Armas sõber! Kui tuled kaitsealale, siis pea meeles: Dear visitor! When visiting the protected area, please keep in Lieber Freund! Wenn Du in den Naturschutzgebiet Дорогой друг, находясь в заповеднике, помни: SWEDEN mind that: kommst, beachte bitte Folgendes: – Metsateed ja -rajad on vaid jalgsi või rattaga liikujaile; – Лесные дороги и тропы предназначены только для пешеходов или FINLAND PÕHJA-KÕRVEMAA – Forest roads and trails are only for hiking and cycling; – Auf den Wegen und Pfaden im Wald nur zu Fuß gehen oder mit велосипедистов; – Lõket teha ja telkida tohib ainult selleks ettevalmistatud ja dem Fahrrad fahren ESTONIA tähistatud kohtades; – Camping and campfi res are allowed only in designated and marked – Разводить костер и ставить палатки можно только в специально RUSSIA KÕRVEMAA sites; – Feuer machen und zelten nur an den dafür vorgesehenen und для этого подготовленных и обозначенных местах; – Parkida tohib vaid selleks ette nähtud parklates ja teeservadel; bezeichneten Stellen DENMARK – Parking is allowed only in designated parking areas or along road – Машину можно парковать в специально отведенных для этого LATVIA OHEPALU – Jäta kaitsealused taimed kasvama ning ära puutu linnupesi; shoulders; – Parken nur auf den dafür vorgesehenen Parkplätzen местах или на обочине дороги; Kaitstavate alade kaart – Liigu vaikselt ning ära jäta endast maha prügi. – Please do not pick protected plants and do not touch bird nests; – Keine Pfl anzen, die unter Naturschutz stehen, pfl ücken, und – Нельзя рвать охраняемые (а на всякий случай и незнакомые) LITHUANIA keine Vogelnester berühren растения и трогать птичьи гнезда; Map of protected areas – Please move around quietly and do not leave any litter. RUSSIA – Ruhe und Ordnung halten und keinen Abfall hinterlassen – Пожалуйста передвигат тихо и не оставляет помет. Schutzgebiete Karte BELARUS 1101121313 110 112 1313 110 112 1313 110 112 1313 GERMANY POLAND Карта охраняемых территории Politsei Hädaabi KeskkonnainspektsioonPolice Emergency Environmental inspectorate Polizei Notruf Umweltinspektion Полиция Скорaя пoмoщь Инспекция окружающей среды Vööndite kirjeldus Description of zones Zonenbeschreibung Описание зон Piiranguvööndid Limited management zones Begrenzungszone Буферные зоны Kõige leebema kaitsekorraga alad, mis määratletakse juhul, Areas with the least strict protection regime, established in Die Gebiete mit der sanftesten Schutzordnung, die dann fest- Это зоны с наименее строгим режимом охраны, который kui loodusväärtuste säilitamiseks rangemaid piiranguid pole cases where there is no need for stricter restrictions for the gelegt werden, wenn für den Naturhaushalt keine strengen устанавливается в случае, если для сохранения природных vaja. Põhinõudeks on siin maastikupildi säilitamine ja jätku- preservation of the nature values. The main requirements Begrenzungen nötig sind. Als Hauptforderungen gelten hier ценностей не нужны самые строгие ограничения. Основ- suutlik majandamine. Piiranguvööndid toimivad ka ühendus- here are the preservation of the landscape appearance and die Aufbewahrung vom Landschaftsbild und nachhaltiges ное здесь – сохранение общего вида ландшафта и хозяйст- alana rangemalt kaitstavate vööndite sidumiseks ühtseks sustainable management. Limited management zones also Wirtschaften. Die Begrenzungszonen dienen auch als Verbin- вование с учетом требований экологии. Буферные зоны kaitsealaks. function as areas linking the more strictly protected zones into dungsgebiete zu der strenger begrenzten Zone, damit ganze нередко функционируют как звенья, объединяющие более a single protected area. Schutzgebiete gebildet werden können. строго охраняемые зоны в единый заповедник. Sihtkaitsevööndid Jagunevad kaheks: looduslikes sihtkaitsevööndites kaits- Special management zones Zonen mit besonderen Schutzmaßnahmen Зоны целевого назначения takse looduslike protsesside loomulikku arengut (nt sood, There are two types: natural special management zones serve Zweiteilung: in den natürlichen Zonen wird die Entwicklung Данные зоны разделяются на две части: в природных зо- loodusmetsad); hooldatavates sihtkaitsevööndites on loodus- to protect the natural course of ecological processes (e.g. natürlicher Prozesse unter Schutz genommen (z. B. Moore, нах охраняется естественный ход развития природных väärtuste säilimiseks sageli vajalik inimese kaasabi (nt puis- mires, natural forests); in managed special management zones, naturnah gebliebene Wälder); in den Zonen mit Pfl egema- процессов (на-пример, на болотах, в дремучих лесах); в niitude hooldamine, niitmine, rannakarjamaade karjatamine, human contribution is often needed to preserve the nature ßnahmen benötigt man für das Erhalten des Naturhaushaltes других зонах проводятся работы по уходу за охраняемыми võsa lõikamine jne). Sihtkaitsevööndis võib kehtestada ka aja- values (e.g. management of wooded meadows, mowing, oft menschliche Mithilfe (z. B. Gehölzwiesen pfl egen, mähen, объектами (например, сенокошение на лесолугах, выпас lisi liikumispiiranguid (nt lindude pesitsusajaks). grazing on coastal pastures, brush cutting, etc). In special Küstenweiden hüten, Gesträuch schneiden usw.). In den Zonen скота на приморских пастбищах, рубка кустарниковых management zones, seasonal access restrictions may also be mit besonderen Schutzmaßnahmen können auch zeitlich зарослей и т.д.). В зонах целевого назначения могут быть established (e.g. for the duration of the bird nesting season). festgelegte Betretungsbegrenzungen eingeführt werden (z. B. установлены временные ограничения пребывания людей Loodusreservaadid für die Nistzeit). (например, во время гнездования птиц). Kõige rangema kaitsekorraga, kus on inimeste viibimine aastaringselt keelatud. Sellised vööndid luuakse teaduslikel Strict nature reserves eesmärkidel, selgitamaks koosluste / ökosüsteemide looduslik- Areas with the strictest protection regime, where human Naturreservate Природные резерваты Trükis on valmistatud Keskkonnaameti tellimusel. This publication is commissioned by the Environmental Board. ke protsesse aladel, kus otsene inimtegevuse mõju praktiliselt access is prohibited all year round. Such zones are established Mit der strengsten Schutzordnung, wo der Aufenthalt der В резерватах устанавливается самый строгий режим ох- Diese Aufl age urde von der Umweltamt. puudub. for scientifi c purposes to study the natural processes of com- Menschen ganzjährig verboten ist. Solche Zonen werden für раны. Пребывание людей в резерватах строго запрещено Публикация составлена по заказу Департамента окружающей среды. munities / ecosystems in areas with virtually no direct human die wissenschaftlichen Ziele geschaff en, um die natürliche круглый год. Резерваты создаются в научных целях, Tekstid / Text / Texte / Текст: Andres Tõnisson ISBN 978-9949-423-92-7 impact. Prozesse der Biozönose / Ökosystemen auf den Gebieten er- для изучения естественных процессов в сообщест-вах Fotod / Photos / Fotos / Фотографий: Ingmar Muusikus mitteln zu können, wo der direkte Einfl uss des menschlichen (экосистемах) на территориях, где непосредственное Kaart ja kujundus / Map and design / Handelns praktisch nicht gegeben ist. влияние человека практически отсутствует. Karte und Design / Карта и оформление: Regio Trükk / Printing / Druck / Печатано: Printbest Trükikoda 9 789789 949427 Suursoo Paukjärve tornist / Suursoo Bog from Lake Paukjärv lookout tower Kiigumõisa sookaasik / Peatland birch forest at Kiigumõisa Soodla jõgi Koitjärvel / Soodla River at Koitjärve Jussi mõhnastik / Jussi Kame Field Kivijärv Koitjärve rabas / Lake Kivijärv in Koitjärve Bog Jägala jõgi ülemjooksul / Headwaters of Jägala River Aussicht an Sumpf Suursoo aus Turm am See Paukjärv / Вид на болото Суурсоо с вышки у озера Паукъярв Sumpfbirkenwald in Kiigumõisa / Болотный березняк в Кийгумыйза Fluss Soodla in Koitjärve / Речка Соодла в Койтъярве Jussi Kuppenland / Камовое поле Юсси See Kivijärv in Hochmoor Koitjärve / Озеро Кивиярв в верховом болоте Койтъярве Fluss Jägala in seinem Oberlauf / Верховье реки Ягала KÕRVEMAA MAASTIKUKAITSEALA PÕHJA-KÕRVEMAA LOODUSKAITSEALA OHEPALU LOODUSKAITSEALA KÕRVEMAA PROTECTED LANDSCAPE PÕHJA-KÕRVEMAA NATURE RESERVE OHEPALU NATURE RESERVE Mitmest lahustükist koosnev, ent looduslikus mõttes terviklik Veel paarikümne aasta eest Nõukogude armee polügoonina Valdavas osas soo ja soometsaga kaetud kaitseala (5 817 ha) teljeks Kõrvemaa Protected Landscape (20 543 ha), comprising several Põhja-Kõrvemaa (Northern Kõrvemaa) Nature Reserve (13 086 ha), The mainly bog and peatland forest covered reserve (5 817 ha) has Kõrvemaa maastikukaitseala (20 543 ha) esindab läbilõiget soo- ja suletud territoorium, tänane Põhja-Kõrvemaa looduskaitseala on ligi 20 km pikkune Tapa-Pikassaare oosistu, samuti viimasega detached areas but yet an integral whole in terms of natural only a couple of decades ago a closed territory of a Soviet military its axis along the almost 20-km-long Tapa-Pikassaare Esker System metsarikkast, hõreda asustusega „kõrvevööst“. Maastike kujune- (13 086 ha), on kiiresti muutunud populaarseks väljasõidukohaks. liituv, ligi 13 km pikkune Ohepalu-Viitna oosistu. features, represents a cross section of the sparsely populated, bog training area, has quickly become a popular destination for ou- and the adjoining Ohepalu-Viitna Esker System (around 13 km in mise looduslikeks eeldusteks on paese aluspõhja kaetus kruusa ja and forest rich “Kõrve Belt”. The landscapes here were formed in tings. length). the conditions of an overlie of gravel and sand above the limestone liivaga, tasane pinnamood ning
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages1 Page
-
File Size-