GAR.PLE.Productiontext.Pre-Final{Author=Mccarthy J.G.;Editor=Pruszynski J.;Ver.1.00.000;Format=2.0}.Indd

GAR.PLE.Productiontext.Pre-Final{Author=Mccarthy J.G.;Editor=Pruszynski J.;Ver.1.00.000;Format=2.0}.Indd

James G. McCarthy Ewangelia wed³ug Rzymu T y t u á oryginaáu: The Gospel According to Rome Kierownik projektu: Jeffrey Fry Przekáad z jĊzyka angielskiego i redakcja: Jacek PruszyĔski Przekáad tekstów Ĩródáowych z jĊzyka áaciĔskiego: Magdalena Zawadzka, S.T. Korekta jĊzykowa: G.K., Noemi Laskowska, Agata PruszyĔska Korekta merytoryczna: Noemi Laskowska, Agata PruszyĔska Konsultacja teologiczna: Zbigniew Sobczak Okáadka i rysunki: L.K. Skáad: L.K. Wydawca: Jacek PruszyĔski E-mail: [email protected] Wydanie: Wydanie pierwsze Copyright © 1995 by James G. McCarthy Copyright © 2010 for the Polish edition by Jacek PruszyĔski. Wszelkie prawa zastrzeĪone. ISBN: 978-83-928593-0-7 Prawa autorskie: W niniejszej publikacji, po wczeĞniejszym uzyskaniu pisemnej zgody wydawców, wykorzystano obszerne fragmenty nastĊpujących publikacji: Biblia Tysiąclecia. Pismo ĝwiĊte Starego i Nowego Testamentu, Wydanie piąte na nowo opracowane i poprawione, Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ 2003. Copyright © 2002 by Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ. Bokwa Ignacy (redaktor), Breviarium fidei: Wybór doktrynalnych wypowiedzi KoĞcioáa, KsiĊgarnia Ğw. Wojciecha, PoznaĔ 2007. Copyright © 2007 by Drukarnia i KsiĊgarnia Ğw. Wojciecha Sp. z o.o., PoznaĔ. Katechizm KoĞcioáa Katolickiego, Wydanie drugie poprawione, Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ 2002. Copyright © 1994 by Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ. Przybyá Maria (redaktor), Sobór WatykaĔski II: Konstytucje, Dekrety, Deklaracje, Nowe táumaczenie, Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ 2002. Copyright © 2002 by Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ. Informacje dodatkowe: Stosowne pozwolenia na cytowanie Ĩródeá angielskojĊzycznych zostaáy uzyskane przez Autora ksiąĪki dla pierwotnego wydania amerykaĔskiego z 1995 roku. Spis treōci WstĊp Redaktora wydania polskiego ..................................7 Przedmowa do wydania polskiego ....................................35 Sedno ksiąĪki .....................................................................39 Zbawienie 1. Usprawiedliwienie niemowląt ...........................................51 2. Usprawiedliwienie dorosáych ............................................65 3. Usprawiedliwienie wzrastające i zachowujące .................87 4. Powtórne usprawiedliwienie ...........................................107 5. Ostateczne przeznaczenie ................................................127 Msza ōwiêta 6. Ciaáo Chrystusa ...............................................................165 7. Krew Chrystusa ...............................................................187 Maryja 8. Matka BoĪa ......................................................................223 9. Królowa Nieba i Ziemi ....................................................243 W³adza 10. PapieĪ i biskupi ................................................................277 11. Magisterium .....................................................................311 12. Pismo ĝwiĊte i Tradycja ..................................................329 RozdroĪe ..........................................................................359 Dodatek A. Usprawiedliwienie niemowląt przez chrzest ...................373 B. Siedem katolickich sakramentów ....................................385 C. Biblia katolicka ................................................................389 D. Nowotestamentowe odwoáania do Tradycji .....................393 E. Sola Scriptura ..................................................................397 Przypisy koĔcowe ............................................................407 Bibliografia ......................................................................435 Indeks biblijny .................................................................453 Indeks apokryficzny ........................................................465 Indeks rzeczowy ..............................................................467 Spis rysunków Rysunek 1. Usprawiedliwienie niemowląt ................................59 Rysunek 2. Usprawiedliwienie dorosáych .................................71 Rysunek 3. Usprawiedliwienie wzrastające i zachowujące ......96 Rysunek 4. Powtórne usprawiedliwienie ................................115 Rysunek 5. Ewangelia wedáug Rzymu ............................136-137 Rysunek 6. Fundament ewangelii wedáug Rzymu .................335 Rysunek 7. Peány fundament ewangelii wedáug Rzymu ........351 Spis tabel Podsumowania doktrynalne Zbawienie: Báąd kontra prawda .......................................158-161 Msza ĞwiĊta: Báąd kontra prawda ....................................218-220 Maryja: Báąd kontra prawda ............................................273-274 Duchowa wáadza: Báąd kontra prawda ............................ 357-358 Pozosta³e tabele Porównanie J 6,40 z J 6,54 ......................................................182 KoĞcióá katolicki w liczbach ...................................................283 Oznaczenia stosowane w Bibliografii ....................................435 Wstêp Redaktora wydania polskiego Wydanie polskie Ewangelii wedáug Rzymu (odtąd skrótowo: wydanie polskie) nie jest bezpoĞrednim táumaczeniem orygi- nalnego wydania amerykaĔskiego, lecz faktycznie jego rozbu- dowaną redakcją. Redakcja ta zostaáa dokonana wedáug ĞciĞle okreĞlonych i starannie przemyĞlanych reguá, które zostaną tutaj szczegóáowo wyjaĞnione. WstĊp Redaktora wydania polskiego (odtąd skrótowo: WstĊp) definiuje istotne terminy i kategorie pojĊciowe wykorzystywane w ksiąĪce. W tym wzglĊdzie szczególnie waĪne dla zrozumienia treĞci ksiąĪki są definicje rodzajów Ĩródeá, cytatów i referencji Ĩródáowych oraz ich reprezentacja typograficzna. WaĪne jest równieĪ zrozumienie roli stosowanych w ksiąĪce mechanizmów pomocniczych, takich jak: przypisy koĔcowe, przypisy dolne, bibliografia i indeksy. Jednak lektura WstĊpu wcale nie jest obowiązkowa. Przy pierwszej lekturze ksiąĪki Czytelnik moĪe go caákowicie pomi- nąü i powróciü do niego póĨniej, gdy w trakcie lektury napotka rzeczy, których znaczenie wymaga objaĞnieĔ. Niektóre fragmen- ty WstĊpu mogą byü interesujące jedynie dla Czytelników pra- gnących dogáĊbnie badaü cytowane w ksiąĪce Ĩródáa. 7 Wstęp Redaktora wydania polskiego Rekomendacja W celu odniesienia najpeániejszej korzyĞci z lektury wydania polskiego gorąco rekomendujĊ zakup lub wypoĪyczenie nastĊ- pujących Ĩródeá: 1. Biblia Tysiąclecia. Pismo ĝwiĊte Starego i Nowego Testamen- tu, Wydanie piąte na nowo opracowane i poprawione, Wydaw- nictwo Pallottinum, PoznaĔ 2003, ISBN 9788370144197. 2. Katechizm KoĞcioáa Katolickiego, Wydanie drugie popra- wione, Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ 2002, ISBN 9788370144302. Czytelnikom, którzy chcieliby bliĪej przyjrzeü siĊ najbar- dziej fundamentalnym dokumentom dogmatycznym KoĞcioáa katolickiego, rekomendujĊ równieĪ zakup lub wypoĪyczenie na- stĊpujących Ĩródeá: 3. Bokwa Ignacy (redaktor), Breviarium fidei: Wybór doktry- nalnych wypowiedzi KoĞcioáa, KsiĊgarnia Ğw. Wojciecha, PoznaĔ 2007, ISBN 9788375160765 (oprawa miĊkka) lub ISBN 9788375160857 (oprawa twarda). 4. Przybyá Maria (redaktor), Sobór WatykaĔski II: Konstytu- cje, Dekrety, Deklaracje, Nowe táumaczenie, Wydawnictwo Pallottinum, PoznaĔ 2002, ISBN 9788370144296. Wymienione wyĪej pozycje są czterema fundamentalnymi Ĩródáami cytatów Ĩródáowych w wydaniu polskim. Ogólna charakterystyka wydania polskiego W stosunku do oryginalnego wydania amerykaĔskiego, wy- danie polskie róĪni siĊ w nastĊpujących aspektach: Ƈ Dodano spis rysunków i spis tabel. Ƈ Dodano WstĊp Redaktora wydania polskiego. Ƈ PrzedmowĊ (Foreword) autorstwa Johna MacArthura Jr. zastąpiono Przedmową do wydania polskiego autorstwa Dariusza J. Laskowskiego. 8 Wstęp Redaktora wydania polskiego Ƈ Cytaty biblijne i apokryficzne zaczerpniĊto zasadniczo je- dynie z Biblii Tysiąclecia. W wyjątkowych przypadkach, cytaty zostaáy albo (a) zaczerpniĊte z Biblii Warszawskiej albo (b) przetáumaczone bezpoĞrednio z amerykaĔskich wydaĔ Douay Rheims lub New American Bible. Ƈ Bardzo istotna czĊĞü angielskojĊzycznych Ĩródeá najwaĪ- niejszych cytatów Ĩródáowych zostaáa zastąpiona analo- gicznymi Ĩródáami polskojĊzycznymi. Ƈ Dodano przypisy dolne. Ƈ Dokonano przeredagowania i uzupeánienia przypisów koĔcowych (gáównie wskutek zastąpienia Ĩródeá angiel- skojĊzycznych polskojĊzycznymi). Ƈ Dodano bibliografiĊ. Ƈ Dodano indeks apokryficzny. Ƈ W znaczącym stopniu rozbudowano indeks rzeczowy. ĩadna z powyĪszych zmian w najmniejszym stopniu nie na- rusza zasadniczej treĞci ksiąĪki; wprost przeciwnie: Ƈ uwiarygodnia ją przez (a) podanie najwierniejszej wersji cytatów Ĩródáowych pochodzących z najlepszych i najak- tualniejszych Ĩródeá oraz przez (b) dostarczenie dodatko- wych informacji umoĪliwiających samodzielną weryfika- cjĊ Ĩródeá przez Czytelnika; Ƈ uzupeánia ją o dodatkowe mechanizmy wyszukiwawcze (indeks apokryficzny i rozbudowa indeksu rzeczowego). Moją naczelną motywacją w dokonaniu tych zmian byáo dąĪe- nie do tego, aby Czytelnik otrzymaá moĪliwie najwiarygodniej- szą prezentacjĊ fundamentalnych doktryn wiary chrzeĞcijaĔskiej z perspektywy zarówno KoĞcioáa katolickiego, jak i samego Pi- sma ĝwiĊtego. Aby osiągnąü ten cel, z jednej strony konieczne byáo wykorzystanie najwierniejszych, najaktualniejszych i naj- bardziej adekwatnych Ĩródeá; z drugiej strony preferowane w tym wzglĊdzie byáy wspóáczesne Ĩródáa polskojĊzyczne, które w razie potrzeby Czytelnik moĪe samodzielnie weryfikowaü. 9 Wstęp Redaktora wydania polskiego Deá nicje pojêæ Kategorie ūróde³ ze wzglêdu na ich charakter Ze wzglĊdu na charakter wykorzystywanych Ĩródeá moĪna wyróĪniü nastĊpujące kategorie: 1. ħródáo

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    500 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us