Un'italia Fuori Dall'italia Immagini Di Cultura Italiana Nella

Un'italia Fuori Dall'italia Immagini Di Cultura Italiana Nella

A10 116 Nota redazionale Tutte le traduzioni in italiano non supportate da uno specifico riferimento biblio- grafico si intenedono effettuate dall’autrice. Chiara Sciarrino Un’Italia fuori dall’Italia Immagini di cultura italiana nella letteratura anglo–irlandese contemporanea ARACNE Copyright © MMV ARACNE editrice S.r.l. www.aracneeditrice.it [email protected] via Raffaele Garofalo, 133 A/B 00173 Roma redazione: (06) 72672222 – telefax 72672233 amministrazione: (06) 93781065 ISBN 88–7999–961–3 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento anche parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi. Non sono assolutamente consentite le fotocopie senza il permesso scritto dell’Editore. I edizione: gennaio 2005 For my parents INDICE Introduzione p. 11 Capitolo I – Che c’é di buono in un libro senza figure e senza dialogo? Le arti italiane e la letteratura anglo-irlandese contemporanea 1.1 Le relazioni fra arti visive e letteratura p. 21 1.2 “Fra passato e presente”: interesse per l’arte italiana in Irlanda p. 25 1.3 Innocence: arte e sregolatezza? p. 26 1.3.1 Tableaux vivants nel play di McGuinness p. 30 1.3.2 Dolly West’s Kitchen: ulteriori riflessioni sull’arte del drammaturgo p. 36 1.4 Arte come mera descriptio? Deirdre Madden in qualità di turista p. 40 1.4.1 A view of the present state of arts in Italy: Remembering Light and Stone p. 43 1.5 Estetica dell’indefinito: Edna O’Brien p. 48 1.6 The Fisher Child di Philip Casey p. 52 1.7 L’Italia di William Trevor: utopia artistica o incubo personale? p. 60 1.8 Ut Pictura Poesis p. 69 1.8.1 “A poem is the cry of its occasion”: le raccolte di Durcan p. 70 1.9 “Rararmente dipingo ciò che vedo, dipingo ciò che sento nel mio corpo”: Eavan Boland p. 77 1.10 “La buona arte dice la verità, è la verità”: Eiléan Ní Chuilleanáin p. 79 1.11 Arte versus realtà? Derek Mahon p. 85 Capitolo II – Musica italiana e letteratura anglo-irlandese: storia di una relazione delirante e idillica Interrogativi sulla natura della musica p. 89 2.1 Musica e realtà p. 90 2.2 Musica e letteratura p. 94 2.3 Opera come arte mista: letteratura musicale o musica teatrale p. 101 2.4 Parole “irlandesi” e musica italiana p. 103 2.5 The Gigli Concert di Tom Murphy: magica aspirazione o incantata temporalità? p. 107 2.6 Un luogo per sognare l’impossibile: Pavarotti in The Salvage Shop di Jim Nolan p. 133 2.7 Le stagioni liriche italiane in As Music and Splendour p. 147 2.7.1 Arte e finzione nel romanzo di Kate O’Brien p. 149 2.8 Non solo opera: da Battisti e Gino Paoli… al Festival di Sanremo: Pat Kinevane, Julia e Sean O’Faolain p. 156 Capitolo III – I rapporti letterari fra Italia e Irlanda Breve riepilogo degli studi di influenza, relazione e intertestualità p. 163 3.1 L’Italia letteraria in Irlanda: introduzione p. 169 3.2 Ignazio Silone ripercorso da Harry Clifton p. 170 3.3 Siamo i figli del Sessantotto... Pasolini in Clifton e Mahon p. 175 3.4 Antonio Fogazzaro letto e commentato da Sean O’Faolain p. 179 3.5 Forme pirandelliane e contenuti irlandesi: il teatro di Brian Friel p. 182 3.6 L’eredità dantesca p. 186 3.6.1 Intertestualità, citazione e critica nell’opera di Seamus Heaney p. 187 3.6.2 Un’altra versione dell’Inferno dantesco: Autumn Sequel di Louis MacNeice p. 196 3.6.3 PS: l’Inferno di Ciaran Carson p. 199 3.7 Infiniti modi di interpretare Leopardi: Or Volge L’anno p. 200 3.8 Alcuni casi di traduzione: Devlin, Grennan, O’Grady e Hutchinson p. 204 3.9 Interpretazioni: casi di Irish literature after Italian literature p. 209 Postfazione p. 211 Bibliografia p. 217 %ED]DPZGDPD^>V>PDFI\Y@ODVVDC@D`\YC>OO \ZGDPV >YC U>CD @` Y>Z[PD E\P ZGD VLDBI>O DYK\`UDYZ \E ZGD U\VZ E>]\[PDC \E GDP BPD>Z[PDV ZG>ZPDFI\YIV%Z>O` 0>C`1\PF>Y 8D ^DYZ Z\ [P\LD 8D O\\MDC >Z BO>VVIB>O >YZIN[IZIDV 8D OIVZDYDC Z\ U[VIB 8D D_>UIYDC B\\O %Z>OI>Y BG[PBGDV >YC >PZ F>OODPIDVZIOOU`D`DV>YCEDDZ>YCUIYC>BGDC 8D>ZDVZP>YFD>YCV\UDZIUDVCDOIBI\[VUD>OV \EYD^V\[YCV YD^VUDOOV YD^VDYV>ZI\YV +DYYIEDP+\GYVZ\Y \V>>BB\U[Y>DB\V>CIEEDPDYbI>C[DC\YYDIPO>YCDVIBGDVBPI]\Y\ V[OO%Z>OI> >C[Y>CIVZ>Yb>CILIaCIBDYZ\>YYIO[Y>C>OO>OZP>! 0IYZDP]>OO\ CIZDUL\BGDVDL>P>IC[DZDVZIVDU@P>CIPO>O[YF>V[O ZIL\ CI VBPIZZ[P> E\PVD LPDEDPIZ> IY ZDULI LIa PDBDYZI N[DOO> >LL[YZ\ CDOO> *-'- WYYAMW @ANNFUYAU^FWUA NAVVAM;MF; FU NXWCW @AN IF]'MA;NA( TAIIXMA '>MA;VFYW( #)+) V[ B\V> LPDCIOIFD IO ]IVIZ>Z\PD IPO>YCDVD CDO Y\VZP\ ZDUL\ CIB\YZP\>OLDOODFPIY\\>O]I>FFI>Z\PDBGDB\ULI]>IO#P>YC3\[P \V>HU[Z>Z\IYN[DVZ\O>VV\CIZDUL\!\V>P>LLPDVDYZ>]>DB\V> P>LLPDVDYZ>\FFIO%Z>OI>LDPIO]I>FFI>Z\PDVBPIZZ\PDIPO>YCDVD! %Y[UDP\VI #) $ CIFI\PY>OIVZIDVBPIZZ\PIIPO>YCDVIV[OY\VZP\ ,>DVD BGD ]DPP>YY\ IY N[DVZ> VDCD V\O\ UDYbI\Y>ZI ZDVZIU\YI>Y\ OD]\O[bI\YD CI[Y F[VZ\ D CI[Y>ZZDYbI\YDBGDVI]\OFD C>O FDYDPIB>UDYZD B[OZ[P>OD >OO\ VLDBIEIB>UDYZD VZ\PIB\ D V\BI>OD ,[P Y\Y L\YDYC\ [Y> CIVZIYbI\YD YDZZ> EP> OD CDZZ>FOI>ZD CDVBPIbI\YI L>DV>FFIVZIBGD CI ZDVZI B\UD (# CI 1\YM #I@@\Y D I Y\Y O\YZ>YI Y[UDP\VI PIEDPIUDYZIVZ\PIBIYDFOIVBPIZZICI2D>Y6">\O>IY " ) "-"# ,"" -'-"" E@W==NFCWTACU;N;MAV;NATV;>>WA;NNWTVATTWVASIWAYF@AU^F;MUAN; 4UW @AF IF] >WSXUF MF>WM@F @ANN&V;NF; TAS=M; ATTAMA KXANNW @ANN; T>WUBFVV; A >WUTACXAUVAAT>NXTFWUA @ANN;TKX;@M;FMN;U@ATA ;FSWU@F;NF@F>;N>FW@AN 1#%64 (# +\Y>ZG>Y>LD 0\YC\Y26"60%4 " ) " -" # `PD 2L\ZZIV^\\CD 0\YC\Y ," " -'- \OOIYV 0\YC\Y L[@@OIB>Z\YDFOI2Z>ZI5YIZIB\OZIZ\O\ "-"# D]OIY C>IP 4D^9\PM %YZP\C[bI\YD >WSXUAFUVAU^FWUA @FIMWIWMMAN&V;NF;>WSA FNIMWVWVFIW@AN+;ATA@WYAD; NXWCWN;>WUWT>AU^;ANATIAMFAU^; UWUTWNW@ANN;NVMW S;;U>DA@ANTG /;U;NFTF @ANN; IMW@X^FWUA IWAVF>; IMWT;TVF>; VA;VM;NA @ACNFXNVFSF >FUKX;UV; ;UUF FU&MN;U@; FUVAU@A @FSWTVM;MA UWUTWNW >DA KXANN# H P>LLPDVDYZ>Z\ C>OO> Y\VZP> B[OZ[P> D IY L>PZIB\O>PD C>OOD >PZI ]IVI]D C>OO> U[VIB>DC>OO>ODZZDP>Z[P> U>>YBGDD]ICDYbI>PD-"#)"') D) "#-" #+-- H>]]DY[Z\Z>ODLP\BDVV\CI>LLPDYCIUDYZ\0>]>PIDZ;CDIZDVZIVBDOZI BGDG\]\O[Z\IOLIa>ULI>L\VVI@IODIYN[>YZ\DZDPY>UDYZD- + ) VIH PI]DO>Z>IYCIVLDYV>@IODLDP[YLIaB\ULODZ\B\YEP\YZ\EP>C[DB[OZ[PDCI]DPVD >OZP\YCD DVV> VDU@P> IULPDVBIYCI@IOD VI> LDP [Y\ VZ[CI\ CI IYDVLO\P>ZI P>LL\PZI D_ZP>ODZZDP>PI D LIa \ UDY\ Y\ZI P>LL\PZI IYZP>ODZZDP>PI VI> LDP [Y> PIVB\LDPZ>CDOL>ZPIU\YI\>PZIVZIB\LIaPIBB\ CDO U\YC\ N[DOO\ CDO Y\VZP\ ,>DVD '&VDFUL (TDAFUVAMMXIVA@ 'FVTVDA' -+ ZGD ]DP`>IP\E/\UD ]DY\YDVDOEEDDOVIYZDYVIEIDC 3GD ^GIZD G\[VDV >YC ZGD C>PM VMIDV ZGD B`LPDVVDV ZGDE\[YZ>IYV9\[B>YZZ[PY>B\PYDP ^IZG\[ZG\OCIYF`\[P@PD>ZG) OIb>@DZG\^DY 2\OD BI@\ UDP>]IFOI\V\ FDYZD FDYZIOD D CIVL\YI@IOD ,IDP\ CDOO> "P>YBDVB> @DIYDF\bI HN[DVZ\ION[>CP\BGD+DYYIEDP+\GYVZ\Y LPDVDYZ>IYVIYZDVICDOO%Z>OI> 3>ODL\VIbI\YDHB\YCI]IV>C>>OZPIVBPIZZ\PI0%Z>OI>HIO,>DVDCDFOI [OI]I CDOOD B>UL>FYD Z\VB>YD CDO U>PD UDCIZDPP>YD\ D CDI BI@I VN[IVIZI C\]DU\OZIZP>VB\PP\Y\\G>YY\ZP>VB\PV\O[YFGILDPI\CICDOO>YY\ &IOD>Y 4XG[IOOD>Y?IY 1>B>P>8\\CV $>PP`OIEZ\Y DIPCPD1>CCDY 1IBG>DO 0\YFOD` BD YD \EEP\Y\ ZDVZIU\YI>Yb> D O> B[I Y>Z[P> Z>O]\OZ> E> 6EU`]IVIZV%PDB>OO2[Y8\YCDPE[OE\\C MIYC>YCEPIDYCO`LD\LOD,IDP\CDOO> "P>YBDVB> ZGD FPD>ZDVZ>V E>P>V % >U B\YBDPYDC ^\YCDPE[O VG\LV + +6$42364 0DZZDP> LDPV\Y>OD \ZZ\@PD 4DOO> VZDVV> ODZZDP> O> VBPIZZPIBD UI PI]DO> BGD IO O[\F\ IY B[IO> LP\Z>F\YIVZ>CDOV[\,) , - # )) :"O>UIYF\ 0\YC\Y 3P>CIZCI/\VVDY> 0>3>PZ>P[F> 1IO>Y\AIYB\YZP>[Y>PZIVZ>BGDODC>P;[Y>EIFOI> H 0IL>PI [Y>CDOODIV\OD \OID [YO[\F\C\]D:>@@I>U\AL>VV>Z\ CI]DPVD]>B>YbD %YZP\C[bI\YD CIUDYZIB>PD B\UDVBPI]D2D>Y6">\O>IY CIDVVDPDCIEP\YZD>C[Y\LDP>CI #I\ZZ\ ,P\@>@IOUDYZD >]PD@@D>FFI[YZ\O\VBPIZZ\PDCI\PM IO]I>FFI>Z\PD ZP>ZZ\IYN[DOOIYF>YY\Y\YH>OZP\BGD[Y]IVIZ>Z\PDCIVZP>ZZ\ BGDY\Y\VVDP]> >CDF[>Z>UDYZD OD \LDPD C>PZD ,DP O[I Y\Y DVIVZD YDVV[Y> >VV\BI>bI\YD YJ ICDYZIEIB>bI\YDEP>>PZD D Y>Z[P>OB\YZP>PI\ BGI DVLO\P>IOVIFYIEIB>Z\LIa LP\E\YC\ CIBIS BGD G>CI EP\YZD D YD D]ICDYbI>ILPDFI>OL>PICDIOIUIZI H B>L>BD CI VDYZIPVI DVZP>YD\ CIY>YbI > N[DI ]\OZI CI U>C\YYD BGD ZP\]I>U\ B\VQ BDODVZI N[>YC\ OD F[>PCI>U\ > 0\YCP> \ > ,>PIFI D CI IYZ[IPD [Y> B\PPIVL\YCDYb>EP>IU\CDOOICIN[DICILIYZIDI]\OZIPD>OI EP>O>LIZZ[P>DO> PD>OZ; 1>6">\O>IY \OZPD>C \EEPIPBI ZDVZIU\YI>Yb> YDIV[\IPDV\B\YZICI ]I>FFI\ D YDI V[\I P>BB\YZI CI >VLDZZI CDOO> B[OZ[P> IZ>OI>Y> ODF>ZI > LPD\BB[L>bI\YI DVZDZIBGD LPDEDPIVBDVLDVV\>EEIC>PVI>CIVN[IVIbI\YIVZ\PIB\ V\BI\O\FIBGD\UD]I]\Y\FOIIZ>OI>YIIOO\P\P>LL\PZ\B\YO>PZD O>PDOIFI\YD O> VZ\PI>! 2DU@P>Y\ N[DVZI I V[\I IYZDPP\F>ZI]I B\VZ>YZI U> V\LP>ZZ[ZZ\ D IULOIBIZ>UDYZD HL\VVI@IODPIYZP>BBI>PDIYDVV\[Y>CI]DPVIZ;PIVLDZZ\>IB\CIBI B\UL\PZ>UDYZ>OIIPO>YCDVI! ,DP U\OZI >YYI 6">\O>IY DCIZ\PD CDOO> PI]IVZ> ,) ) L[@@OIBS ]DPIDLP\LPIV>FFIB\YZP\O>GIDV>B>ZZ\OIB> IOF\]DPY\]IFDYZD >BB[V>YC\ O>OO\P> ,PDVICDYZD >U\Y CD 7>ODP> CI >OIUDYZ>PD [Y >ZZDFFI>UDYZ\ PDFPDVVI]\ YDOO> GIDV> D CI PDLPIUDPD IY Z>O U\C\ \FYI CDVICDPI\ CI PIYY\]>UDYZ\IYEIYD B\YZP\O>ODFFDV[OO>BDYV[P> >YCZGDZP>]DOODP^G\G>VF\YDZ\%Z>O`Z\VZ[C`ZGDZ>BZIOD]>O[DV\E#I\ZZ\ \PZGD B\PP[LZI\Y\EZGD,>L>B` U>`PDZ[PYPDUDU@DPIYFY\ZGIYF@[ZZGD@O[DVM`>YCZGDUDY>YC ^\UDY ^G\ OI]D [YCDP IZ D IO ]I>FFI>Z\PD BGD H >YC>Z\ IY %Z>OI> LDP VZ[CI>PD OD N[>OIZ; Z>YFI@IOICI#I\ZZ\ \O>B\PP[bI\YDCDOODP\ L[SZ\PY>PDV\O\B\OPIB\PC\CDOBIDO\>bb[PP\D CDFOI[\UIYIDCDOODC\YYDBGD]I]\Y\>OCIV\ZZ\CIDVV\26"60%4 " ) "-"# L 3G\VD E>BDV \E U>C\YY>V ZG>Z ^D EIYC V\ [YD>PZGO` ^GDY ^D O\\M >Z ZGDU IY 0\YC\Y\P,>PIVVDDUV\@DB>[VD\[PG>@IZ\EPDF>PCIYF>OOPDOIFI\[VL>IYZIYF>V[YD>PZGO`IY IZVV[@KDBZLPD]DYZV[VEP\UVDDIYFZG>ZIZIVDYZIPDO`D>PZGO`IYIZVU\CDOV:.A@DB>[VD^D>PD [YE>UIOI>P^IZGZGDIPPD>OIZ`3GDV>UD[YE>UIOI>PIZ`U[VZB\UD@DZ^DDY[V>YCE\PDIFY>PZ V[BG>VGIYDVDL>IYZIYF\P%YCI>YVB[OLZ[PD ^\[OCLP\@>@O`CIV>LLD>POIMD^IVDIE^DB\[OC F\Z\GIY>%YCI>>YC@D>@ODZ\V>`\EZGDU>V\EZGDVD%Z>OI>YZG>ZZGDVDE>BDV>YC Z\^YV>PD PD>OE>BDV>YC>BZ[>OZ\^Y%7% LL

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    252 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us