Kiriwina : Język Wysp Trobrianda

Kiriwina : Język Wysp Trobrianda

Kifiuiina J ę n j k U Jy/p Trebriondo Akademio Pedo9ogiozAa im. Komiki Cdukaoji Aafodouiej w Krakowie Praoe fnoA0 9 rafiezne ar 536 Tadeusz Szczerbowski Kiriwina Język Uly/p Trobfianda Ulydawniołwo Ooukowe Akademii Pedoyoyioznej - Kroków 9002 Recenzenci Prof, dr hab. Krystyna Pisarkowa Prof, dr hab. Alfred F. Majewicz © Copyright by Tadeusz Szczerbowski, Kraków 2002 Redakcja Jolanta Bartosz Projekt okładki Jadwiga Burek W publikacji wykorzystano fragment mapy wydanej przez Air Niugini (Port Moresby, 1990) ISSN 0239-6025 ISBN 83-7271-165-8 Redakcja/Dział Promocji Wydawnictwo Naukowe AP 31-116 Kraków, ul. Studencka 5 tel./fax (012) 430-09-83 e-mail: [email protected] druk i oprawa Wydawnictwo Naukowe AP, zam. 32/02 Spis treści Przedmowa............................................................................................................. 11 1. W ST Ę P............................................................................................................. 13 1.1. Wyspy T robrianda...................................................................................... 13 1.2. Język kiriwiński ......................................................................................... 14 1.3. Językoznawstwo kiriwińskie........................................................................ 16 1.3.1. Badacze języka kiriwina.................................................................. 16 13.1.1. William MacGregor .............................................................. 16 13.1.2. Sidney Ray ........................................................................... 16 1.3.13. S.B. Fellows............................................................................ 16 13.1.4. Bronisław Malinowski .......................................................... 17 13.1.5. Bernard B aldw in.................................................................... 17 13.1.6. Arthur Capell ........................................................................ 17 13.1.7. Edwin H u tc h in s.................................................................... 18 13.1.8. Ralph L a w to n ........................................................................ 19 13.1.9. Giancarlo M.G. Scoditti.......................................................... 20 1.3.1.10. Gunter Senft ........................................................................ 20 1.3.1.11. Krystyna Pisarkow a.............................................................. 21 13.2. Dialekty języka kiriw ińskiego.......................................................... 21 1.3.3. Stylistyczne zróżnicowanie języka kiriwińskiego............................ 25 1.4. Podstawowe różnice w systemach pisowni kiriwińskiej........................... 26 1.5. Korpus tekstów kiriwińskich .................................................................... 27 1.6. O tłumaczeniu zdań kiriwińskich.............................................................. 30 1.7. Lista skrótów stosowanych w tłumaczeniu interlineamym 33 1.8. O celu i metodzie o p is u ............................................................................... 33 2. GRAMATYKA JĘZYKA KIRIWINA 35 2.1. Fonologia ................................................................................................... 35 2.1.1.0 wymowie ..................................................................................... 35 2.1.2. Inwentarz fonemów ............................................................................ 36 2.1.3. Upodobnienia fonetyczne................................................................. 37 2.1.4. A kcent................................................................................................ 37 2.1.5. Intonacja zdaniow a........................................................................... 38 2.2. Morfologia................................................................................................... 39 2.2.1. Części m o w y ..................................................................................... 39 2.2.2. Reduplikacja..................................................................................... 42 2.2.3. Struktura morfemowa czasownika kiriw ińskiego........................... 43 2.2.4. Przedrostki osobowe czasownika ................................................... 43 2.2.5. Sufiksy osobowe dopełnienia 45 2.2.6. Reduplikacja czasownika 46 2.2.7. Przedrostek czasownikowy b- {ba-Ubu-) 46 2.2.8. Przedrostek czasownikowy l- (la-l/lu-)................................................ 48 2.2.9. Funkcje bogioa .................................................................................. 49 2.2.10. Funkcje igau..................................................................................... 51 2.2.11. Przedrostek czasownikowy m- (ma-//mu-//mo-//me-)........................ 52 2.2.12. Trzy klasy rdzeni czasownikowych................................................ 54 2.2.12.1. Klasa I .................................................................................. 55 2.2.12.2. Klasa I I ........................... 56 2.2.12.3. Klasa m .............................................................................. 58 2.2.12.4. Alfabetyczna lista czasowników klasy III........................... 58 2.2.12.5. Lista czasowników ogniskujących czynność (verb focus) lub przedmiot czynności (object focus) ........................... 59 2.2.13. Czas i aspekt..................................................................................... 63 2.2.14. Kąuzatywa......................................................................................... 64 2.2.15. Alternacje morfonologicznie czasownika......................................... 66 2.2.16. „Strona bierna".................................................................................. 67 2.2.17. Zaimki osobow e.............................................................................. 69 2.2.18. Zaimki dzierżaw cze............................................................. 70 2.2.19. Odpowiednik dopełniacza rzeczownikowego 71 2.2.20. Zaimki emfatyczne........................................................................... 73 2.2.21. Zaimek -nidesi 'tylko jeden, taki sam' 75 2.222. Zaimki nieokreślone........................................................................ 76 2.223. Zaimki wskazujące........................................................................... Tl 2.2.24. Formanty klasyfikujące.................................................................... Tl 22.24.1. Nominalne formanty klasyfikujące 78 2.2.24.2. Werbalne formanty klasyfikujące................................... 100 2.2.25. Liczba................................................................................................ 103 2.2.26. Przymiotnik..................................................................................... 104 2.2.27. „Przysłówek" 106 2.2.28. Liczebnik 107 2.2.29. P arty k u ła......................................................................................... 109 2.2.29.1. gala 'nie' ........................................................................... 110 2.2292.mitaga (jako odpowiedź potwierdzająca)........................... 110 22.29.3. wala 'właśnie, tylko, po p r o s tu '......................................... 110 2.2.29.4. boge 'ju ż '.............................................................................. 111 2.2.29.5. -la (sufiks em fatyczny)....................................................... 111 2.2.29.6. g o li..................................................................................... 111 2.2.30. P rzy im ek ......................................................................................... 112 2.2.30.1. o 'na', 'w' (zastosowanie lokatywne) 112 2.2.30.2. o'do'(zastosowanie kierunkowe)...................................... 112 2.230.3. o 'w (okresie)' (zastosowanie temporalne)........................... 113 2.230.4. oluwalela 'pośrodku, m iędzy'............................................ 113 2.230.5. omała- 'przed (kimś, czymś)'................................................ 113 2.230.6. otubivalo- 'za (k im ś)'.......................................................... 114 2.230.7. wa (zastosowanie lokatywne i temporalne)........................ 114 2.2.30.8. dęli '(razem) z' (zastosowanie kom itatywne).................. 114 2.230.9. dęli (zastosowanie instrumentalne) .................................. 114 2.230.10. pela//paila 'o, z powodu, d l a '............................................. 114 2.230.11. -ki 'do' (zastosowanie kierunkowe).................................. 115 2.230.12. mi '(ludzie) z ' .................................................................... 115 2.230.13. metoya 'od, z ' .................................................................... 115 2.230.14. baisa 'do (kogo), u (k o g o )'................................................ 116 2.231. S p ó jn ik ............................................................................................ 117 2.232. W ykrzyknik...................................................................................... 119 23. Elementy słowotwórstwa........................................................................... 122 2.3.1. Fleksja i derywacja ........................................................................... 122 2.33. Słowotwórstwo rzeczownika.............................................................. 124 2.3.3. Słowotwórstwo czasow nika.............................................................. 125 2.4. Składnia...................................................................................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    298 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us