1 Running Vocabulary for Herodotus, Histories, Book V: Text

1 Running Vocabulary for Herodotus, Histories, Book V: Text

Running Vocabulary for Herodotus, Histories, Book V: Text, Commentary, and Vocabulary Philip S. Peek V.1.1-V.1.3 ἀντικατιζόμενοι = ἀντικαθιζόμενοι < Μεγάβαζος, -ου ὁ: Megabazos, Persian ἀντικαθίζω: sit opposite general serving under Dareios I c. 500 βώσαντες < βοάω: cry aloud, shout μουνομαχίη, -ης ἡ: a single combat Δαρεῖος, -ου ὁ: Dareios (Darius) I the ὀνομαστί: by name Great, third king of the Akhaimenids; Παίονες, -ων οἱ: Paionians, of or from according to Herodotus and the Behistun Paionia, a region of Thrake inscription he defeated the Magi to come παιωνίζω: chant the paean to power c. 550–486 περιεφθέντας < περιέπω: treat, handle; εἶπαν = εἶπον < λέγω tend take care of ἔλιπον < λείπω Περινθίος, -α, -ον: a Pernithian, of or Ἑλλήσποντος, -ου ὁ: the Hellespont, from Perinthos the narrow passage between the Aegean προάστειον, -ου τό: the space and Marmara Seas immediately in front of ἐνετέταλτο < ἐντέλλω: order, enjoin, πρόκλησις, -εως (-ιος) ἡ: a calling command forth, challenge ἐπιβοάω: call on Στρυμών, -όνος ὁ: Strymon River in ἐπικαλέω: summon; bring a charge northern Greece against συμβάλλω: throw together, dash ἐπιτελέω: complete, finish together; attack + dat. ἐπιχειρέω: put one's hand to or on τρηχέως: roughly, harshly Εὐρώπη, -ης ἡ: Europe τριφάσιος, -η, -ον: triple ἡμέτερος, -α, -ον: our ὑπήκοος, -ον: hearkening, being καταλείπω: leave behind obedient, subject to + gen. καταστρέφω: turn down; overturn, χρησμός, -οῦ ὁ: an oracular response, subdue, trample on oracle κεχαρηκότες < χαίρω χρηστήριον, -ου τό: an oracle κύων, κυνός ὁ or ἡ: a dog 1 V.2.1-V.6.2 ἀγεννής, -ές: low-born Ἰνδοί, -ῶν οἱ: Indoi, Indians ἀθανατίζω: be immortal, deathless καταστρέφω: turn down; overturn, subdue, ἄμαχος, -ον: invincible, without battle trample on ἀμήχανος, -ον: without resource κατύπερθε: from above, above, before + gen. ἀναπλῆσαι < ἀναπίμπλημι: fill up or full; κέκριται < κρίνω fulfill; accomplish; appease κράτιστος, -η, -ον: strongest ἀνηγέομαι: tell, relate Κρηστωναῖοι, -ων οἱ: Krestonians, a Thrakian tribe ἀνθρωπήιος, -α, -ον: mortal, human κρίσις, -εως (-ιος) ἡ: a decision ἀπογίγνομαι: be, be from, be away κρύπτω: hide, cover; bend, stoop ἄπορος, -ον: without passage ληϊστύς, -ύος ἡ: a plundering ἀργός, -ή, -όν: not working the ground μέγιστος, -η, -ον: biggest, greatest ἀσθενέης, -ες = ἀσθενής, -ές: weak μίσγω = μίγνυμι ἄστικτος, -η, -ον: not marked with οἰκηιότατος, -η, -ον: most domestic; ἀτιμότατος, -η, -ον: most unhonored, belonging most to the house; most of all one's dishonored own Γέται, -έων οἱ: Getai, a Thrakian tribe ὀλοφύρομαι: lament, wail; pity 'x' in acc. for γονεύς, -έως ὁ: a begetter, father 'y' in the accusative ἐγγίγνομαι: be, be in, happen ὄνειδος, -ους (-εος) τό: a report; reproach, ἐγκωμιάζω: praise rebuke, censure, blame εἴρηται < λέγω παίζω: play, sport, dance ἐλευθερία, -ας ἡ: freedom, liberty Παίονες, -ων οἱ: Paionians, of or from ἐντέλλω: order, enjoin, command Paionia, a region of Thrake ἐξαγωγή, -ῆς ἡ: a leading out παραπλήσιος, -α, -ον: resembling, similar, same ἐξαπαλάσσω: free, remove, release περιίζομαι: sit round ἐπεάν: when, whenever Περινθίος, -α, -ον: a Perinthian, of or from ἐπικρατέω: command, rule over + gen.; Perinthos get possession of + dat. Πέρινθος, -ου ἡ: Perinthos, a city on the north ἐπιλέγω: say; pick out, choose; (mid.) coast of the Propontis and a colony of the Samians read ποιεῦσι = ποιοῦσι ἐπιτελέω: complete, finish πωλεῦσι = πωλoῦσι < πωλέω: sell ἐργάτης, -ου (-εω) ὁ: a workman σπουδή, -ῆς ἡ: an eagerness, earnestness ἐστίχθαι < στίζω: mark, tattoo συνθάπτω: bury together, join in burying εὐγενής, -ές: well-born, noble σφάζω: slay, cut the throat, slaughter εὐδαιμονία, -ας ἡ: good fortune τάφος, -ου ὁ: a burial, tomb ἑωυτῆς = ἑαυτῆς τέλλω: accomplish, arise ζῆν = ζάειν < ζάω Τραυσοί, -ῶν οἱ: Trausoi, a Thrakian people ἥδομαι: delight in; take pleasure, rejoice; φιλέω: love, kiss be delighted with + dat. χειρόω: handle, worst, master, subdue ἡμερόω: tame ὠνέομαι: buy, purchase Θρῆϊξ, Θρήϊκος ὁ = Θρᾷξ, Θρᾳκός ὁ: a Thrakian (Thracian) 2 V.7.1-V.9.1 ἄεθλον, -ου τό: a contest, prize κατακαύσαντες < κατακαίω: burn ἄπειρος, -η, -ον: boundless, infinite completely Ἄρης, -ους (-εος) ὁ: Ares, god of war κρύπτω: hide, cover; bend Ἄρτεμις, -ιδος ἡ: Artemis, hunter and Μηδικός, -ή, -όν: Median protector of animals μονομαχία, -ας ἡ: a single combat ἀτρεκής, -ές: strict, precise, exact μοῦνος = μόνος Βορέας, -ου (-εω) ὁ: north wind νεκρός, -οῦ ὁ: a corpse Διόνυσος, -ου ὁ: Dionysos, god of wine ὄμνυμι: swear ἐοῦσα = οὖσα < εἰμί οὔνομα = ὄνομα ἐπιφανέστατος, -η, -ον: very much παντοῖος, -η, -ον: of all sorts, manifold; coming to light, coming suddenly take all shapes i.e. try every expedient into view, appearing παρθένος, -ου ἡ: a maiden, girl ἐρῆμος, -η, -ον or -ος, -ον: desolate, πέρην: on the other side, across lonely, solitary προκλαύσαντες < προκλαίω: weep Ἑρμῆς, -οῦ (-έω) ὁ: Hermes, a god beforehand ἐσθής, -ῆτος ἡ: clothing, raiment προτιθεῖσι = προτιθέασι < προτίθημι: εὐδαίμων, -ον: blessed with a good place before; set before; display; offer genius πυθέσθαι < πυνθάνομαι εὐωχέω: entertain sumptuously σέβομαι: feel awe or fear; feel shame; ἑωυτούς = ἑαυτούς be afraid; worship, honor Θρῆϊξ, Θρήϊκος ὁ = Θρᾷξ, Θρᾳκός ὁ: Σιγύνναι, -ῶν οἱ: the Sigynnai, a people a Thrakian (Thracian) dwelling to the north of the Danube ἱρήϊον = ἱερεῖον, -ου τό: a victim, σφάζω: slay, cut the throat, slaughter animal for sacrifice ταφή, -ῆς ἡ: a burial, tomb Ἴστρος, -ου ὁ: Istros (Ister or Danube), τιθεῖσι = τιθέασι < τίθημι a river running from Germany to the χέω: pour Black Sea χῶμα, -ατος τό: earth thrown up; a bank, mound; breakwater 3 V.9.2- V.11.1 ἀγχοῦ: near + gen. or dat. κατήκειν = καθήκειν < καθήκω: come, Ἀδρία, -ας: the Adriatic, west of Greece go; come or go down αἵρεσις, -εως (-ιος) ἡ: a choice κατήκοος, -α, -ον: listening to; obeying; ἀοίκητος, -ον: not inhabited subject to + gen. ἀπίκετο = ἀφίκετο < ἀφικνέομαι Κώης, -ου (-εω) ὁ: Koës, from Mytilene ἄποικος, -ον: away; abroad; (n.) colonist λάσιος, -α, -ον: hairy, hirsute ἄρκτος, -ου ὁ or ἡ: a bear; the North Λίγυες, -ων οἱ: Ligues, inhabitants of ἅρμα, -ατος τό: a chariot, wagon Liguria of northern Italy ἁρματηλατέω: drive a chariot μακρός, -ά, -όν: long ἅτε (conj. οr adv.): since Μασσαλίη, -ης ἡ: Massalie, Italy βάθος, -ους τό: a depth Μεγάβαζος, -ου ὁ: Megabazos, Persian δάκτυλος, -ου ὁ: a finger general serving under Dareios I c. 500 διαβάς < διαβαίνω: cross, go through μέλισσα, -ης ἡ: a bee διελθεῖν < διέρχομαι: go, go through μεταπέμπω: send, send after, summon δόρυ, -ατος τό: a spear Μῆδος, -ου ὁ: a Mede, Persian δύσριγος, -ον: unable to endure cold Μυτιλήναιος, -α, -ον: Mytilenian, of or Ἑλλήσποντος, -ου ὁ: the Hellespont, from Mytilene, a city on Lesbos the narrow passage between the Aegean οἰκότα = ἐοικότα < ἔοικα and Marmara Seas ὀξύτατος, -η, -ον: most swift, sharp Ἐνετοί, -ῶν οἱ: Enetoi or Venetoi, οὖρος, -ου ὁ = ὄρος, -ου ὁ: a boundary inhabitants of north eastern Italy παραθαλάσσιος, -α, -ον (-ος, -ον): by ἐπιφράζω: tell, think, consider the sea; coastal ἐπιχώριος, -α, -ον: indigenous παραίνεσις, -εως (-ιος) ἡ: advice, εὐεργεσία, -ας ἡ: a good deed counsel ζεύγνυμι: yoke, join πέντε: (indecl.) five Θρῆϊξ, Θρήϊκος ὁ: a Thrakian πέρην: beyond, on the other side, across (Thracian) προσωτέρω: beyond, further θρίξ, τριχός ἡ: hair Σάρδεις, -εων (-ιων) αἱ (Σάρδις Ἱστιαῖος, -ου ὁ: Histiaios (Histiaeus), (acc.)): Sardis, capital of Lydia tyrant of Miletos c. 500 σιγύννης, -ου (-εω) ὁ: a spear; Ἴστρος, -ου ὁ: Istros (Ister or Danube), merchant; huckster a river running from Germany to the σιμός, -ή, -όν: flat-nosed, steep Black Sea σμικρός = μικρός κάπηλος, -ου ὁ: a merchant; thief τάχιστα: most swiftly ψῦχος, -ους (-εος) τό: cold, frigidity 4 V.11.2- V.12.4 ἄγγος, -ους (-εος) τό: a vessel λίνον, -ου τό: anything made of flax ἀνάσπαστος, -ον: dragged up or back Λύδιος, -α, -ον: Lydian, of or from ἀπικνέονται = ἀφικνέονται < Lydia, centrally located in Asia Minor ἀφικνέομαι Λυδός, -ή, -όν: Lydian, of or from ἄρδω: water Lydia, centrally located in Asia Minor Ἀσία, -ας ἡ: Asia Μαντύης, -ου (-εω) ὁ: Mantyes, a ἅτε (conj. οr adv.): as, just as; since, Paionian because; as if Μεγάβαζος, -ου ὁ: Megabazos, Persian ἄτρακτος, -ου ὁ: a spindle general serving under Dareios I c. 500 βραχίων, -ονος ὁ: an arm Μίλητος, -ου ἡ: Miletos, a Greek city Δαρεῖος, -ου ὁ: Dareios (Darius) I the Μύρκινος, -ου ἡ: Myrkinos, a city in Great, third king of the Akhaimenids Makedonia near Lake Prasias δημότης, -ου (-εω) ὁ: a citizen, private Μυτιλήνη, -ης ἡ: Mytilene, a city citizen ὄπισθε: after, behind διέβη < διαβαίνω: cross, go through οὐδαμοῦ: nowhere, in no way δορυφόρος, -ου ὁ: a spear-bearer, guard Παίονες, -ων οἱ: Paionians, of or from εἵλοντο < αἱρέω Paionia, a region of Thrake ἑλόντα < αἱρέω παρεξήιε = παρεξῄει < παρέξειμι: go ἐμπίπλημι: fill quite full out, pass, overstep, transgress ἐντέλλω: order, enjoin, command Περσικός, -ή, -όν: Persian ἐπέλκω = ἐφέλκω πῃ: someway, somehow ἐπιθυμέω: set one's heart on Πίγρης, -εως ὁ: Pigres from Paionia ἐπιμελής, -ές: careful, attentive; (+ dat.) προάστειον, -ου τό: the space be a care to immediately in front of εὐειδής, -ές: good-looking, well- προκατίζω = προκαθίζω: sit before formed; well-shaped, comely προσχρηίζω: require; desire, Εὐρώπη, -ης ἡ: Europe προσχρῄζω σου ἐλθεῖν: I desire you to ἐφέλκω: drag come ἐών = ὤν < εἰμί Σάρδεις, -εων (-ιων) αἱ (Σάρδις Ἠδωνοί, -ῶν οἱ: Edonoi, inhabitants of (acc.)): Sardis, capital of Lydia Thrakia σκευάζω: prepare, make ready ἦρσε < ἄρδω στρέφω: turn ἰδόμενον < ὁράω τελέω: accomplish, complete Ἱστιαῖος, -ου ὁ: Histiaios (Histiaeus), τοιόσδε, τοιήδε, τοιόνδε: such as this tyrant of Miletos c. 500 τράπω = τρέπω: turn κλώθω: twist by spinning, spin τυραννεύω: be tyrant, rule κτίζω: found τυραννίς, -ίδος ἡ: a tyranny Κώης, -ου (-εω) ὁ: Koës, from Mytilene 5 V.13.1-V.14.2 ἀδελφεή = ἀδελφή, -ῆς ἡ: a sister ἰέναι < εἶμι ἀμείβω: answer; exchange; pass, cross κατάσκοπος, -ου ὁ: one who ἄποικος, -ον: away; abroad; (n.) colonist reconnoitres, scout, spy αὐτίκα: immediately κεινῇσι < κεῖνος, -η, -ον: that, those ἄχθη < ἄγω Μεγάβαζος, -ου ὁ: Megabazos, Persian βυβλίον, -ου τό: a book general serving under Dareios I c.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    78 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us