University of Silesia of University Sosnowiec / Katowice Institute of English Prospectus 2012-2013 Page intentionally left blank Please view this document in two-page display mode (In Adobe Reader, go to View / Page Display / Two Page) Institute of English Prospectus 2012-2013 Institue of English Instytut Języka Angielskiego IJA Uniwersytetu Śląskiego Wydział Filologiczny UŚ Ul. Grota-Roweckiego 5 41-205 Sosnowiec Poland Prospectus 2012 / 2013 Text copyright © IJA 2012 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form or by any means, without the prior permission in writing of the University of Silesia, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Institute of English office, the University of Silesia, at the address above. The Director’s Welcome Address Dear Reader, hu When almost 40 years ago a university centre for modern languages was established in Sosnowiec, there still prevailed the idea of traditional philology combining research and instruction in ː linguistics and literary studies. The radical changes that have taken rʌnz place in linguistics and the development of new methodologies originating also beyond the field of language studies gradually led to the formation of new academic specialties and consequently new discourse communities. The foundation of the Institute of English in 1995 was a natural consequence of the universal process of academic specialization and the emergence of new research and teaching areas. ðə Today, with almost 100 members of academic staff, the Institute of English is a leading research and training unit within the Faculty of Philology, University of Silesia, organised into five departments, ʃəʊ and one research unit, as follows: the Department of Language Acquisition; Language History, General Linguistics; Applied Linguistics, Translation and Interpreting Studies, Business English, and the Center for Constrastive Studies. All these activities of the Institute and its success would not be possible without the genuine commitment of all its members and the sense of solidarity visible in their expectations and the pursuit of goals that for a while, but a while only, might seem unattainable. Andrzej Łyda DIRECTOR OF THE INSTITUTE OF ENGLISH PROF. UŚ DR HAB. ANDRZEJ ŁYDA 2012 * 13 2 > 3 -Year English Language Teaching Program If you would like to have a native-like command of English and you would like to work as a teacher, this programme is ideal for you! Graduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically and practically, to work as fully-qualified teachers of English in all types of schools. The graduates are specialists in the literature, history and culture of English-speaking countries, combined with a good background on linguistics and thorough knowledge of various methods and techniques of teaching English. What is more, their knowledge of the English language, as well as a working knowledge of German, makes it possible for them to work in all kinds of international tiːtʃ companies and institutions, travel agencies and many more. The graduates of this programme can continue their education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme. The English Language Teaching Programme consists of the following courses: wi Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension Composition, Conversation Practical German courses: Practical German wɒt Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive Linguistics, History of English Language Pedagogical courses: Methodology of Foreign Language Teaching, Pedagogy with Elements of Applied Linguistics, Theory of Foreign Language Acquisition, Psychology Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History of American Literature, Contemporary English Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking Countries Other courses: Latin, History of Philosophy, British Philosophy of Language, Information Technology, Voice Emission, BA seminar (to be chosen from the following fields: linguistics, including translation studies; methodology of foreign language teaching; British or American literature and culture) 2012 * 13 3 > 3 -Year English-Polish-German Translation Program If you would like to have a native-like command of English, accompanied by a thorough knowledge of German, and you would like to work as a translator or interpreter, this programme is ideal for you! If you’d like to attain a native-like command of English, plus a thorough knowledge of German, and wɒt you’d like to work as a translator or interpreter, this is the programme for you! Graduates of the three- year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically and practically, to work as translators and interpreters. Their knowledge of English, Polish and German, accompanied by the professional qualifications in translation and interpreting (including consecutive and simultaneous interpreting, written translation of specialist, general and artistic texts, the practice wi in note-taking, the knowledge of stylistic, pragmatic and rhetoric aspects of translation, etc.) makes it possible for them to work in all kinds of international institutions and companies, translation agencies, travel agencies and many more. Besides, the graduates are specialists in linguistics, combined with a good background on the literature, history and culture of English- and German-speaking countries. The tiːtʃ graduates of this programme can continue their education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme. The English-Polish-German Translation and Interpreting Programme consists of the following courses: Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension, Composition, Conversation Practical German courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Conversation Translation and interpreting courses: Introduction to Theory of Translation, Introduction to Lexicography, Consecutive interpreting, Simultaneous interpreting, Written translation, Artistic translation Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive Linguistics,History of English Language Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History of American Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking Countries, German literature, Knowledge of German-Speaking Countries Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation studies) 2012 * 13 4 > 3 -Year English-Polish-Chinese Translation Program If you would like to have a native-like command of English, accompanied by a thorough knowledge of Chinese, and you would like to work as a translator or interpreter, this programme is ideal for you! Graduates of the three-year programme are granted the B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically and practically, to work as translators and interpreters. Their knowledge of English, Polish and Chinese, accompanied by the professional qualifications in translation and interpreting (including consecutive and simultaneous interpreting, written translation of specialist, general and artistic texts, the practice in note-taking, the knowledge of stylistic, pragmatic and rhetoric aspects of tiːtʃ translation, etc.) makes it possible for them to work in all kinds of international institutions and companies, translation agencies, travel agencies and many more. Besides, the graduates are specialists in linguistics, combined with a good background on the literature, history and culture of English- and Chinese-speaking countries. The graduates of this programme can continue their wi education by applying for the 2-year Supplementary Master's Degree Programme. Practical English courses: Practical Grammar, Practical Phonetics (laboratory), Comprehension, Composition, Conversation Practical Chinese courses: Practical Grammar, Conversation, Composition wɒt Translation and interpreting courses: Introduction to Theory of Translation, Introduction to Lexicography, Consecutive interpreting, Simultaneous interpreting, Written translation, Artistic translation Linguistics courses: Introduction to Linguistics, Descriptive Grammar of English, Contrastive Linguistics, History of English Language, Semitic Linguistics with Elements of General Linguistics Literature and Culture courses: Introduction to Literary Studies, History of British Literature, History of American Literature, Cultural Studies of English-Speaking Countries, History of English-Speaking Countries, Chinese literature, Knowledge of China Other courses: Latin, History of Philosophy, BA seminar (linguistics and translation studies) 2012 * 13 5 > 3 -Year English-Polish-Arabic Translation Program If you would like to have a native-like command of English, accompanied by a thorough knowledge of Arabic, and you would like to work as a translator or interpreter, this programme is ideal for you! The graduates of the three-year programme are granted the wɒt B.A. degree. They are thoroughly prepared, both theoretically and practically, to work as translators and interpreters. Their knowledge of English, Polish
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages41 Page
-
File Size-