Der Traum Von Einem Feentempel, in Dem Menschen Further Information

Der Traum Von Einem Feentempel, in Dem Menschen Further Information

3 KAPUZINERBERG 4 MIRABELLGARTEN „DER TRAUM Festspielhausprojekt am Kapuzinerberg, Project for a Festival Theatre Festspielhausprojekt Rosenhügel / Project for a Festival Theatre on the 1942/43 on the Kapuzinerberg, 1942/43 Mirabellgarten, 1950/51 Rosenhügel of the Mirabell Gardens, 1950/51 VON EINEM FEENTEMPEL“ Architekt Otto Reitter (1896—1958), Salzburg Architect Otto Reitter (1896—1958), Salzburg Architekt Clemens Holzmeister (1886—1983), Ankara Architect Clemens Holzmeister (1886—1983), Ankara Künstlerische Interventionen zu nie gebauten Festspielhäusern Länge ca. 120 m, Breite bis zu ca. 80 m, Höhe bis zu ca. 50 m Length approx. 120 m, width up to approx. 80 m, Länge ca. 120 m, Breite ca. 45 bis 140 m, Höhe bis zu 30 m Length approx. 120 m, width approx. 45 to 140 m, height up to approx. 50 m height up to approx. 30 m Zahlreiche in den vergangenen 130 Jahren angedachte Das Terrorregime der Nationalsozialisten wollte — technisch Der österreichische Architekt Clemens Holzmeister, der Festspielhausprojekte wurden nicht realisiert. Anlässlich umsetzbar und in der strategisch-physischen Omnipräsenz The Nazi regime wanted to dominate Salzburg’s hilltops with 1938 emigrieren musste, wollte — nach einem von der Stadt The Austrian architect Clemens Holzmeister, who had to Salzburg betriebenen Projekt auf dem Mönchsberg — ein emigrate in 1938, wanted — after a project run by the city of des 100-Jahr-Jubiläums der Salzburger Festspiele werden einzigartig im „Dritten Reich“ — Salzburgs Stadtberge über- structures that would be unique within the Third Reich for Olympiahaus zu Ehren Mozarts direkt neben das Schloss Salzburg on the Mönchsberg — to build an ‘Olympia House’ SALZBURGER FESTSPIELE vier dieser nicht gebauten Architekturprojekte durch mächtig besetzen. Und zwar durch ein Militärkommando their strategic and physical omnipresence. This technically auf dem Mönchsberg und ein weitläufiges Gauforum mit viable ambition was to be realized with a military head­ ­Mirabell situieren. Für das 120 Meter lange und dominie­ in honour of Mozart right next to Schloss Mirabell. The Rosen­ Postfach 140 · 5010 Salzburg · Austria ­künstlerische Interventionen im öffentlichen Raum sicht- Gauhalle, Gauhaus, Festspielhaus sowie Stadion am gegen- quarters facility on the Mönchsberg and an extensive rende Gebäude wäre der Rosenhügel planiert worden. hügel would have been levelled for the imposing building, T +43-662-8045-500 bar und erlebbar gemacht: am Mönchsberg, im Schloss- überliegenden Kapuzinerberg. Otto Reitter richtete nach ‘Gauforum’ on the Kapuzinerberg opposite, which would Otto Reitter, Festspielhausprojekt am Kapuzinerberg, 1942/43 Durch die großteils verglaste Bühnenrückwand läge dem which had a length of 120 m. The auditorium was to be a [email protected] park Hellbrunn, am Kapuzinerberg und im Mirabell­garten. der Intervention von Adolf Hitler das rund 120 Meter lange include a ‘Gauhalle’, ‘Gauhaus’, a festival theatre and a Otto Reitter, Project for a Festival Theatre ­Publikum im amphitheatral ansteigenden Auditorium der raked amphitheatre, with the baroque Mirabell Gardens www.salzburgfestival.at Sie dokumentieren, wie sich die Festspielhäuser in die ­barocke Mirabellgarten „zu Füßen“, die Festung Hohen­ lying at the audience’s feet and made visible by virtue of Festspielhaus als monumentalen Abschluss der Kapuziner- stadium. Following the intervention by Adolf Hitler, Otto on the Kapuzinerberg, 1942/43 Clemens Holzmeister, Festspielhausprojekt Rosenhügel/ Stadt- bzw. Naturlandschaft eingeschrieben hätten. salzburg bildete die Kulisse am Horizont. Zudem wollte der the stage’s back wall being constructed mostly from glass. berg-Verbauung direkt auf die Festung Hohensalzburg aus. Reitter directly aligned the 120 m length of the festival © Salzburg Museum, Inv.-Nr. AR 006-2015 Mirabellgarten, 1950/51 Das als Ort für „reinste deutsche Kunst“ verstandene Fest- theatre with the Hohensalzburg Fortress as a monumental ­Architekt den Hof zwischen Bühnenturm und Mirabellgarten The Hohensalzburg Fortress would have formed the back­drop Festes Schuhwerk wird empfohlen. Konzeption: Norbert Mayr mit Zuschauergalerien in den beiden flankierenden Garde­ on the horizon. In addition, the architect wanted to open up Clemens Holzmeister, Project for a Festival Theatre spielhaus steht als „zentrales Propaganda-Instrument rassisti- culmination to the Kapuzinerberg complex. The festival Weitere Informationen: Im Auftrag der Salzburger Festspiele robentrakten für Freilichtproduktionen öffnen. the courtyard between the fly tower and the Mirabell Gardens on the Rosenhügel of the Mirabell Gardens, 1950/51 scher Ideologie […] im funktionalen Zusammenhang mit einer theatre, understood as a place for the ‘purest German art’, www.sf100.at/feentempel Ideologie, die zum Holocaust führte“ (Winfried Nerdinger). would have been a ‘key propaganda instrument […] with for open-air productions, with spectator galleries in the two © Archiv der Salzburger Festspiele a functional connection to the ideology that led to the flanking wings that housed the cloakrooms. Sturdy shoes are recommended. Holocaust’ (Winfried Nerdinger). Der Traum von einem Feentempel, in dem Menschen Further information: aller Weltnationen wieder zueinander finden. Festspielhaus in Hellbrunn, Grundsteinlegung am 19. August 1922, J. Preis Hammerschlag. Foto: ASF www.sf100.at/en/fairytale-temple The dream of a fairytale temple, in which people from ISA ROSENBERGER (Wien) ISA ROSENBERGER (Vienna) every nation on earth discover each other once again. WERNER FEIERSINGER (Wien) WERNER FEIERSINGER (Vienna) Portalrahmen für den Mirabellgarten, Portal Frame for the Mirabell Gardens, Hugo von Hofmannsthal Tafel, 2019/20, Eine Intervention Panel, 2019/20, An Intervention 2019/20 2019/20 für den Kapuzinerberg for the Kapuzinerberg Der dreiteilige Portalrahmen aus gold lackiertem Stahl ist The tripartite portal frame made of steel painted in gold Ausgangspunkt der Intervention ist das historische Gips­ The starting point for the intervention is the architect in der Achse von Holzmeisters Festspielhausprojekt situiert is situated on the axis of Holzmeister’s project for a festival SALZBURGER FESTSPIELE ‘THE DREAM modell für ein Festspielhaus von Architekt Otto Reitter, das Otto Reitter’s historical plaster model for the festival theatre, und abstrahiert die Umrisse der geplanten drei Hinterbühnen- theatre and provides an abstract outline of the three back­ OF A FAIRYTALE TEMPLE’ den Projektstand von 1942 zeigt: der einzige erhaltene Teil which shows the status of the project in 1942 and is the only Portale. Die Künstlerin thematisiert die Einheit von Bühne stage portals that were planned. The artist addresses the des Gauanlagenmodells. Das etwas vergrößerte, in Bronze surviving part of the model for the ‘Gauanlage’ complex on und Zuschauerraum und die Überwindung der Grenze zwi- unity of stage and auditorium, and the transcending of the „Der Traum von einem Feentempel“ Artistic Interventions vis-à-vis gegossene und auf einem Stahlblech-Tisch präsentierte the Kapuzinerberg. Werner Feiersinger’s model is slightly schen Natur und Architektur: Der Blick über den Mirabell­ boundary between nature and architecture: the view of Festival Theatres Never Built ­Modell von Werner Feiersinger schafft eine bühnenartige enlarged, cast in bronze, and placed on a table topped with garten und auf die Festung wird „gerahmt“, die Stadt selbst the Mirabell Gardens and the Fortress is ‘framed’, and the ‘The Dream of a Fairytale Temple’ ­Situation. In Relation zum Tisch ist das Modell sehr klein. a steel panel. This creates a stage-like situation. In relation to zur (Freilicht-)Bühne. Die Besucherinnen und Besucher city itself is cast as an (open-air) stage. The visitors likewise Numerous plans for a festival theatre were mooted over ­Dadurch wird die monumentale Konzeption von Otto Reitter, the table, the model is very small. This reverses Otto Reitter’s ­werden damit selbst zu Akteuren des „Welttheaters“, die become players in the ‘world theatre’, the city becomes Ende Juli bis Ende Dezember 2020 the last 130 years and went unrealized. For the centenary der als Geste der Machtdemonstration einen überdimensio- monumental concept, which was to superimpose an over­ Gebäudeumriss und Bühnenbereich im Gelände, Stadt wird zur „Raumbühne“; neue Blickpunkte und Sicht­ a ‘space stage’, and new viewpoints and perspectives are weisen werden erfahrbar. experienced. of the Salzburg Festival, it is possible to see and experi­ nalen Baukörper in die Landschaft des Kapuzinerbergs set- sized building on the Kapuzinerberg landscape as a Architekt Stefan Linsinger Der Portalrahmen wird von einem „Hörspiel“ ergänzt, The portal frame is complemented by an ‘audio drama’, ence four of these unbuilt architectural projects: on the zen wollte, ins Gegenteil verkehrt und der Größenwahn des demonstration of power, and invokes the Nazi regime’s Building outline and location of stage area on the site, NS-Regimes thematisiert. megalomania. das unter www.sf100.at/feentempel abrufbar ist. which can be accessed via www.sf100.at/en/fairytale-temple IMPRESSUM Mönchsberg, in the park of Schloss Hellbrunn, on the architect Stefan Linsinger Gebäudeumriss und Bühnenbereich im Gelände, Medieninhaber Architekt Stefan Linsinger Salzburger Festspielfonds Kapuzinerberg and in the Mirabell Gardens. The projects © Salzburger Festspiele/Linsinger ZT-GmbH Koordinaten 47.805882, 13.041429 Coordinates 47.805882, 13.041429 Koordinaten 47.801662, 13.052530 Coordinates

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    2 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us