Guida. Guide. MendrisiottoTurismo.ch 2012 Mendrisiotto e Basso Ceresio: tradizione e dinamismo. I / E Fotografie: Effectred Studio Jacques Perler Giovanni Luisoni Edmondo Viselli Simone Mengani Cantone Gottardo Indice. Stefano Dominici Ticino Daniele Canonica TiPress Biasca MendrisiottoTurismo.ch I partner Mendrisiotto e Basso Ceresio: tradizione e dinamismo. Bellinzona Locarno Benvenuti nel Mendrisiotto e Basso Ceresio 6 – 19 Raggiungici! — Benvenuti / Welcome — 7 How to reach us! — Testimonials — 9 Lugano — Storia / History — 10 – 11 In aereo / By plane — Eventi 2012 / Events 2012 — 13 — Poli regionali / Regional poles — 15 – 19 L’aeroporto di Lugano dista ca. 25 km Mendrisio — Mendrisio map — 17 Chiasso Varese da Mendrisio e Chiasso, e l’aeroporto di — Chiasso map — 19 Como Malpensa ca. 35 km da Chiasso e Men- Mendrisiotto Offerte / Offers 20 – 33 e Basso Ceresio drisio. Lugano Airport is about 25 km from Men- — Anniversari 2012 / Anniversaries 2012 — 23 drisio and Chiasso and Malpensa Airport — Visite guidate / Guided excursions — 23 – 29 — Nuove proposte / New proposals — 30 – 31 about 35 km. — Coming soon — 33 In treno / By train Monte San Giorgio: Patrimonio mondiale UNESCO 34 – 35 Sei stazioni della rete ferroviaria regionale Monte San Giorgio: UNESCO World Heritage tra Chiasso e Melide, collegano in un’ora Natura / Nature 36 – 43 Milano e in tre ore Zurigo. — Da scoprire / To discover — 38 – 39 Six stations on the regional railway line — Escursioni: a piedi o in bici / Outings: on foot or by bike — 41 – 43 between Chiasso and Melide connect Sport e tempo libero / Sport and free time 44 – 53 with Milan in one hour and with Zurich in — Indirizzi per il tempo libero / Addresses for the free time — 47 – 49 three hours. — Proposte indimenticabili / Unforgettable suggestions — 50 – 53 In automobile / By car Cultura / Culture 56 – 63 Tre uscite sull’asse autostradale A2 per- — Itinerari culturali / Cultural itineraries — 59 mettono di raggiungere comodamente la — Cultura e musei / Culture and museums — 60 – 61 — Architettura / Architecture — 61 propria destinazione. — Luoghi culturali / Cultural places — 62 – 63 Three exits from the A2 motorway enable a destination in this area to be reached Gastronomia e vino / Gastronomy and wine 64 – 73 conveniently. — Realtà agricole / Farming worlds — 66 — Da gustare / For tasting — 67 — Alta gastronomia e ristoranti — 69 – 70 High quality gastronomy and restaurants — Grotti / Grottos — 71 — Vino e cantine / Wine and cellars — 73 Ospitalità, seminari e congressi 74 – 79 Hospitality, seminars and congresses Ente Turistico Mendrisiotto — Ospitalità: dove dormire / Hospitality: where to sleep — 76 – 77 e Basso Ceresio — Seminari e congressi / Seminars and congresses — 79 Via Luigi Lavizzari 2 Info / Info 80 – 86 CH – 6850 Mendrisio — Info — 82 – 83 Tel +41 (0)91 641 30 50 — Welcome Card — 84 – 85 [email protected] — I nostri partner / Our partners — 86 © Mendrisiotto Turismo www.mendrisiottoturismo.ch febbraio 2012 Indice | 3 Alla scoperta del Mendrisiotto e Basso Ceresio Benvenuti. MendrisiottoTurismo.ch Mendrisiotto e Basso Ceresio: tradizione e dinamismo. Nadia Fontana-Lupi La regione vi accoglie! Direttrice Due sono i grandi nuovi progetti turistico-culturali regionali che si propongono al pubblico dal 2012. Il Percorso del Cemento e il Museo del Monte San Giorgio. Due prodotti impor- tanti che parlano di territorio, di ricerca, di natura, ma anche di evoluzione e di interpretazio- ne dei luoghi. Il primo presenta un itinerario alla scoperta dell’evoluzione della materia che da roccia si trasforma in cemento, uno dei materiali più presenti nel nostro quotidiano,e ci racconta di quando in questo luogo si svolgeva un’importante attività lavorativa. Itinerario che testimonia anche della lungimiranza di chi ha voluto e saputo “interpretarlo”, attraverso i tempi, per renderlo fruibile al pubblico regalandogli una veste nuova. Il secondo presenta uno spazio espositivo unico anche nella struttura architettonica, come unici sono i reperti fossili esposti in queste sale, pensate per introdurre i visitatori ad un tema affascinante, ma difficile da spiegare. Testimoni di uno “scorcio” della grande attività di scavo e di studio che si svolge sul Monte San Giorgio (UNESCO WHL) da 150 anni, questo museo può anche essere punto di partenza per conoscere ulteriori proposte. Nel darvi il benvenuto, non posso però esimermi dal consigliarvi di verificare le offerte le- gate al lago, fiumi e corsi d’acqua presenti in questa guida, che vuole indirizzarvi alle molte attività ed offerte che questa regione riserva. Buon soggiorno! The region welcomes you! Two new projects, which are of interest from a regional, cultural and tourist point of view, will be available to the public from 2012: the History of Cement and the Monte San Giorgio Museum. These are two important projects which tell us about the territory, research, nature but also of the evolution and interpretation of the places. The first presents an itinerary on the discovery of the evolution of the material which is transformed from rock into cement, one of the materials most in use in our everyday lives; it tells us about the time when an important work activity took place on this site. It is an itinerary which is also witness to the far-sightedness of those who wanted to “interpret it” through the times, and knew how to, in order to make it accessible to the public by giving it a new format. The second presents a unique exhibition space also in its architectural structure; as unique as are the fossil findings exhibited in these rooms, intended to introduce visitors to a fascinating topic, which is difficult to explain, however. These are wit- nesses to a “view” of the great excavating and study activity which has taken place on Monte San Giorgio (UNESCO WHL) for 150 years. This museum can also be the starting point to learn about other suggestions. However, in welcoming you I cannot omit advising you to verify the proposals linked to the lake, the rivers and streams present in this guide; these are meant to lead you to the many activities and offers which this region has in store. Enjoy your stay! Benvenuti | 7 Testimonials. MendrisiottoTurismo.ch Mendrisiotto e Basso Ceresio: tradizione e dinamismo. Angelo Frigerio La regione vi accoglie! “Al scior maestru da la radio” Siate i benvenuti, amiche ed amici, che venite a trovarci in questa nostra idilliaca ed acco- gliente plaga del Mendrisiotto e Basso Ceresio. Vi aspettano scenari incantevoli, da quello spettacoloso del ramo di lago perlaceo, inserito fra il Generoso e il San Giorgio, alla ondu- lata piana mendrisiense, costellata di villaggi ameni e ridenti; dalla incantevole e attrattiva Valle di Muggio, alle ubertose e solari colline della “montagna”, attraverso lussureggianti vigneti e rigogliosi coltivi; luoghi favolosi come Obino, dove la natura si direbbe sposi la Brianza con la Toscana. E ovunque sarai appagato da una tipica tradizione culinaria ancorata ai prodotti sani e genuini della regione, famosa per le sue specialità gastronomiche, arricchite dai conosciuti vini Merlot, ottimi e vellutati: ti troverai “régalè” e consapevolmente disponibile a visitare il capoluogo Mendrisio, che sta diventando “città”, scrigno pregiato di un patrimonio storico, culturale e artistico di grandi contenuti (che pure troverai visitando le chiese e gli oratori di tutto il comprensorio): il “magnifico Borgo”, che rimane culla di tradizioni secolari e fasci- nose come le “Sacre Processioni pasquali” o, nel settore rurale, la “Sagra di San Martino”. Venite a trovarci: sarà festa! The region welcomes you! Be our guests, you friends who have come to visit us in this district of the Mendrisiotto and Lower Ceresio Region. Enchanting panoramas await you, from the view of the part of the pearly lake, which lies between Monte Generoso and San Giorgio, to the wavy plain of Men- drisio, studded with delightful villages; from the attractive charm of the Muggio Valley to the fertile, sunny hills of the “mountain”, through vigorously growing vineyards and luxuriant cultivated lands; fantastic places like Obino, where you might say that nature has married the Brianza area in Italy with Tuscany. And everywhere you go you will appreciate the typical, traditional cuisine linked to healthy and genuine products from the area, famous for its fine food specialities, enriched by the well-known Merlot wines, which are smooth and excellent. You will find a visit to Mendrisio, the main town in the area, worthwhile; it is becoming a “city” and is the treasure house of historical, cultural and artistic wealth (which you will also find if you visit the churches and ora- tories in the whole area). The “magnificent borough” is the cradle of centuries-old, fascinating traditions, like the “Holy Easter Processions” or in the rural sector the “Feast of Saint Martin’s”. Come and see us, it will be a reason for celebration! Benvenuti | 9 Storia. History. Le nostre radici! Getting back to our roots! Traffic has increased, as has the service sector. Look, for example, at the photographs of the Plain of San Martino, then all greenery, now Il Mendrisiotto conosce bene la materia del confine che segna la tutta verde, oggi riempita di edifici, pulsante di industrie. Si sarebbero It is easy enough to define the physical borders of the Mendrisiotto crammed with buildings and throbbing with industry. Roads have sua terra, dal valico di Brusino fino in cima alla Valle di Muggio. E moltiplicate le strade, sono arrivate le autostrade, da
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages45 Page
-
File Size-