MASSIMO FALQUI MASSIDDA Prefazione ERRI DE LUCA Le Montagne Del Trentino Orientale: Racconto Di Un Viaggio

MASSIMO FALQUI MASSIDDA Prefazione ERRI DE LUCA Le Montagne Del Trentino Orientale: Racconto Di Un Viaggio

IN VETTA Le montagne del Trentino orientale: racconto di un viaggio MASSIMO FALQUI MASSIDDA Prefazione ERRI DE LUCA ITALIAN ENGLISH TEXT IN VETTA Le montagne del Trentino orientale: racconto di un viaggio MASSIMO FALQUI MASSIDDA Prefazione ERRI DE LUCA Rifugio Valentini - 2103 m Valentini Mountain Refuge Rifugio Pian dei Fiacconi - 2626 m Pian dei Fiacconi Mountain Refuge Rifugio Roda di Vaèl - 2280 m Valle di San Nicolò - 2076 m Roda di Vaèl Mountain Refuge San Nicolò Valley Passo di Valles - 2021 m Valles Pass Passo di Rolle - 1972 m Cembra - 682 m Rolle Pass TRENTINO ORIENTALE EASTERN TRENTINO Trento Tenna - 569 m Lizzana - 277 m Pian delle Fugazze - 1165 m Partenza Start Point IL VIAGGIO THE JOURNEY Tappe intermedie Stays 31/07-06/09 2012 Arrivo Arrival 3 Prefazione Preface Erri De Luca Erri De Luca L’alpinismo vede nelle montagne le sagome What mountaineers see in mountains is the di torri, campanili, guglie, bastioni, muraglie. outlines of towers, church spires, battlements L’alpinismo vede imponenti costruzioni da and walls. Towering structures to besiege, assediare: chiama perciò attacco il punto in cui which is why they “attack” a climb. But in the comincia la scalata. Io nelle Dolomiti scorgo Dolomites I see human bodies: I see elbows, invece le parti di un corpo umano: vedo go- shoulders, clenched fists, backs, hunchbacks, miti, spalle, ginocchia, pugni chiusi, schiene, males and females. Energy pushes them up- gobbe, sessi femminili e maschili. Un’energia wards, according to a law contrary to that of le spinge verso l’alto, per una legge opposta a gravity. quella di gravità. In the Dolomites the body of the earth has Nelle Dolomiti il corpo della terra si è sollevato heaved itself up in a series of gigantic cor- in folla di giganti corallini, che emersero dal als, emerging from the depths of the sea. On fondo del mare. Nelle notti d’estate grondano summer nights they are showered with sparks su di loro le scintille perdute dallo strascico from the wedding trains of comets and aster- nuziale di stelle comete e di asteroidi. Lassù il oids. Up there our planet gets scattered with nostro pianeta è raggiunto dai coriandoli della confetti from the Milky Way. Via Lattea. As a mountaineer myself I’ve looked out from Da praticante di alpinismo mi sono affacciato a peak I have conquered: not down over the dal bordo di una cima raggiunta: non sul vuoto emptiness I’ve just climbed, but up into an scalato, ma su quello abissale che comincia al even greater emptiness above. From there di sopra. Da lì ho saputo che il cielo non si fa I realised that you cannot reach the sky, not avvicinare, neanche dall’altura più solenne. even from the highest peak. Only prayers can Solo le preghiere possono, e senza bisogno do that, and they do not need any steps. di gradini. Anyone who has ever camped out under the Chi è stato, anche per una sola notte, a bivacco stars on the Dolomites, even if it was just for su un cocuzzolo di Dolomiti, ha saputo di esse- a single night, has realised he was a passing re un intruso di passaggio, ammesso dentro la intruder, temporarily admitted into the circle circonferenza della bellezza. In quelle notti ho of beauty. During those nights I have felt the provato la più sbalordita gratitudine. most overwhelming gratitude. Ho avuto per appiglio il centimetro accanto a I’ve gained a handhold just an inch away from a quello abitato dal raponzolo di roccia. Ho sfio- cranny where a rock rampion grew. I’ve felt the rato il vento di un branco di camosci in corsa e brush of air from a racing herd of chamois’ and mi sono seduto accanto a un vecchio maschio I have sat down next to a solitary elderly male, solitario, che non si è fatto disturbare dalla mia unperturbed by my meagre presence. I owe poca presenza. Devo alle Dolomiti i più segreti the Dolomites for my most secret encounters incontri con le sue magnifiche creature. with its magnificent wildlife. Accanto a una croce piantata a segnavia tra Next to a cross rearing up as a signpost be- suolo e cielo, ho amato nostra madreterra tween heaven and earth I have loved our come un figlio. mother earth as a son. 5 Tiziano Mellarini Tiziano Mellarini Massimo Falqui Massidda Massimo Falqui Massidda Assessore all’agricoltura, foreste, Provincial Councillor for Agriculture, Forestry, Questo libro non vuole essere una guida tec- This book is not a guidebook in any technical turismo, promozione, caccia e pesca Tourism, Promotion, Hunting, Shooting and Fishing nica. È piuttosto un invito a una ricerca di viag- sense, but rather an invitation to undertake a Provincia autonoma di Trento The Autonomous Province of Trento gio differente. L’incoscienza, quella istintiva different sort of journey. I started out on this Il rapporto dell’uomo con la montagna è da Man has always had a certain reverence for e fanciullesca, mi ha portato a vivere questa trip with a sort of childish, instinctive reckless- sempre fatto di stupore e di rispetto nei con- mountains, a certain sort of wonder when avventura. Breve ma profonda. Un’avventura ness. It was brief but very intense. Adventure fronti di uno spettacolo che rinnova ogni volta faced with a landscape that eternally embod- è qualcosa di soggettivo, è il sovvertimento is a subjective concept, it is what happens il mistero della natura. Ecco allora che la mac- ies nature’s mysteries. Which is why one of del tempo e della percezione abituale. Per me when our habits and routines are overturned. china fotografica diventa il modo migliore per the best ways to appreciate this wonderment è stato il viaggio. A piedi. For me it was a journey. On foot. apprezzare e vivere con lo sguardo queste is through the camera’s eye, fixing some of Osservavo affascinato le vette che durante I observed the peaks that have surrounded me meraviglie, fissando su carta le più belle vette Trentino’s loveliest peaks on paper in a con- tutta la mia vita mi hanno circondato, sapendo during my whole life, knowing that they gave del Trentino riprese in inquadrature particolari, stantly renewed range of weather conditions di trarre energia da loro perché, quando non le me energy, because when I could not see sempre nuove al mutare delle condizioni me- and light. And in this sense photographs main- scorgevo all’orizzonte, sentivo in me un senso them on the horizon I felt lost and deprived. So teorologiche o di luce. tain their endless fascination, notwithstand- di smarrimento e di mancanza. Ho deciso I decided to set off on my journey from home. La fotografia in questo senso, pur nell’epoca ing the digital age of internet, playing a valid quindi d’iniziare il mio cammino partendo I tried to make the trip as difficult and hard as di internet, mantiene intatto il proprio fasci- role in publicising the area and its wonderful da casa. Ho cercato di rendere il viaggio più possible by packing my rucksack with its maxi- no, anche quale strumento di divulgazione nature. This wonderful nature, in this case difficile e duro caricando lo zaino al massimo, mum load, three-quarters of it photographic delle attrazioni paesaggistiche per la promo- the Eastern Dolomites, is increasingly impor- per più di tre quarti occupato da attrezzatura equipment. I lived among the peaks for forty zione del territorio e dell’ambiente naturale. tant to tourism and is one of Trentino’s trump fotografica. Ho vissuto sulle vette quaranta days. The tiring climbs were my constant com- Quell’ambiente naturale, in questo caso le cards, appreciated worldwide. giorni. La fatica del dislivello mi ha accompa- panions, teaching me how wonderful it was to Dolomiti orientali, che è sempre più la forza The itineraries described in this book give gnato per tutto il tempo, facendomi capire la drink from a puddle and breathe in the clouds trainante del nostro turismo e rappresenta visitors a chance to explore this stunning area bellezza del bere dalle pozzanghere e respirare at dawn. in tutto il mondo un apprezzato biglietto da firsthand, discovering beautiful high altitude le nuvole dell’alba. My adventure may have been no great thing in visita del Trentino. Grazie agli itinerari indicati trails and paths for trekking, a segment in con- Forse la mia avventura è poca cosa se confron- comparison with other great climbing exploits, in questa pubblicazione è possibile scoprire e stant growth for activity holidays. An experi- tata a più importanti imprese alpinistiche, ma but I know I’ve found one end of the thread conoscere sul posto queste meraviglie, per- ence to enjoy with all the respect for nature so d’avere trovato un capo del filo e, se basta and if it is that easy I think it is important to correndo suggestivi sentieri ad alta quota e these wonderful mountains deserve. così poco, allora credo che sia grandioso darle put it into words. It is amazing how easy it is valorizzando tracciati dedicati agli amanti del Massimo Falqui Massidda’s photographs give parola. È stupefacente quanto sia semplice to stretch out your hand to grasp it and it was trekking, un segmento in crescita nel turismo us all a chance to appreciate the atmosphere allungare la mano per prenderlo ed era questo this end of the thread that I was looking for. della vacanza attiva. Esperienze da vivere con of the mountains, their values and their invio- capo ciò che cercavo. Il silenzio. Quello che The silence. quell’atteggiamento di rispetto che si deve alla late sacredness.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    69 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us