Guide Touristique 2020-2021 Vallée-De-L'or

Guide Touristique 2020-2021 Vallée-De-L'or

GUIDE TOURISTIQUE | TOURIST GUIDE Vallée ∙ de ∙ l’Or MALARTIC • SENNETERRE • VAL-D'OR 2021-2022 ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • QUÉBEC Prix MAJOR régional 2016 ATTRACTIONS TOURISTIQUES ∙ Exposition permanente DE L’OR PLEIN LES VEINES ∙ Exposition CHEZ NOUS À BOURLAMAQUE dans une maison du Village minier de Bourlamaque ∙ Visite souterraine à 91 mètres ∙ Rallye géocaching Citedelor.com ∙ 819 825-1274 poste 6124 ∙ 1 855 825-1274 TABLE DES MATIÈRES > 03 En raison de la pandémie de Covid-19, Une région accueillante, et afin de mieux planifier votre séjour, veuillez téléphoner avant de vous déplacer. une destination étonnante! Bon séjour parmi nous ! A warm welcome awaits you Owing to the COVID-19 pandemic, we suggest calling ahead to make sure you can do everything in the amazing Vallée-de-l’Or. you’re planning to do. Have a wonderful visit! MOT DU PRÉFET 04 LES ESSENTIELS 05 SE DIVERTIR ∙ WHAT TO DO 09 ATTRAITS TOURISTIQUES ∙ TOURIST ATTRACTIONS 10 ART URBAIN ∙ STREET ART 23 DIVERTISSEMENT ∙ ENTERTAINMENT 24 ACTIVITÉS DE PLEIN AIR ET D’AVENTURE ∙ OPEN AIR, SPORTS AND ADVENTURE 25 SENTIERS RÉCRÉATIFS ∙ RECREATIVE TRAILS 29 PARCS ∙ PARKS 31 GOLFS ∙ GOLFING 32 BAIGNADE ∙ SWIMMING 33 MOTONEIGE ET VTT ∙ SNOWMOBILING AND ATV 34 FESTIVALS ET ÉVÉNEMENTS ∙ FESTIVALS AND EVENTS 35 SE DÉLECTER ∙ WHERE TO EAT 38 RESTAURANTS 39 ADRESSES GOURMANDES • FOODIE SPOTS 43 SE REPOSER ∙ WHERE TO SLEEP 44 HÔTELS ET MOTELS ∙ HOTELS AND MOTELS 45 GÎTES ET RÉSIDENCES DE TOURISME ∙ BED & BREAKFAST AND TOURIST HOMES 47 CAMPINGS • CAMPGROUNDS 48 VIDANGES SANITAIRES • RV DUMPSTATIONS 49 RAMPES DE MISE À L’EAU EN BÉTON • CONCRETE BOAT RAMPS 49 POURVOIRIES • OUTFITTERS 50 SE RENSEIGNER ∙ INFORMATION 52 LES BONNES RAISONS DE VENIR NOUS VOIR ∙ THE RIGHT REASONS FOR COMING TO SEE US 53 INFORMATION TOURISTIQUE ∙ VISITOR INFORMATION 54 BORNES DE RECHARGE ∙ CHARGING STATIONS 55 TRANSPORT ∙ TRANSPORTATION 55 CARTE ∙ MAP 56 PICTOGRAMMES ∙ PICTOGRAMS 58 O 04 > WORD FROM THE PREFECT Un séjour qui vous donnera envie de revenir A memorable experience MOT DU PRÉFET WORD FROM THE PREFECT Au nom des membres du conseil des maires de la On behalf of the Mayor’s council of the MRC de La Vallée-de-l’Or, il me fait plaisir de vous La Vallée-de-l’Or RCM, it is with great pleasure souhaiter la bienvenue sur notre magnifique terri- that I welcome you to our area. As the Abitibi- toire. Porte d’entrée de l’Abitibi-Témiscamingue, Témiscamingue region’s main point of entry, la Vallée-de-l’Or est un lieu d’accueil millénaire the Vallée-de-l’Or, or « Golden Valley », acts as qui se bâtit et se développe par la présence a gathering point for both business and leisure. Autochtone et par sa population multiculturelle. This land has been inhabited by First Nations for Elle se distingue par ses attraits touristiques, ses many millenia, and was built and developed by chaleureux habitants, ses opportunités de plein proud inhabitants of all origins. It is known for its air et ses paysages à couper le souffle. attractions, its resources, and most of all, its people. Par cette nouvelle édition du guide touristique Created and presented by the Vallée-de-l’Or de la Vallée-de-l’Or, réalisée et développée par tourism committee, this new edition of our travel le comité Tourisme Vallée-de-l’Or, nous vous guide’s goal is to share with you our best and finest invitons à venir découvrir nos festivals et nos sights and activities. We invite you to experience événements, la splendeur de notre territoire our numerous festivals and events, to explore our ainsi que la variété de nos attraits. great outdoors and its stunning vastness, and to discover our varied points of interest Chers visiteurs, je vous souhaite un séjour and amenities. qui vous donnera envie de revenir, ou même d’y rester! To all visitors, I wish a memorable experience that will make you come back for more, or maybe even Martin Ferron decide to stay! Préfet, MRC de La Vallée-de-l’Or Martin Ferron Prefect, Vallée-de-l’Or Regional County Municipality LES ESSENTIELS DE LA VALLÉE-DE-L'OR > 05 La ∙ Vallée ∙ de ∙ l’Or CE QUE LES GENS D’ICI AIMENT | WHAT THE LOCALS LOVE PROFITEZ DE CE QUE LA NATURE A À NOUS OFFRIR « À quelques minutes, 1. ALL OF NATURE’S GIFTS on se retrouve en pleine forêt. La forêt n’est pas seulement dans notre cours, on habite carrément dans la forêt! » “You can be in the woods in a matter of minutes. The forest isn’t just our backyard: we actually live right in the middle of it!” DÉCOUVREZ COMTEMPLEZ LES TRÉSORS CACHÉS NOS SUBLIMES 2.DE NOS MUNICIPALITÉS 3. COUCHERS THE HIDDEN TREASURES IN DE SOLEIL OUR COMMUNITIES EXQUISITE SUNSETS La Vallée-de-l’Or gagne à être découverte. Nos municipalités, toutes différentes, ont chacune leurs secrets bien gardés. The Vallée-de-l’Or is really worth exploring. Our communities are all different, each one with its own special vibe and gifts to offer. On aime se vanter que nos couchers de soleil sont les plus beaux. Plusieurs endroits dans la Vallée-de-l’Or vous permettent de l’admirer. (p.8 et p.17) We like to brag that our sunsets are the best. There are several spots in the Vallée-de-l’Or where you can enjoy them. 06 > LES ESSENTIELS DE LA VALLÉE-DE-L'OR s oup de cæ s C u e r L de ci s gens d'i Quelles sont les activités incontournables? Local picks En hiver, profiter du L’endroit parfait pour rencontrer Sentier glacé Agnico Eagle et découvrir Emprunter de beaux les produitssentiers d’ici Visiter le Musée minéralo- Planifiez-vousen pleine forêt de la Forêt récréative gique de l’Abitibi-Témis- une visite à la Cité de l’Or de Val-d’Or (p.26) camingue à Malartic (p.12) et promenez-vous dans Meander along the paths The whole family will enjoy a le Village minier through the Val-d’Or visit to the Musée minéralogique de Bourlamaque (p.10) recreational forest de l’Abitibi-Témiscamingue Plan a trip to the Cité de l’Or En hiver, profitez du Une activité qui plait and explore the Bourlamaque Sentier glacé Agnico Eagle à toute la famille. En août, profitez-en pourmining y cueillir village. des bleuets! en pleine forêt. Vous en apprendrez beaucoup sur l’histoire et les débuts Une activité qui plait Monter l’observatoire du de Val-d’Or. à toute la famille belvédère pour admirer Visiter notre Marché le gigantisme de la Mine Les camions ont l’air tout public de la Vallée-de-l’Or Canadian Malartic (p.20) Assisterpetit, mais au en Festival réalité la roue (p.43) Climb to the top of the d’humourest plus haute en Abitibi-qu’un adulte, Visit our Vallée-de-l’Or public observatory at the lookout to Témiscamingue (p.36) appreciate the immensity of impressionnant ! market The Abitibi-Témiscamingue the Canadian Malartic Mine. L’endroit parfait pour comedy festival (Festival rencontrer et découvrir de De là-haut, les camions d’humour) is definitely worth taking in. beaux produits d’ici. semblent très petits, mais en réalité la roue est plus haute Une vraie thérapie par le rire qu’un adulte, impressionnant ! ce festival ! Prenez le temps d’y Vous en apprendrez admirer les rapides Explorer les sentiers du beaucoup sur l’histoire et de prendre Explorer le sentier Monter à etbord les débuts du de Val-d’Or quelquesMont photos Bell et admirer la nouvelle fresque (p.28) pédestre des chutes à train touristique de Explore the Mont Bell trails and Grandmaison (p.30) Senneterre (p.21-22) see the new mural. Explore the trails around Jump on the Senneterre Grandmaison Falls. tourist train. En août, profitez-en pour y cueillir des bleuets! Prenez le temps d’y admirer Deux circuits historiques sont Deuxles circuitsrapides historiques et de prendre sont disponibles (p.)disponibles. quelques photos. En hiver, parcourez nos sentiers de motoneige (p.34)Une vraie thérapie par LE vrai paradis de la In winter, check out our snowmobile trails: it’s a sledder’s heaven.le rire ce festival motoneige! LE vrai paradis de la motoneige! LES ESSENTIELS DE LA VALLÉE-DE-L'OR > 07 re s ad s es Le go s urmande LA MICROBRASSERIE LE PROSPECTEUR LES BECS SUCRÉS-SALÉS Une vraie fierté des gens d’ici. Profitez-en pour goûter à l’incontournable Tête de pioche Découvrez aussi une multitude de pâtisseries en profitant de leur belle terrasse sur le toit et de plats à emporter, idéal pour le camping (été seulement). Goûtez aussi au Kombucha ou pour un pique-nique dans une journée Ékorce fait ici, à Val-d’Or. ensoleillée. The locals’ pride and joy. The Tête de pioche is a go-to Also discover a multitude of pastries and ready-to- craft beer that you really shouldn’t miss. Enjoy the beau- go-meals, ideal for a camping trip or a picnic on a tiful rooftop deck (open in the summer). Try the Ékorce sunny day. Kombucha, made right here in Val-d’Or. CHOCO-MANGO BALTHAZAR CAFÉ Le paradis des plaisirs sucrés. Selon les locaux, L’endroit parfait pour vous procurer un dîner vous devez absolument goûter au dessert santé, rapide et différent. Selon Marie-Pier, Lunes de miel créé par Mme Olga Coronado leur London Fog goûte le ciel. À vous de juger! Mijangos. This is a perfect place to enjoy a healthy, quick lunch This is heaven for anyone with a sweet tooth. The locals that’s not your run-of-the-mill fare.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    60 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us