
il piacere di una scoperta the pleasure of a discovery CULTURAL AND MUSEUM ITINERARIES Traduzione / Translation Milena Rosa Impaginazione / Layout Livia Neri, Grafim Tipografia / Typography AGR POINT srl Testi estratti da “Molise, Il Piacere di una scoperta” di Pasquale Di Lena Texts extracted from "Molise, The Pleasure of a discovery" by Pasquale Di Lena Campobasso Campobasso, capoluogo del Molise, è città che ruo- Campobasso, the capital city of Molise, is a town that ta intorno al Castello Monforte e alla rete di borghi e surrounds the Monforte Castle, and a network of ham- paesi, così ricchi di storia e di cultura, di antiche tradi- lets and villages, rich in history, culture and ancient tra- zioni, con ambienti e paesaggi unici. Con le loro piaz- ditions, with unique surroundings and landscapes. ze sono luoghi di incontro e di memoria, di dialogo. Their squares are areas of en- counters, memories and Una città ottocentesca pensata come una città giardi- dialogue. It is a nineteenth-century town designed as a garden no, ricca di spazi verdi, piazze, fontane, formata da una city, full of green spaces, squares, fountains, with an parte antica molto caratteristica di origine medioeva- ancient centre very special of medieval origin with nar- le con vicoli stretti e ventilati e scale ripide che sembrano row and winding streets and steep stairways that seem inerpicarsi sulla parete collinare. In cima al colle domina to climb hills. On top of the hill is dominated by the il Castello Monforte, che prende il nome da Nicola Mon- Monforte Castle, which takes its name from Nicola Mon- forte, il conte che nella metà del 1400 fece restaurare forte, the Count that in the middle of 1400 restored la preesistente struttura di origine longobarda o nor- the already existing structure of Lombard or Norman manna. La forma, il colore e le linee fanno supporre che origin. The shape, colour and lines suggest that it was si trattasse di una fortificazione piuttosto che di un ca- a fortress rather than a stately castle. Visiting the cas- stello signorile. Visitando il castello è evidente che la sua tle it is clear that its beauty is enhanced by its good lo- bellezza sia accentuata dalla felice posizione; dalla ter- cation. From the terrace it is in fact possible to admire razza è, infatti, possibile ammirare un panorama mol- a very suggestive landscape: the remains of the walls, to suggestivo: i resti della cinta muraria, la forma del bor- the shape of the old centre, the river valleys below and the impressiveness of the Maiella. go antico, le valli dei fiumi sottostanti e l’imponenza del- The city is very active from a cultural point of view and la Maiella. as verified by the history of the liceo “Mario Pagano”, La città è molto attiva da un punto di vista culturale e the University of Molise, the Savoia Theatre, recently re- a testimoniarlo c’è la storia del liceo “Mario Pagano”, l’Uni- stored, the Samnite Museum and the rich State Archives. versità degli Studi del Molise, il Some traditions are still Teatro Savoia, da poco restau- alive such as the Good rato, il Museo Sannitico e il ric- Friday procession (East- co Archivio di Stato. er), one of the most im- Rimangono vivissime alcune portant religious events tradizioni, come ad esempio la of the year in Cam- processione del Venerdì Santo, pobasso. uno tra gli appuntamenti più The origin of the Good importanti e sentiti dell’anno Friday procession prob- ably dates to the mys- religioso campobassano. tery plays of the thir- L’origine della processione del teenth century. The Venerdì Santo risale proba- most striking part is the bilmente alle sacre rappre- Fernando Galati chorus of seven hun- 4 Delicata Civerra and Fonzo Mastrangelo with the peace of Crusaders and Trinitarians In the period between the 1500 and 1600’s the city is animated by various brotherhoods, the most im- portant being that of the Crusaders and the Trini- tarians who were strongly in contrast. Included in these events is the tragic love story of the crusader Civerra Delicata and Trinitarian Fonzo Mastrangelo, a sort of Romeo and Juliet ante litteram document- Livia Neri ed in several texts. Even today, in the charming at- mosphere of the city centre, a procession with Delicata Civerra e Fonzo Mastrangelo sumptuous traditional costumes evokes the peace con la pace dei Crociati e Trinitari between the Crusaders and Trinitarians. Nel periodo tra il ‘500 e il ‘600 la vita cittadina è ani- mata da alcune confraternite delle quali le due princi- pali, quella dei Crociati e dei Trinitari, sono in forte contrasto fra loro. In queste vicende si inserisce la tragica storia d’amore tra la crociata Delicata Civerra e il trinitario Fonzo Mastrangelo, una sorta di Giuliet- ta e Romeo ante litteram documentata da vari testi. Ancora oggi, nell’atmosfera suggestiva del centro cit- tadino, un sontuoso corteo con i costumi dell’epoca rievoca la pace fra Crociati e Trinitari. Molise, un amore che non ti aspetti https://www.youtube.com/watch?v=mR32W6OZDgc Livia Neri sentazioni del XIII secolo. La parte più suggestiva è il coro di circa settecento cantori che, intonando il “Teco vorrei” (un testo che riprende dei versi di Pietro Me- tastasio), ripercorrono gli avvenimenti della Passione di Gesù, emozionando ogni volta l’immensa folla di fe- deli che, con ogni temperatura e clima, affollano le stra- de della città. Altra manifestazione bellissima ed imperdibile è il Fe- Coro “Teco Vorrei” / Chorus “Teco Vorrei” www.centrostoricocb.it stival dei Misteri, che ricorre ogni anno nella domenica di Corpus Domini. È una processione davvero molto dred singers who sing the “Teco vorrei” (a text that re- suggestiva e, per molti aspetti, unica nel suo genere, che calls some verses of Pietro Metastasio). It recalls the vede sfilare lungo le vie principali della città i “Misteri”, events of the Passion of Christ and moves time the strutture in una lega ferrea flessibile e resistente crea- huge crowd of faithful each time, in every type of tem- te dal campobassano Paolo Saverio Di Zinno nel XVIII perature and climate, they crowd the streets. Anoth- secolo. I carri dei misteri sono riccamente e dettaglia- er beautiful event worth seeing is the Festival of Mys- teries, which occurs every year on the Sunday of Cor- tamente addobbati e coinvolgono moltissimi figuran- pus Christi. It is a very impressive procession and, in ti: adulti, donne e bambini si trasformano in personaggi many ways unique. It is a parade, along the main biblici; angeli, demoni e santi sospesi in aria e sorretti streets of the city, of the “Mysteries” which are struc- da apposite strutture in acciaio e legno completamente tures in a flexible and durable iron alloy created by Pao- rivestite. La sensazione è che volteggino nell’aria, sor- lo Saverio Di Zinno from Campobasso in the eighteenth retti da un popolo di fedeli che porta coraggiosamen- century. The carts of the mysteries are richly and in- te queste pesanti strutture sulle spalle al ritmo detta- tricately decorated and involve many participants: to dal capo mistero e dalla banda musicale. Questa ma- adults, women and children turn into biblical charac- nifestazione divine ancora più coinvolgente assisten- ters, angels, demons and saints hanging high in the do alle fasi preparatorie e seguendo i vari momenti che, air and supported by special structures in steel and dalla mattina presto, si susseguono fino all’exploit finale wood completely coated. The feeling is that they are di fede, tradizione e folclore. Da non perdere una visi- floating in the air, sustained by faithful people who courageously take these heavy structures on their ta al Museo dei Misteri, dove sarà possibile ammirare l’at- shoulders to the rhythm dictated by the head of the trezzatura, gli strumenti e la storia di questa straordi- procession and by the band. This event becomes more naria manifestazione. exciting if followed from the preparatory stages, from Stremati da questa meravigliosa sensazione di parte- early in the morning, to the final exploit of faith, tra- cipazione collettiva, sarà ancora più piacevole godere dition and folklore. Do not miss a visit to the Museum i piaceri della tavola. Campobasso, come molte citta- of the Mysteries, where you can see the equipment, in- dine del Molise, è famosa per la produzione di pasta struments and history of this extraordinary event. Ex- fresca: un assaggio sono “i cavatiell”, ossia pasta lavo- hausted from this wonderful sense of collective par- rata a mano condita, magari, con un ragù di carne di ticipation, it will be more pleasant to enjoy the pleas- 6 Misteri / Mysteries www.misterietradizioni.com - foto Antonio Ruccolo maiale. La ricetta tradizionale prevede una preparazione ures of the palate. Campobasso, like many villages in laboriosa in cui la carne, farcita con prosciutto, uova e Molise is famous for producing fresh pasta: a taste of formaggio grattugiato viene chiusa a forma di bracio- the “cavatiell”, or handmade pasta seasoned with a la. Il sugo, che prenderà sapore dal “battutino” di car- tomato pork sauce. The traditional recipe includes a ne, dalle “tracchiulell di maiale” e dai tocchi di salsiccia laborious preparation in which the meat, stuffed di fegato o ventresca, sarà servito a tavola quando, dopo with ham, eggs and grated cheese is closed as a chop. The sauce that will get its flavour from the “chopped” molte ore di cottura, avrà un bel colore brunito. Un’al- meat, from the “tracchiulell di maiale” and from liver tra pietanza da provare è la “pizza e minestra”: la pizza sausage or bacon, will be served at the table only af- di granone fatta con ingredienti poveri e genuini, ter it has a nice brown colour from many hours of cook- come mais, olio e acqua e sbriciolata in pezzi dentro ing.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages24 Page
-
File Size-