Objectives Philippine Languages-1 Philippine Languages-2

Objectives Philippine Languages-1 Philippine Languages-2

National Chung Cheng University The Issue November 13, 2008 z The unusual coding of the actor (or the actor plus the undergoer) in events involving a first person singular participant acting upon a second person participant Bolinao (Pérez 1975:50-51) When a First Person Participant Meets a Second (a) naʔkít=ku=ya. Person Participant: Irregularities in Personal saw=Gen.1s=Nom.3s Pronoun Systems in Philippine Languages ‘I saw him.’ (b) naʔkít=ta=ya. saw=Gen.1d=Nom.3s ‘We (dl.) saw him.’ Hsiu-chuan Liao (c) naʔkít=ta=ka. National Tsing Hua University saw=Gen.1d=Nom.2s ‘I saw you (sg.).’ Objectives Philippine Languages-1 z How many Philippine languages are there? z The formal coding of the actor (or the actor plus the undergoer) in events involving ‘1s.actor’ ¾ Reid (1971) states that there were “more than 80” Philippine and ‘2s(/p).undergoer’ in Philippine languages languages (Reid 1971:vii). ¾ McFarland (1980) lists 118. z The unusual coding of the actor (or the actor plus the undergoer) in such events: direct ¾ McFarland (1994) lists only 110. inheritance? ¾ Constantino (2000) states there were “maybe about 110.” z The motivation for the use of reflexes of ¾ Reid (2000) lists 150. PAn/PMP *(i)ta ‘Gen.1pi’ (or sometimes reflexes ¾ Headland (2003) states “There are between 100 to 150 of PAn/PMP *(i)Da ‘Gen.3p’) in place of languages spoken in the Philippines today.” reflexes of PAn/PMP *(i)ku ‘Gen.1s’ in such events ¾ The 2005 Ethnologue lists 168 Austronesian languages spoken natively in the Philippines (Gordon 2005). Philippine Languages-2 Philippine Microgroups (Blust 1991) z Philippine languages (genetic): Austronesian languages 1) Bashiic (or Batanic) spoken in the Philippine archipelago with three 2) Northern Luzon (or Cordilleran) exceptions: 3) Central Luzon ¾ Yami: Bashiic 4) Inati ¾ the Sangiric, Minahasan, and Gorontalic languages of 5) Kalamian northern Sulawesi: the Sangiric microgroup, the Minahasan 6) Greater Central Philippines (Central Philippines, South microgroup, and the Gorontalic subgroup of the Greater Mangyan, Palawanic, Manobo, Danaw, Subanun, Central Philippine microgroup Gorontalic) ¾ the Sama-Bajaw or Samalan languages: spoken within the 7) Bilic Philippines, but they apparently belong to the ‘Extended 8) Sangiric Barito Family’ of Southeast Borneo (Blust 2005) 9) Minahasan 1 Northern Luzon (Cordilleran) Northern Luzon 1: Ilokano z Ilokano z Arta z Ilokano (Rubino 1997:58-59) (a) z Northern Cordilleran ay-ayaten=ka. ¾North-Eastern Luzon love=Nom.2s ¾Cagayan Valley ‘I love you (sg.).’ z Meso-Cordilleran (b) ¾Altan: Northern Alta and Southern Alta titser=ka. teacher=Nom.2s ¾South-Central Cordilleran --Central Cordilleran ‘You (sg.) are my teacher.’ --Southern Cordilleran Northern Luzon 2: Arta Northern Luzon 3a: Meso-Cordilleran I z Arta (Reid, fieldnotes) z Northern Alta (Reid, fieldnotes) (a) meta=ta=taw ti damʌdmʌyi. (a) maʔintaʔ=ta=ʔa ten ududma. see=Gen.1d=Nom.2s Lcv tomorrow see=Gen.1d=Nom.2s Lcv tomorrow ‘I will see you (sg.) tomorrow.’ ‘I will see you (sg.) tomorrow.’ (b) meta=ta=tam ti damʌdmʌyi. (b) maʔintaʔ=ta=ʔam ten ududma. see=Gen.1d=Nom.2p Lcv tomorrow see=Gen.1d=Nom.2p Lcv tomorrow ‘I will see you (pl.) tomorrow.’ ‘I will see you (pl.) tomorrow.’ Northern Luzon 3b: Meso-Cordilleran IIa Northern Luzon 3b: Meso-Cordilleran IIb z Ilongot/Bugkalot (Liao, fieldnotes) z Ilongot/Bugkalot (Liao, fieldnotes) (a) kadɨwaʔan=ta=ka. (a) kabuintaw=ta=ka. accompany=Gen.1d=Nom.2s friend=Gen.1d=Nom.2s ‘I will accompany you (sg.).’ ‘You (sg.) are my friend.’ (b) kadɨwaʔan=ta=ki. (b) kabuintaw=ta=ki. accompany=Gen.1d=Nom.2p friend=Gen.1d=Nom.2p ‘I will accompany you (pl.).’ ‘You (pl.) are my friends.’ 2 N. Luzon 4: N.Cordilleran 1-NE Luzon N. Luzon 4: N.Cordilleran 2-Cagayan z Dupaningan Agta (Robinson 2008:123-124) z Ibanag (Tsuchida et al. 1989:95) (a) katandi=ta=ka=dan? (a) masingat=ta=ka so:nu umma. know=Gen.1d=Nom.2s=already see=Gen.1d=Nom.2s tomorrow ‘Do I know you (sg.) already.’ ‘I will see you (sg.) tomorrow.’ (b) ialapan=ta=kam ha padut …. (b) masingat=ta=kamu so:nu umma. get=Gen.1d=Nom.2p Obl fish see=Gen.1d=Nom.2p tomorrow ‘I will get you (pl.) some fish ….’ ‘I will see you (pl.) tomorrow.’ N. Luzon 4: N.Cordilleran 2-Cagayan Central Luzon 1 z Ga’dang /Gaddang (Walrod 1988: 104, 121, 164) (a) …pakoman=ta=ka. z Kapampangan (Gonzalez 1981:178) …forgive=Gen.1d=Nom.2s (a) kalugurán=da=ká. ‘…I forgive you (sg.).’ love=Gen.3p=Nom.2s (b) Aggataronan=ta=kayu…. ‘I (/We (ex.) / They) love you (sg.).’ wait=Gen.1d=Nom.2p ‘I waited you (pl.)….’ (b) kalugurán=da=kayú. (c) …balawan=da=kayu. love=Gen.3p=Nom.2p …rebuke=Gen.3p=Nom.2p ‘I (/We (ex.) / They) love you (pl.).’ ‘…I rebuke you (pl.).’ Central Luzon 2 Central Luzon 3 z Ayta, Mag-anchi (Storck and Storck 2005:146) z Bolinao (Pérez 1975:50) (a) haglapan=katá. help=Nom.2s+Gen.1d (a) naʔkít=ta=ka. ‘I will help you (sg.).’ saw=Gen.1d=Nom.2s ‘I saw you (sg.).’ (b) …haglapan=kataw … help=Nom.2p+Gen.1d (b) naʔkít=ta=kamú. ‘…I will help you (pl.).’ saw=Gen.1d=Nom.2p ***Same or similar portmanteau forms are also found in ‘I saw you (pl.).’ other Central Luzon languages (e.g. Botolan Sambal, Halitaq Bayta, and Kakilingan Sambal). 3 Kalamian Greater Central Philippines 1a: Manobo I z Agutaynen (Quakenbush 2005:445) z Agusan Manobo (Weaver and Weaver 1964:162) Indi=a itabid=ta. Neg=Nom.2s accompany=Gen.1pi (a) egsegilenan=ka. ‘(Don’t worry.) I (lit. we) will not include you (sg.).’ tell.story=Nom.2s ‘I will tell you (sg.) a story.’ Quakenbush (2005:468, note 21): “…it is possible for a first-person plural inclusive Actor to cooccur with a second-person Nominative Patient in a (b) *egsegilenan=ku=ka colloquial, friendly Agutaynen style. This could be tell.story=Gen.1s=Nom.2s called the “familiar we”, which decreases formality and distance, as opposed to the English “editorial” we, ‘I will tell you (sg.) a story.’ which increase the same.” Greater Central Philippines 1a: Manobo II Greater Central Philippines 1b: Palawanic Kagayanen z South West Palawano (Bill Davis, pers. comm.) Pebley (1999:57): “Composite pronouns referring to (a) tebangan=te ikew. the first person ergative and second person absolutive, takaw (2, SG) and takyo (2, PL) …” help=Gen.1d Nom.2s ‘I help you (sg.).’ ¾ =takaw ‘Gen.1s+Nom.2s’ < =ta ‘Gen.1pi’ + =kaw ‘Nom.2p’ (b) Ibon=te ikew. ¾ =takyo ‘Gen.1s+Nom.2p’ child=Gen.1d Nom.2s < =ta ‘Gen.1pi’ + kyo ‘Top/Pred.2p’ ‘You (sg.) are my child.’ Greater Central Philippines 1c: C. Philippines-1 Greater Central Philippines 1c: C. Philippines-2a z Cebuano (Wolff 1972: 396, 476) z Tagalog (English 1987:340) (a) ihatud=ta=ka (or tikaw/ ta ikaw) sa pultahan. (a) Sásamahan=kitá. watch=Gen.1pi=Nom.2s Lcv door accompany=Nom.2s + Gen.1s ‘I will see you (sg.) to the door.’ ‘I will accompany you (sg.).’ (b) Amígu=ta=ka (or tikaw/ tika/ ka nákù/ ku ikaw). (b) Kaibigan=kitá. friend=Gen.1d=Nom.2s friend=Nom.2s+Gen.1s ‘You (sg.) are my friend.’ ‘You (sg.) are my friend.’ 4 Greater Central Philippines 1c: C. Philippines-2b Interim Summary z Cebuano z Three of the Philippine microgroups do not Wolff (1972:369): “tikaw, tika, ta ka, ka nákù, appear to have an unusual coding of the actor is ku ikaw I did [verb] to you, you are my.” used in events involving a first person singular participant acting upon a second person Wolff (1972:476): “ta ka, ta ikaw, ta kamu I will participant. [do] to you, you are my [noun].” ¾ Bashiic Wolff (1972:1007, 1008): ¾ Inati tika / tikaw: contraction of ta and ikaw. ¾ Bilic Strategies used in coding the actor-II Strategies used in coding the actor-I z reflexes of PAn/PMP *(i)ta ‘Gen.1pi’: ¾ Northern Luzon: z no overt form for the actor: --Arta ¾ Northern Luzon: Ilokano --N.Cordilleran --Meso-Cordilleran: AltN and all S.Cordilleran ¾ Greater Central Philippines: Agusan Manobo ¾ Central Luzon: all except Kapampangan z reflexes of PAn/PMP *(i)Da ‘Gen.3p’: ¾ Kalamian: Agutaynen ¾ Northern Luzon: Ga’dang [N.Cordilleran] ¾ Greater Central Philippines: --Manobo: Kagayanen, Sarangani Manobo ¾ Central Luzon: Kapampangan --Palawanic: South West Palawano --Central Philippines: Bikol; Mamanwa; Bisayan (Tausug, Cebuano; Utudnon; South Sorsogon; Masbatenyo; Romblomanon; Aklanon, etc.) Strategies used in coding the actor-IIIa z Special portmanteau form kita ‘Gen.1s+Nom.2s’: Strategies used in coding the actor-IIIb ¾ Greater Central Philippines: --Central Philippines z Special portmanteau form tika / tikaw --Tagalog:Tagalog ‘Gen.1s+Nom.2s’: --Bisayan: ¾ Greater Central Philippines: (a) Central Bisayan: --Central Philippines --Warayan: South Sorsogon --Peripheral: Hiligaynon --Bisayan: Cebuano (b) West Bisayan: --Aklan: Aklanon --Kinarayan: Kinaray-a (c) South Bisayan—Surigao: Surigaonon 5 Direct Inheritance? Independent Developments z Reflexes of PAn/PMP *(i)ta ‘Gen.1pi’ are found to be z The wide use of reflexes of PAn/PMP *(i)ta used in place of reflexes of PAn/PMP *(i)ku ‘Gen.1s’ in four of the Philippine microgroups. ‘Gen.1pi’ in place of reflexes of PAn/PMP *(i)ku ‘Gen.1s’ in events involving z Such a coding strategy might be reconstructible for ‘1s.actor+2s(/p).undergoer’ might be the results some lower-order proto-languages (e.g. Proto-Southern of diffusion and of independent developments Cordilleran, Proto-Northern Cordilleran, etc.) that had taken place in different microgroups of z However, it is not reconstructible for the ancestral Philippine languages. language of all Philippine languages.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    7 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us