Carnac-Guide-Pratique-2020.Pdf

Carnac-Guide-Pratique-2020.Pdf

2020 GUIDE Pratique www.ot-carnac.fr Sommaire à Carnac 04 - 05 BIENVENUE LES SERVICES DE L’OFFICE Welcome to Carnac DE TOURISME Willkommen in Carnac 06 - 13 EXPÉRIENCE #1 Entrez dans l’histoire 14 - 17 EXPÉRIENCE #2 Choisissez une plage par jour 18 - 22 EXPÉRIENCE #3 Respirez vous êtes à Carnac 23ANIMATIONS Une équipe à votre écoute… Une équipe d’accueil à votre écoute, dont le but est de rendre 24 - 27 ACTIVITÉS NAUTIQUES votre séjour le plus agréable possible en vous informant sur Carnac et toutes ses richesses. 28 - 36 LOISIRS A team that listens to you … Our team listens to you and aims to make your stay as pleasant as possible by providing you with information on Carnac 37 - 39 and its riches. SI TES À VISITER Unser Team hört Ihnen zu und zielt darauf ab, Ihren Aufenthalt so 40 - 49 angenehm wie möglich zu machen, indem wir Sie über Carnac und seine RESTAURANTS Reichtümer informieren... 51 - 61 COMMERCES Cette brochure touristique reprend l’ensemble des parte- naires qui participe à l’activité de l’office de tourisme. Une 62 - 64 liste exhaustive est disponible à l’accueil sur demande. Toutes INFOS GÉNÉRALES les informations de ce guide ont été collectées avec soin mais peuvent faire l’objet d’erreurs ou de variations dans le temps et n’engagent pas la responsabilité de l’Office de Tourisme de 65TransporT Carnac. Crédits photos P. MEUNIER - CERNAK, F. LE DIVENAH, Y. LE GAL, B. TODESCO, LAMOUREUX - OFFICE DE TOURISME CARNAC - ALMODOVAR - M.LE COZ - F. GALIVEL - NicloFilm - T. PORIEL - E.BERTHIER 66CALENDRIER DES MARÉES L’OEIL DE PACO - Shutterstock.com N°autorisation de commercialisation IM 05611201 Licences de spectacles n°2 : 1083595 n°3 : 1083596 Conception et réalisation graphique IZATIS communication Impression OFFSET 5. 67LES ÉCOGESTES… Bienvenue à Carnac SOMMAIRE 3 Des destinations qui prennent soin de vos vacances Horaires d’ouverture Opening hours Öffnungszeiten PLAGE BOURG Janvier January Januar Février February Februar N’hésITEZ PAS Mars March März À CONSULTER Avril April April notre site ! Mai Vous y trouverez toutes les informations May Mai utiles pour préparer votre séjour. Juin June Juni www.ot-carnac.fr Juillet July Juli SUIVEZ-NOUS carnac tourisme Août SUR August August September Free to consult our web site. You will find more September September information to prepare your stay. Octobre October Oktober Besuchen Sie auch unsere Internet-Seite. Sie Novembre November November werden dort alle nützlichen Informationen finden, Décembre um Ihren Aufenthalt vorzubereiten. December Dezember OUVERT DU LUNDI AU SAMEDI Office de Tourisme Open from monday to saturday Von Montag bis Samstag geöffnet Tél : +33(0)2 97 52 13 52 [email protected] 9h30 - 12h30 14h - 17h 9h30 - 12h30 14h - 18h CARNAC PLAGE 9h30 - 19h 74 Avenue des Druides 9h30 - 13h 14h - 19h 14h - 17h CARNAC VILLE Place de l’Église LES DIMANCHES Maison DES MÉGALITHES D’avril à septembre : 10 - 13h (bourg) 15 - 18h (plage) site du Ménec, Carnac, sauf juillet et août : 15 - 19h (plage) ouvert en juillet Sous réserve de modifications en cours d’année. et août. Qualité tourisme Engagé dans la marque depuis 2014, l’Office de tourisme garantit une qualité d’accueil faite aux visiteurs et à nos partenaires, un conseil personnalisé et un accueil chaleureux. 4 LES SERVICES Office de Tourisme TOURISME L’OFFICE DE Le partenaire de vos vacances DÉTENDEZ-VOUS, on s’occupe de tout ! NOS conseillers vous accompagnent pour organiser ensemble votre PROGramme SUR MESURE ! EN VENTE à l’Office de Tourisme Conseils personnalisés Billetterie vers les îles Billetterie SNCF BELLE-ÎLE-EN-MER GROIX - HOUAT - HOËDIC Billetterie loisirs Ou une croisière Espace boutique sur le Golfe du Morbihan Wifi gratuit Office de Tourisme LES SERVICES 5 LA LÉGENDE, # EXPÉRIENCE 1 commence ici ! ENTREZ dans l’histoire Haut lieu de la préhistoire européenne, les menhirs de Carnac sont célèbres dans le monde entier. Bâti entre 4 500 à 2000 ans avant J.C le site mégalithique regroupe près de 3 000 menhirs. Ces alignements sont divisés en trois champs de menhirs répartis sur 40 hectares et 4 kilomètres de long ! Leur signification reste encore aujourd’hui énigmatique. The megalithic sites of Carnac are world famous. There are 3,000 menhirs in Carnac megalithic site, arranged over an area of 40 hectares and spanning 4 km in length. Errichtet zwischen 4 500 und 2000 v. Chr. besteht dieser megalti- tische Ort aus beinahe 3 000 Menhiren. Diese Steinreihen verteilen sich auf 3 Feldern, die Sich über 40 Hektar auf 4 Kilometer Länge ausdehnen. Ihre Bedeutung bleibt bis heute rätselhaft. Hier beginnt die Legende ! Visite du site mégalithique : Les Alignements de Carnac sont accessibles en visite libre d’octobre à fin mars. Des visites conférences payantes sont proposées toute l’année et permettent d’accèder aux sites. Informations pratiques (horaires et tarifs) à la Maison des Mégalithes : Tél. 02 97 52 29 81 (visiteurs) Tél. 02 97 52 77 95 (groupes) 6 EXPÉRIENCE #1 Entrez dans l’histoire Les Alignements de Kermario Le champ s’étend sur 1 200 mètres de long et 100 mètres de large et compte encore 1 029 menhirs sur 10 files. C’est à cet endroit qu’on trouve Les Alignements du Ménec les plus beaux spécimens. Un peu à l’écart, À partir de la Maison des Mégalithes, point dans un sous-bois, de petits menhirs se regroupent de départ de votre visite, découvrez pour former « le Quadrilatère du Manio » les alignements du Ménec. Ils constituent qui côtoie le « Géant du Manio » , menhir l’ensemble de menhirs le plus représentatif : de plus de 6 mètres de haut. 1 165 mètres de long sur 100 mètres de large pour 1099 menhirs répartis sur 11 files. Les plus The field is 1,200 meters long and 100 meters wide hautes pierres peuvent atteindre 4 mètres. and still has 1,029 menhirs in 10 rows. Here are the best examples to see. In a field a little further on, you will find These alignments are the most representa- the small menhirs that form the “Manio Quadrilateral” tive group of menhirs: 1,165 metres long, over in proximity to the “Manio Giant”. This impressive menhir 100 metres wide with 1,099 menhirs in 11 rows. over 6 meters high is the highest in the region. The highest stones reach 4 metres. Das Feld ist 1 200 m lang und 100 m breit und Der Komplex im Westen von Carnac besteht aus 1 029 Menhiren in 10 Reihen. Hier findet man besteht aus 1099 Steinen, die in 11 Reihen die schönsten Exemplare. Am Rand eines Feldes entdeckt aufgestellt wurden. Das Berühmteste der man den Dolmen von Kermario, der eine seiner Deckplat- Menhirfelder erstreckt sich über eine Länge von ten verloren hat. Ein wenig abseits davon, im Unterholz, einem Kilometer. steht eine Gruppe von kleinen Menhiren, die den "le Qua- drilatere du Manio" bilden. Gleich daneben erhebt sich "der Riese von Manio", mit mehr als 6 Metern Höhe. Les Alignements de Kerlescan Ce troisième champ de menhirs, le plus à l’est, est le plus petit mais aussi le plus préservé des trois sites. Il se compose de 555 menhirs, orientés est-ouest et répartis sur 13 files. The third and easternmost field of menhirs is the smallest but also the most preserved of the three sites. It contains 555 menhirs, oriented east to west and arranged in 13 rows. Kerlescan: das kleinste, aber auch das besterhalte- ne Steinfeld besteht aus 555 Steinen in 13 Reihen. Entrez dans l’histoire EXPÉRIENCE #1 7 L’église Saint Cornély Elle est dédiée à ce saint, protecteur des bêtes à cornes ; sa statue se trouve placée au dessus du fronton du portail ouest. Cet édifice construit au 17e siècle est connu comme l’un des plus beaux monuments du Morbihan. Le porche du flanc nord est surmonté d’un baldaquin en granit en forme de couronne dont on ne trouve pas d’autre exemplaire en Bretagne. L’intérieur contient également des pièces exceptionnelles : l’orgue du 18e siècle est classé. Les voûtes lambrissées sont décorées sur 750 m2. À voir : la chaire et la grille du chœur en fer forgé, le Maître-Autel et les autels latéraux ainsi que les retables. St. Cornely church. It is consecrated to this saint, protector of horned animals. His statue can be seen above the western portal. This 17th century building is known as one of the most beautiful monu- ments in the Morbihan. The porch on the north side is surmounted by a granite baldaquin in the form of a crown that is unique in Brittany. The interior also contains exceptional pieces: the 18th century organ is listed. There are 750 m² of decorated panelled vaults. LOOK OUT FOR: the pulpit and wrought iron choir grill, the High Altar and the side altars, as well as the retables. Die Kirche St. Cornély. Die Kirche ist St. Cornély gewidmet, dem Schutzpatron des Hornviehs: seine Statue befindet sich über dem Westportals. Dieses Gebäude aus dem 17. Jahrhundert ist als eine der schönsten Sehenswürdigkeiten im Morbihan bekannt. Das Nordportal wird von einem Baldachin aus Granit in Form einer Krone überdacht, das einzigartig in der Bretagne ist. Auch innen befinden sich bemerkenswerte Beson- derheiten: die Orgel aus dem 18. Jahrhundert steht unter Denkmalschutz; die getäfelten Gewölbe sind über 750 m2 verziert; die Kanzel und das schmiedeeiserne Chorgitter, der Hochaltar und die Seitenaltäre, sowie die Altaraufsätze. Mané Kerioned Cet ensemble de 3 dolmens dont un est recouvert de terre, a une disposition originale : ceux-ci ne sont pas parallèles mais disposés en fer à cheval, contrairement aux groupements traditionnels. This group of 3 dolmens of which the east one is covered in earth, has an unusual arrangement: they are not parallel but arranged in a horse shoe shape, in contrast to traditional groupings.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    68 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us