Unsere Geschichte Our History Hofburg Vienna Heldenplatz 1010 Wien, Austria T +43 1 5873666 F +43 1 5356426 [email protected] www.hofburg.com Vorwort Preface Die Hofburg im Herzen der Stadt hat eine The Hofburg, at the heart of Vienna, has jahrhundertelange Geschichte. Im Mittelalter a long history. Built as part of the city’s als Teil der Befestigungsanlage Wiens gegrün- medieval fortifications, it served as the det und Habsburger Residenz bis 1918 ist das Habsburg residence until 1918. Today it is Gebäude heute im Besitz der Republik Österreich owned by the Republic of Austria and houses und Sitz wichtiger politischer und kultureller several prominent political and cultural Institutionen. Teile des Gebäudes werden als institutions as well as the HOFBURG Vienna Kongress- und Veranstaltungszentrum convention and events centre, which HOFBURG Vienna geführt und bieten auf einer comprises 35 halls and rooms for between Fläche von 17.000 m2 35 Säle mit einem 50 and 4,900 persons with a total floor Fassungsraum von 50 bis 4.900 Personen. space of 17,000 m2. Diese Broschüre soll Einblick in die This brochure explains the history of Geschichte der Räume des Kongresszentrums the congress centre HOFBURG Vienna, HOFBURG Vienna geben, eine Geschichte, a history that is inseparably linked with die untrennbar mit der Entwicklung des the development of the Hofburg as a whole. gesamten Hofburg Komplexes verbunden ist. The first part covers the various phases Daher befassen wir uns im ersten Teil mit of construction of the palace itself, while der Entstehung des Palastes, im zweiten Teil the second part focuses on the individual mit der Geschichte der einzelnen Säle des facilities of the convention centre and Kongresszentrums, ergänzt durch einen also includes a genealogical tree of the illustrativen Plan und eine Übersicht über main Habsburg rulers. die wichtigsten Habsburger Herrscher. Die HOFBURG Vienna im historischen Komplex der So why not join us on this brief tour of ehemaligen kaiserlichen Residenz liegt in der Wiener Innenstadt, Erkunden Sie mit uns die Geschichte des Hauses! the Hofburg and its history? unweit der Ringstraße und des Stephansdomes. Wir wünschen viel Vergnügen beim Lesen. We think you will find it interesting. HOFBURG Vienna is located in the historical complex of the Das HOFBURG Vienna Team The HOFBURG Vienna Team former imperial residence, which stands at the heart of downtown Vienna near the Ringstrasse and St. Stephen’s Cathedral. Inhaltsverzeichnis auf der hinteren Umschlagklappe. For the list of contents, see the inner back cover. Hofburg Komplex The Hofburg complex Mittelalterliche Hofburg The medieval Hofburg Zur Geschichte des Hauses The history of the building ÖNB / Wien PK 227a2 Unter dem Habsburger Rudolf I. 1279 erstmals The earliest extant record of the Hofburg Ohne einheitliches Konzept wuchs die urkundlich erwähnt ist der Baubeginn bereits is dated 1279, which was during the reign of Hofburg über die Jahrhunderte zu einem in der 1. Hälfte des 13. Jahrhunderts unter den King Rudolf I of Habsburg, but construction der größten profanen Gebäudekomplexe It can be said that the Hofburg – with 19 Babenbergern anzusetzen. Der erste Ausbau work began during the Babenberg period Europas, einem Denkmal österreichischer courtyards, 54 staircases and some 2,600 erfolgte unter König Ottokar II. Przemysl. Die in the first half of the 13th century. Under Geschichte mit einer verbauten Fläche rooms with a total floor space of more than Anlage — alles andere als eine repräsentative King Ottokar II of Bohemia the castle was von über 250.000 m2, 19 Höfen, 250,000 m2 – has developed unsystemati- Residenz — war mit Wehrtürmen und Graben built. This structure was far from being a fine 54 Stiegen und etwa 2.600 Räumen. cally over the centuries to become one of the Teil der Wiener Stadtbefestigung. residence; with its towers and moat, it was biggest secular buildings in Europe and an Die Hofburg wird heute von zahlreichen part of the city’s fortifications. impressive monument to Austrian history. Als Ferdinand I. in der Mitte des 16. Jahrhun­ Institutionen für politische, museale und derts seine Residenz nach Wien verlegte, The transformation into a palace started touristische Zwecke genützt. Today the Hofburg is used by several institu- begann der Ausbau — die Burg wurde zur in the mid-16th century, when Ferdinand I tions for political activities and as museums Hofburg. Man erweiterte bestehende Trakte moved his court to Vienna. A number of and tourism facilities. und baute zahlreiche neue hinzu — eine Tradi­ wings were extended and new structures tion, die bis in die heutige Zeit anhält. Damit added. This is a pattern that has continued ist ein Rundgang durch die Hofburg auch ein down to the present, and a tour of the Rundgang durch die Kunstgeschichte: Trakte Hofburg is always a journey into the history der unterschiedlichsten Epochen, von der of art and architecture – with buildings from Gotik des Mittelalters über die Renaissance, many periods: Medieval Gothic, the Renais- das Barock aus dem 17. und 18. Jahrhundert, sance, and 17th and 18th century Baroque, aber auch historistische Flügel aus dem as well as wings in Historicism style from the 19. Jahrhundert bis hin zu zeitgenössischen 19th century, right up to the modern period Innenausbauten aus dem 20. und 21. Jahr­ with the interior modifications made in the hundert fügen sich zusammen. 20th and 21st centuries. Neue Hofburg 02 Neue Hofburg © WienTourismus / MAXUM / © WienTourismus Wiener Sängerknaben Vienna Boys’ Choir © WienTourismus / MAXUM / © WienTourismus Die Bauphasen der Hofburg The phases of construction Schweizertrakt (1. Hälfte 13. Jahrhundert) As the oldest part of the Hofburg, with Swiss Wing (1st half of 13th century) foundation walls from the Babenberg period, © WienTourismus / Claudio Alessandri / © WienTourismus Dieser älteste Teil der Hofburg mit Grund­ the Swiss Wing still has the aspect of a Schweizer Tor mauern aus der Babenbergerzeit vermittelt medieval fortress. It was built during the Swiss Gate noch heute den Eindruck eines mittelalter­ reign of Ottokar II of Bohemia with four lichen Wehrgebäudes. Unter Ottokar II. corner towers, a drawbridge and a moat. Przemysl als Burganlage mit vier Ecktürmen, The Gothic Hofburg Chapel was also founded einer Zugbrücke und einem Graben befestigt, in the 13th century by Albrecht I, but in gründete Albrecht I. im 13. Jahrhundert auch its present form it dates back to the 15th die gotische Hofburgkapelle. Ihre heutige century. Since 1498 a Catholic mass has Form stammt aus dem 15. Jahrhundert. been sung in the chapel every Sunday by Seit 1498 singen in dieser Kapelle jeden the world-famous Vienna Boys’ Choir. Sonntag die weltberühmten Wiener Sänger­ knaben eine katholische Messe. Additions were made to the Swiss Wing in the middle of the 16th century, including Der Trakt wurde in der Mitte des 16. Jahrhun­ a splendid Renaissance gateway. The coat of derts ausgebaut und mit einem prunkvollen arms of Ferdinand I above the entrance is a Eingangsportal im Stile der Renaissance reminder of the Habsburg ruler responsible Modell der mittelalterlichen Hofburg versehen: an den Bauherren erinnert das Model of the medieval Hofburg for the works. In front of the gateway, the repräsentative Wappen von Ferdinand I. remains of the moat can still be seen. Österreichische Kaiserkrone oberhalb des Durchganges. Davor sind auch in der Schatzkammer noch Reste des Burggrabens zu sehen. The Swiss Wing is named after the Swiss Austrian Imperial Crown Guard, which was stationed in Vienna in Seinen Namen erhielt der Schweizertrakt in the Treasury the 18th century. Two staircases also date von der Schweizer Garde, die im 18. Jahr­ back to that period: the Pillared Staircase hundert in Wien stationiert war. Aus diesem (Säulenstiege) and the Ambassadors’ Jahrhundert stammen auch zwei barocke Staircase (Botschafterstiege). Stiegenhäuser: die Säulenstiege und die Botschafterstiege. Today the Swiss Wing also houses Burghauptmannschaft Österreich and Im Schweizertrakt haben die Burghaupt­ the Austrian Federal Office of Ancient mannschaft Österreich und das Bundesdenk­ Monuments. The main tourist attraction is malamt ihren Sitz. Anziehungspunkt ist die © WienTourismus / © Lois WienTourismus Lammerhuber the Secular and Ecclesiastical Treasury weltliche und geistliche Schatzkammer mit with the crown jewels of the Holy Roman den Kronjuwelen des Heiligen Römischen Empire and the Austrian Empire and Reiches und des Kaisertums Österreich many other art treasures. sowie vielen weiteren Kunstschätzen. 05 Renaissance in der Hofburg Stallburg (1559-1569) Renaissance in the Hofburg Stallburg (1559-1569) Da sich die Erweiterung des Schweizer­ Von Ferdinand I. als Residenz für Maxmilian II. traktes als unzureichend erwies, errichteten geplant und mit einem der schönsten Arkaden­ Ferdinand I. und sein Sohn, Maximilian II., in höfe Wiens ausgestattet, fand dieser Trakt be­ der 2. Hälfte des 16. Jahrhunderts zwei neue reits ab den 60er Jahren des 16. Jahrhunderts Palais in unmittelbarer Nähe der bestehenden als kaiserliche Pferdestallung Verwendung. Hofburg: die Stallburg und die Amalienburg. Heute haben hier die Lipizzanerhengste der Spanischen Hofreitschule ihre Bleibe. In the second half of the 16th century, when the extensions made to the Swiss The Stallburg (Imperial Stables), which has Wing were no longer adequate to their one of Vienna’s finest arcaded courtyards, needs, Ferdinand I and his son was originally planned as a residence for Maximilian
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages16 Page
-
File Size-