Partschins Rabland, Töll

Partschins Rabland, Töll

Partschins Rabland, Töll Ferienorte bei Meran Aus der Vielfalt schöpfen Attingere a piene mani 2013 Einplanen Promemoria ..henweg Meraner Ho Alta Via di Merano Sonnenberg Panoramaweg Texelbahn Sentiero panoramico Funivia Texel < (70 km) Reschenpass/Passo Resia (A) Rablander Waalweg Sentiero della roggia di Rabla`´ Rabland/Rabla` Seilbahn Aschbach Radweg - Pista ciclabile Funivia Quadrat 2 Ein Auszug der tausend Möglichkeiten Percorsi MTB Trails 13x Dreitausender 13x vette oltre i tremila metri Naturpark Texelgruppe Spronser Seen Parco Naturale Tessa Laghi di Sopranes 240 km Wanderwege 240 km sentieri Wasserfall Cascata Tabland Partschinser Waalweg Sentiero della roggia di Parcines Vertigen Partschins/Parcines .. To ll/Tel Meran/Merano (7 km) > Una scelta delle varietá 3 Vier Elemente – die Fülle der Möglichkeiten Erde – Mutterboden Der Naturpark Texelgruppe, der Meraner Höhenweg, die Flora und Fauna an 2 Bergseiten sind unser Erbe, auf das wir achten. Terra – Terriccio Il Parco Naturale Gruppo di Tessa, l’Alta Via di Merano e la flora e fauna al Monte Sole e al Monte Tramontana sono la nostra eredità che dobbiamo curare. 6 Feuer – Leidenschaft Heimat und Kultur Tradition und Brauchtum wird gelebt und Zeitzeugen sind die vielen Ansitze und Höfe, die ma- lerischen Gassen und historischen Bauten. Ein Kleinod. Fuoco – Passione, patria e cultura Dove si vivono le tradizioni e le usanze. Testimoni sono case nobi- 22 li, masi, vicoli pittoreschi ed edifici storici. Un vero gioiello. 42 Veranstaltungen 46 Vorteilskarten So viel ist los ist in Partschins, 8 Karten – viele Vorteile, Rabland und Töll! die Sie nützen können! Eventi Carte vantaggio Parcines, Rablà e Tel – 8 carte e molti vantaggi c’è da divertirsi! per voi! 4 Quattro elementi – l’imbarazzo della scelta Wasser – das blaue Gold. Der Reichtum unserer Feriengemeinde Der Partschinser Wasserfall mit ei- 16 ner Fallhöhe von 97 Metern zählt zu den Höchsten Südtirols und zu den Schönsten im Alpenraum. Acqua – L‘oro blu. La ricchezza del nostro comune La cascata di Parcines con un’al- tezza di 97 metri è una delle cascate più alte dell’Alto Adige e una delle più belle di tutto l’arco alpino. 32 Luft – Blick himmelwärts. Einfach durchatmen Das milde und sonnige Klima ist legendär - und Partschins, Rab- land, Töll liegt mittendrin! Aria – Uno sguardo verso il cielo. Semplicemente respirare. Il clima mite e soleggiato di Merano e dintorni è leggendario – e noi siamo proprio nel mezzo! 47 Gastgeberverzeichnis 73 Informationen Schöner wohnen – ganz Wo wir sind und wie nach Ihren Wünschen! Sie uns erreichen Esercizi alberghieri Informazioni Scegliete l‘alloggio Dove siamo e come che fa per voi! raggiungerci 5 6 Mediterrane Vielfalt in harmonischem Zusammenspiel mit der Berglandschaft. Wertvolles Erbe Eredità preziosa Varietà mediterranea in armonia con il paesaggio montano. 7 Wandern auf 3 Etagen Escursioni su 3 livelli 8 Von der Ebene bis zum Gipfel Wo sonst gibt es derlei Vielfalt: Dove potete trovare . 13 Dreitausender una tale varietà? (und noch einige Gipfel mehr) . 13 tremila (e molte altre cime) . Das Herz des Naturparks . Il cuore del Parco Naturale Texelgruppe pocht in Gruppo di Tessa batte a Partschins, ein Katzensprung Parcines ad un salto zum Meraner Höhenweg dall’Alta Via di Merano . Waalwege, Panoramawege, . Sentieri delle rogge, sentieri Spazier- und Promenadenwege panoramici e passeggiate Dalla pianura alla cima 9 10 Mit allen Sinnen durch das Paradies Der Natur auf der Spur Sulle tracce della natura Haben sie Mut zur Langsam- Celebrate la lentezza e scoprite keit und entdecken sie Schritt für questo mondo magico con tutti i Schritt mit allen Sinnen diese Zau- sensi, a passo a passo. berwelt. Sarete stupiti perché „solo dove Dann werden sie staunen: denn sei stato a piedi, ci sei stato dav- „nur wo du zu Fuß warst, warst du vero” disse una volta J.W.Goethe, wirklich“, fand schon J.W.Goethe, e ha proprio ragione. und er soll recht behalten. Esplorare il paradiso con tutti i sensi. 11 Himmelhoch jauchzen? Cercate momenti di esaltazione? Diese Natur macht´s möglich: La nostra natura offre molte pos- Paragleiten und sich fallen lassen. sibilità: Parapendio e lasciarsi ca- Klettern und sich spüren. Sich vom dere. Arrampicamento e sentirsi. Wasserfall abseilen und schweben. Calata lungo la cascata e librarsi. Wandern und durchatmen. Camminare e respirare profonda- Einfach frei sein. mente. Sentirsi liberi. 12 Naturgenuss pur: phantastisch-gedankenlos-prickelnd Abenteuer inklusive Avventure incluse Fantastica! Spensierata! Eccitante! – La nostra natura! 13 14 Wandern oder Radfahren? Lediglich eine Geschwindigkeitsfrage Fest im Sattel Essere in sella Escursioni in montagna o gite in bicicletta? Soltanto una questione di velocità. 15 16 Das blaue Gold - lebensnotwendig und vitalisierend Wasserwelten erleben I mondi dell’acqua Wege am Wasser, sprudelnde Quellen, rauschende Bäche und tosende Fälle. Sentieri lungo l’acqua, sorgenti zampillanti, ruscelli mormoranti e cascate fragorose. L’oro blu – vitale e vitalizzante 17 Kost-Bar Oro prezioso 18 Eintauchen und sich wohlfühlen Immergersi e sentirsi a proprio agio 19 Entdecken, forschen, toben, spielen Scoprire, esplorare, giocare… … einfach Kind sein dürfen! semplicemente essere un bambi- Da kann ein Spaziergang schon mal no! O dimenticare il tempo duran- die Zeit vergessen lassen! te una passeggiata! 20 Unvergessliche Stunden im Freien Spielplatz Natur La natura – un parco giochi senza limiti Ore indimenticabili all‘aperto 21 Hand aufs Herz Croce sul cuore 22 Mit Leidenschaft und Muse durch den Alltag – In Südtirol knistert´s Vivere la vita quotidiana con passione 23 Im Unisono musizierten die 210 Le 210 bande musicali dell’Alto Südtiroler Musikkapellen noch Adige non hanno ancora suona- nicht. Doch eines ist ihnen allen to all’unisono. La loro comunanza gemeinsam: Das Engagement, però è la passione per le loro radici ihre Wurzeln musikalisch zu vermit- musicali e per unire le persone. teln und Menschen zusammenzu- führen. Im allegro, versteht sich. Tradition der Melodien La tradizione delle melodie 24 Tradition und Brauchtum sind eng verbunden mit der Musik. Tradizione ed usanze sono strettamente legate 25 26 Kulisse vergangener Zeit – erhalten und gepflegt Testimoni di tempi passati – mantenuti e curati 27 Werte leben Vivere valori 28 Authentisch und im Einklang mit der Natur Autentico e in armonia con la natura 29 Sehenswertes Kuriosum Attrazioni Wussten sie, Lo sapevate ... dass der Erfinder der Schreib- ... che l’inventore della macchina maschine ein Partschinser war? da scrivere era di Parcines? Im Gedenken an den „Tausendsas- Il comune di Parcines ha dedicato sa“ Peter Mitterhofer, hat ihm die un museo a Peter Mitterhofer, il Gemeinde ein Museum gewidmet. museo della macchina da scrivere. Weltmuseum der Schreibmaschine Assolutamente un must! - Absolut sehenswert 30 Partschins, Rabland und Töll – ein bezauberndes Sammelsurium ... dass eine der größten privaten ... che una delle più grandi colle- Modelleisenbahnsammlung Eu- zioni private di ferrovie in miniatura ropas in Rabland steht? Und dass d’Europa si trova a Rablà? E che a sie in Rabland durch ganz Süd- Rablà potete gironzolare per l’Alto tirol schlendern können ohne zu Adige senza sudare? 1000m² su 3 schwitzen? 1000m² Erlebnisanlan- piani – un’attrazione non soltanto gen auf 3 Etagen - Nicht nur für per bambini. Kinder eine Attraktion … che la più vecchia sorgente del … dass das älteste Badl Tirols in Tirolo sgorga a Tel? Onkel Taa – Töll sprudelte? Onkel Taa – der probabilmente l’abitante più sin- wohl kurioseste Töller – aus über golare di Tel con più di 50 anni di 50 Jahren Sammelleidenschaft, passione per il collezionismo – ha ein ausgefallenes Museum im creato un museo insolito, la colle- Badl beherbergt. K. u. K. Museum zione Bagni Egart, museo della mo- Bad Egart – zum Staunen! narchia asburgica – sarete stupiti! … dass direkt am Radweg drei um … che tre macchine agricole del 1903 gebaute Landwirtschaftsma- 1903 circa sono sospese a 5 m di schinen in 5 m Höhe schweben altezza direttamente alla pista ci- und an die Zeit erinnern, als in Rab- clabile. Ricordano il periodo in cui land noch Korn angebaut wurde. si coltivava il grano a Rablà. Parcines, Rablà e Tel – un affascinante miscuglio 31 Einatmen, Durchatmen Respirare profondamente Klare Bergluft und gesundes Atmen verlocken zu neuen Inspirationen L‘aria limpida di montagna e la respirazione sana invitano all’ispirazione 32 Jan/Gen Feb/Feb Mar/Mar Apr/Apr Mai/Mag Jun/Giu Jul/Lug Aug/Ago Sep/Set Okt/Ott Nov/Nov Dez/Dic 16° 16° 19° 27° 29° 33° 30° 32° 29° 25° 15° 10° Durchschnittliche Maximal-Temperaturen nach Monat; Werte 2011 33 Temperature massime medie; temperature 2011 In luftigen Höhen Cime aeree Nörderberg/Quadrat Monte Tramontana/Quadrato Seilbahn Aschbach 525 m-1.342 m, Funivia Rio Lagundo 525 m- Rabland - ab Sommer 2013 neu 1.342m, Rablà – novità estate Ausgangspunkt zu den schöns- 2013 ten Wandertouren auf die Almen Punto di partenza per bellissime und Weiden, Hochplateaus, und escursioni a malghe, pascoli ed ein „must-go“ für Mountainbiker altopiani e un „must-go“ per gli zu den neuen ausgeschilderten appassionati della mountain bike a Mountainbike-Trails. causa dei nuovi trail segnalati. Shuttleservice bis zur Fertigstel- Servizio navetta fino all’apertura lung der Seilbahn. della nuova funivia. 34 Per pedes, Fahrrad oder Bahn – grenzenlose Aussichten Sonnenberg Monte Sole Texelbahn 633m-1.544 m, Funivia Texel 633 m-1.544 m, Partschins/Rabland Parcines/Rablà Ausgangspunkt zu den schönsten Punto

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    50 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us