Tenebrae Matins & Lauds For Holy Thursday 2 Maundy Thursday: 1st Nocturn The zeal of thine house * hath consumed me, and the rebukes of them that re- buked thee are fallen upon me [1. Salvum me fac, Deus: * quóniam intravérunt SAVE me, O God; for the waters are aquæ usque ad ánimam meam.] come in, even unto my soul. 2. Infíxus sum in limo profúndi: * et non est sub- I stick fast in the deep mire; * where no stántia. ground is. 3. Veni in altitúdinem maris: * et tempéstas I am come into deep waters so that the demérsit me. floods run over me. 4. Laborávi clamans, raucæ factæ sunt fauces I am weary of crying; my throat is dry; meæ: * defecérunt óculi mei, dum spero in Deum my sight faileth me for waiting so long upon my God. meum. 5. Multiplicáti sunt super capíllos cápitis mei, * They that hate me without a cause are qui odérunt me gratis. more than the hairs of my head. 6. Confortáti sunt qui persecúti sunt me inimíci They that are mine enemies, and would mei injúste: * quæ non rápui, tunc exsolvébam. destroy me guiltless, are mighty: I paid them the things that I never took. 7. Deus, tu scis insipiéntiam meam: * et delícta God, thou knowest my simpleness, and mea a te non sunt abscóndita. my faults are not hid from thee. 8. Non erubéscant in me qui exspéctant te, Let not them that trust in thee, O Lord Dómine, * Dómine virtútum. God of hosts, be ashamed for my cause. 9. Non confundántur super me * qui quærunt te, Let not those that seek thee be con- Deus Israël. founded through me, O Lord God of Is- rael. 10. Quóniam propter te sustínui oppróbrium: * And why? for thy sake have I suffered opéruit confúsio fáciem meam. reproof. Shame hath covered my face. 11. Extráneus factus sum frátribus meis, * et pere- I am become a stranger unto my breth- grínus fíliis matris meæ. ren. Even an alien unto my mothers chil- dren. 3 12. Quóniam zelus domus tuæ comédit me: * et For the zeal of thine house hath even oppróbria exprobrántium tibi cecidérunt super me. eaten me, and the rebukes of them that rebuked thee are fallen upon me. 13. Et opérui in jejúnio ánimam meam: * et fac- I wept, and chastened myself with fast- tum est in oppróbrium mihi. ing, and that was turned to my reproof. 14. Et pósui vestiméntum meum cilícium: * et I put on sackcloth also and they jested factus sum illis in parábolam. upon me. 15. Advérsum me loquebántur, qui sedébant in They that sit in the gate speak against porta: * et in me psallébant qui bibébant vinum. me, and the drunkards make songs upon me. 16. Ego vero oratiónem meam ad te, Dómine: * But, Lord, I make my prayer unto thee tempus benepláciti, Deus. in an acceptable time. 17. In multitúdine misericórdiæ tuæ exáudi me, * Hear me, O God, in the multitude of thy in veritáte salútis tuæ: mercy; even in the truth of thy salvation. 18. Eripe me de luto, ut non infígar: * líbera me Take me out of the mire, that I sink not. ab iis, qui odérunt me, et de profúndis aquárum. O let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. 19. Non me demérgat tempéstas aquæ, † neque Let not the water-flood drown me, nei- absórbeat me profúndum: * neque úrgeat super me ther let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me. púteus os suum. 20. Exáudi me, Dómine, quóniam benígna est Hear me, O Lord, for thy loving- misericórdia tua: * secúndum multitúdinem mis- kindness is comfortable. Turn thee unto me according to the multitude of thy eratiónum tuárum réspice in me. mercies. 21. Et ne avértas fáciem tuam a púero tuo: * And hide not thy face from thy servant quóniam tríbulor, velóciter exáudi me. for I am in trouble. O haste thee, and hear me. 22. Inténde ánimæ meæ, et líbera eam: * propter Draw nigh unto my soul, and save it. De- inimícos meos éripe me. liver me, because of mine enemies. 23. Tu scis impropérium meum, et confusiónem Thou hast known my reproof, shame, meam, * et reveréntiam meam. and my dishonour. 24. In conspéctu tuo sunt omnes qui tríbulant me: Mine adversaries are all in thy sight.Thy * impropérium exspectávit cor meum, et misériam. rebuke hath broken my heart; I am full of heaviness. 25. Et sustínui qui simul contristarétur, et non fuit: I looked for some to have pity on me, but * et qui consolarétur, et non invéni. there was no man, neither found I any to comfort me. 26. Et dedérunt in escam meam fel: * et in siti They gave me gall to eat. And when I mea potavérunt me acéto. was thirsty they gave me vinegar to drink. 27. Fiat mensa eórum coram ipsis in láqueum, * et Let their table be made a snare to take in retributiónes, et in scándalum. themselves withal. And let the things that should have been for their wealth be unto them an occasion of falling. 28. Obscuréntur óculi eórum ne vídeant: * et dor- Let their eyes be blinded, that they see sum eórum semper incúrva. not. And ever bow thou down their backs. 4 29. Effúnde super eos iram tuam: * et furor iræ Pour out thine indignation upon them. tuæ comprehéndat eos. And let thy wrathful displeasure take hold of them. 30. Fiat habitátio eórum desérta: * et in tab- Let their habitation be void, and no man ernáculis eórum non sit qui inhábitet. to dwell in their tents. 31. Quóniam quem tu percussísti, persecúti sunt: For they persecute him whom thou hast * et super dolórem vúlnerum meórum addidérunt. smitten, and they talk how they may vex them whom thou hast wounded. 32. Appóne iniquitátem super iniquitátem eórum: Let them fall from one wickedness to an- * et non intrent in justítiam tuam. other and not come into thy righteous- ness. 33. Deleántur de libro vivéntium: * et cum justis Let them be wiped out of the book of the non scribántur. livin, and not be written among the righteous. 34. Ego sum pauper et dolens: * salus tua, Deus, As for am, when I am poor and in heavi- suscépit me. ness; thy help, O God, shall lift me up. 35. Laudábo nomen Dei cum cántico: * mag- I will praise the Name of God with a nificábo eum in laude: song; and magnify it with thanksgiving. 36. Et placébit Deo super vítulum novéllum: * This also shall please the Lord, better córnua producéntem et úngulas. than a bullock that hath horns and hoofs. 37. Vídeant páuperes et læténtur: * quærite Deum, The humble shall consider this, and be et vivet ánima vestra. glad. Seek ye after God, and your soul shall live. 38. Quóniam exaudívit páuperes Dóminus: * et For the Lord heareth the poor, and vinctos suos non despéxit. despiseth not his prisoners. 39. Laudent illum cæli et terra, * mare et ómnia Let heaven and earth praise him, the sea, reptília in eis. and all that moveth therein. 40. Quóniam Deus salvam fáciet Sion: * et ædi- For God will save Sion, and build the ficabúntur civitátes Juda. cities of Judah. 41. Et inhabitábunt ibi, * et hereditáte acquírent That men may dwell there, and have it in eam. possession. 42. Et semen servórum ejus possidébit eam: * et The posterity also of his servants shall qui díligunt nomen ejus, habitábunt in ea. inherit it, and they that love his Name shall dwell therein. 5 Let them be turned back- ward, * and put to confusion, that wish me evil. [1. Deus, in adjutórium meum inténde : * Dómine HASTE thee, O God, to deliver me; ad adjuvándum me festína.] make haste to help me, O LORD. 2. Confundántur et revereántur, * qui quærunt áni- Let them be ashamed and confounded mam meam. that seek after my soul. 3. Avertántur retrórsum, et erubéscant, * qui vol- Let them be turned backward and put unt mihi mala. to confusion that wish me evil. 4. Avertántur statim erubescéntes, * qui dicunt Let them for their reward be soon mihi : Euge, euge. brought to shame, that cry over me, There! there! 5. Exsúltent et læténtur in te omnes qui quærunt But let all those that seek thee be joyful te, * et dicant semper : Magnificétur Dóminus : qui and glad in thee: and let all such as de- light in thy salvation say alway, The díligunt salutáre tuum. Lord be praised. 6. Ego vero egénus, et pauper sum : * Deus, ád- As for me, I am poor and in misery: juva me. haste thee unto me, O God. 7. Adjútor meus, et liberátor meus es tu : * Thou art my helper, and my redeemer: Dómine, ne moréris. O LORD, make no long tarrying. 6 Deliver me, * O my God, out of the hand of the un- godly. [1. In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætér- IN thee, O LORD, have I put my trust; num : * in justítia tua líbera me, et éripe me.] let me never be put to confusion, but rid me and deliver me in thy righteousness; 2. Inclína ad me aurem tuam, * et salva me. Incline thine ear unto me, and save me. 3. Esto mihi in Deum protectórem, et in locum Be thou my stronghold, whereunto I may munítum : * ut salvum me fácias. alway resort: thou hast promised to help me, 4. Quóniam firmaméntum meum, * et refúgium For thou art my house of defence, and meum es tu. my castle. 5. Deus meus, éripe me de manu peccatóris, * de Deliver me, O my God, out of the hand of manu contra legem agéntis et iníqui : the ungodly, out of the hand of the un- righteous and cruel man.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages47 Page
-
File Size-