Shchedrin: the Left-Hander

Shchedrin: the Left-Hander

HEDR C LEFT-HAN H E D TS D IN TH AR ANG E S DW A, MA A R E IEV RIA , V , L ESTR M L V A CH A A O A R AN A P N O Y GER D K D I Y R G S I O T E IE C A M P K L V S S H I I I A K R N O O E R I V I R M R K V R U A O D A S R N M O A Z RODION SHCHEDRIN (B. 1932) THE LEFT-HANDER OPERA IN TWO ACTS MUSIC BY RODION SHCHEDRIN LIBRETTO BY RODION SHCHEDRIN, AFTER THE NOVELLA “LEFTY” BY NIKOLAI LESKOV © Valentin Baranovsky © Valentin 14:56:19 Rodion SHCHEDRIN / Родион ЩЕДРИН (b. 1932 / p. 1932) THE LEFT-HANDER / ЛЕВША Opera in two acts, commissioned by the Mariinsky eatre / Опера в двух действиях, по заказу Мариинского театра Libretto by the composer a er the novella Le y by Nikolai Leskov / Либретто композитора по одноименной повести Николая Лескова e Le -Hander, a handyman from Tula / Левша, тульский мастеровой................................................Andrei POPOV / Андрей ПОПОВ Ataman Platov / Атаман Платов.......................................................................................................................Edward TSANGA / Эдуард ЦАНГА Alexander I / Александр I, русский царь................................................................................................Vladimir MOROZ / Владимир МОРОЗ Nicholas I, Alexander I’s brother / Николай I, русский царь, брат Александра I.........................Vladimir MOROZ / Владимир МОРОЗ e Flea / Блоха..............................................................................................................................................Kristina ALIEVA / Кристина АЛИЕВА Princess Charlotte, daughter of King George III / Принцесса Шарлотта, дочь английского короля Георга III.......................................... ................................................................................................................................................................Maria MAKSAKOVA / Мария МАКСАКОВА English Under-Skipper / Английский полшкипер..................................................................................Andrei SPEKHOV / Андрей СПЕХОВ Lords of the Treasury of His Majesty in London / Лорды казначейства Его Величества в Лондоне............................................................... .....................................................................................................................................................................Mikhail LATYSHEV / Михаил ЛАТЫШЕВ .............................................................................................................................................Vladimir ZHIVOPISTSEV / Владимир ЖИВОПИСЦЕВ .............................................................................................................................................................Dmitry KOLEUSHKO / Дмитрий КОЛЕУШКО District police o6 cers, doctors, gendarmes, nurses in St Petersburg / Квартальные, лекари, жандармы, санитары в Петербурге....... ............................................................................................................................................................................Roman LYULKIN / Роман ЛЮЛЬКИН ............................................................................................................................................................Vyacheslav LUKHANIN / Вячеслав ЛУХАНИН ......................................................................................................................................................................Anton PERMINOV / Антон ПЕРМИНОВ Speaking Women / Разговорные женщины...............................................................Yekaterina GONCHAROVA / Екатерина ГОНЧАРОВА .............................................................................................................................................................Varvara SOLOVYOVA / Варвара СОЛОВЬЁВА Count Kiselvrode / Граф Кисельвроде..............................................................................Alexander TIMCHENKO / Александр ТИМЧЕНКО Special Courier in England with the Le -Hander / Особый курьер в Англии при Левше................................................................................. ....................................................................................................................................................Alexander GERASIMOV / Александр ГЕРАСИМОВ English Brides of the Le -Hander / Английские невесты Левши..............................Marina ALESHONKOVA / Марина AЛЕШОНКОВА .....................................................................................................................................................Yekaterina KRAPIVINA / Екатерина КРАПИВИНА Artists of the Mariinsky Chorus and extras / Артисты хора и миманса Мариинского театра Mariinsky Orchestra / Симфонический оркестр Мариинского театра Musical Director and Conductor / Музыкальный руководитель и дирижер – Valery GERGIEV / Валерий ГЕРГИЕВ Musical Preparation / Ответственный концертмейстер – Irina SOBOLEVA Principal Chorus Master / Главный хормейстер – Andrei PETRENKO / Андрей ПЕТРЕНКО Concert Mistresses / Концертмейстеры – Yekaterina ILYINA, Maria RALKO, Irina SLUTSKAYA / Екатерина ИЛЬИНА, Мария РАЛКО, Ирина СЛУЦКАЯ Chorus Master / Хормейстер – Dmitry RALKO / Дмитрий РАЛКО 3 DISC 1 59’13” Act One – Часть первая 1 1. = e Winter Palace / Зимний дворец p13 3’24” 2 2. Ataman Platov’s Story / Рассказ атамана Платова p13 2’55” 3 3. Inspection of the Armoury (Terzetto) / Осмотр оружейной палаты (терцет) p14 5’46” 4 4. = e River Tulitsa (dissolve) / Речка Тулица (нaплыв) p15 3’05” 5 5. Buckingham Palace. Orchestral Interlude I / Букингемский дворец. Оркестровая реплика № 1 p15 0’58” 6 6. = e Royal Presentation / Королевское поднесение p15 4’00” 7 7. Seven Turns of the Key. Orchestral Interlude II / Семь поворотов ключика Оркестровая реплика № 2 p16 0’41” 8 8. = e Flea / Блоха p16 2’07” 9 9. Arioso of Alexander I and Scena / Ариозо Александра I и cцeнa p17 4’33” 10 10. Again in the Winter Palace (during the reign of Tsar Nicholas I) / p17 3’00” Вновь Зимний дворец (в царствование Николая I) 11 11. A Village in Tula and the Le -Hander’s Rude Songs / Околица Тулы и озорные песни Левши p18 3’20” 12 12. Ataman Platov arrives in Tula / Приезд атамана Платова в Тулу p19 4’43” 13 13. = e Russians Refashion the English Flea (Choral Interlude) / Куйка английской блохи на русский лад (хоровая сцена) p20 3’47” 14 14. Ataman Platov returns to Tula / Возвращение Платова в Тулу p21 3’56” 15 15. The Journey from Tula to St Petersburg. Orchestral Interlude III / p22 1’42” Пyтeшествие из Тулы в Петербург. Оркестровая реплика № 3 16 16. Ataman Platov and the Left-Hander arrive at the Winter Palace / Прибытие Платова с Левшой в Зимний дворец p22 3’43” 17 17. The Microscope is brought in. Orchestral Interlude IV / Наведение Мелкоскопа. Оркестровая реплика № 4 p23 0’48” 18 18. The English Flea subjected to Russian Modification / Английская блоха «подвергнутая русским пересмотрам» p23 2’12” 19 19. Act One Finale / Финaл первой части p23 4’33” 4 DISC 2 60’14” Act Two – Часть первая 1 20. = e Le -Hander and the Flea at Buckingham Palace / Левша с блохой в Букингемском дворце p24 1’07” 2 21. = e Russi ed Flea / «Обрусевшая блоха» p24 2’12” 3 22. Delighted English Question the Le -Hander (Sextet) / Восторг англичан и вопросы к Левше (Секстет) p25 7’15” 4 23. = e English Brides (Love Canzonets) / Английские невесты (Любовные канцоны) p26 4’02” 5 24. Attempts at Persuasion (Recitative and Ensemble) / Уговоры (речитатив и ансамБль) p27 4’05” 6 25. Know How. Orchestral Interlude V / Кnow How. Оркестpовая реплика № 5 p28 1’47” 7 26. How to Clean Your Musket? / Чем ружЬЯ чистят? p28 3’14” 8 27. A Vision of Russia / Видение России p29 3’10” 9 28. = e Le -Hander Sets Sail for Russia / Отплытие Левши в Россию p29 7’36” 10 29. = e Storm. Orchestral Interlude VI / Шторм. Оркecтpовая реплика № 6 p32 2’17” 11 30. Return to St Petersburg / Возвращение в Петербург p32 4’01” 12 31. Final Scenes (Ordeal in the In rmaries) / Финальные сцены (мытарствa по лазаретам) p33 9’30” 13 32. Epilogue / Эпилог p35 9’58” Shchedrin “= e Le -Hander” is published by Schott Music. © 2013 Schott Music GmbH & Co. KG, Mainz Запись осуществлена 27–28 июля 2013 года, в Мариинском-2, Recorded 27–28 July 2013, Санкт-Петербург, Россия. at the Mariinsky-II, St Petersburg, Russia Продюсер и инженер звукозаписи – Владимир Рябeнко Vladimir Ryabenko – producer & engineer Монтаж звука и мастеринг – Владимир Рябeнко Vladimir Ryabenko – editing, mixing & mastering I 5 READING THE RUSSIAN LIBRETTO… Alphabet English equivalent Examples Russian is an almost completely phonetic language, so in order to follow the Russian libretto in this booklet it should A, а A as in “part” be su cient to grasp the phonetic value of each letter in the Б, б B as in “banana” Cyrillic alphabet as indicated to the le , and to heed a few В, в V as in “very” basic rules about Russian pronunciation. Г, г G hard, as in “good” Д, д D as in “dart” = e values given above follow standard British pronunciation Е, е Ye as in “yet” except where indicated. Each letter in a Russian word is (Ё, ё) (Yo) (as in “yo-yo”) clearly pronounced, and there are no diphthongs except in Ж, ж Zh as in “seizure” vowel pairs with the letter й. З, з Z as in “zoo” И, и Ee as in “heed” = e so sign and the rarer hard sign have no independent Й, й I as in “= ai” or “koi” phonetic value, but merely slightly alter the pronunciation of К, к K as in “kite” preceding consonants. = e vowels е, ё, ю, and я also so en Л, л L as in “love” (palatalise) preceding consonants,

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    51 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us