STRUTTURE RICETTIVE HOTELS and OTHER ACCOMMODATIONS Benvenuti a Bormio Welcome to Bormio

STRUTTURE RICETTIVE HOTELS and OTHER ACCOMMODATIONS Benvenuti a Bormio Welcome to Bormio

whereTO VALDIDENTRO | VALDISOTTO | VALFURVA sleep IT | EN ALBERGHI E ALTRE STRUTTURE RICETTIVE HOTELS AND OTHER ACCOMMODATIONS Benvenuti a Bormio Welcome to Bormio Bormio, Valdidentro, Valdisotto e Valfurva sono un Bormio, Valdidentro, Valdisotto, and Valfurva are a para- paradiso per gli amanti dello sport, della natura, della dise for the lovers of sports, nature, culture, relaxation, cultura, del relax e del benessere. Per lo sci, oltre 180 and wellness. For skiing, there are more than 180 km of km di piste di discesa e di fondo, non solo in inverno. downhill slopes and cross country tracks—and not only I mitici passi dello Stelvio, del Gavia e del Mortirolo in winter. The mythical passes of the Stelvio, Gavia, and sono un sogno per gli amanti delle due ruote. Senza Mortirolo are a dream for cycling enthusiasts. And not to dimenticare la natura incontaminata del Parco Nazio- be overlooked, the uncontaminated nature of the Stel- nale dello Stelvio, le acque termali millenarie, una cuci- vio National Park, the thousand-year old thermal waters, na semplice ma dal gusto deciso e una storia secolare the simple but full-flavored cuisine, and the centuries- che si riflette e conserva nel ricco patrimonio culturale old history that is reflected and preserved in the rich e nelle numerose tradizioni popolari. Saremo lieti di cultural heritage and the many folk traditions. We will be accoglierVi nella nostra Magnifica Terra! happy to welcome you to our Magnificent Land! Photographers: Roberto Trabucchi Markus Greber Massimo Favaron Gionata Xerra where to sleep - yearbook 2015 Ospitalità di montagna Mountain hospitality Un’offerta ricettiva in cui è il dettaglio a fare la dif- An offer of accommodation in which the details make the ferenza: ambienti che sapientemente mischiano difference: surroundings that skillfully combine tradition tradizione e modernità creando uno stile alpino uni- and contemporary creating a unique alpine style; aromas, co; aromi, profumi e sapori che si mescolano con il fragrances, and flavors blend with comfort so you feel the comfort per farvi sentire il calore della montagna, in warmth and friendliness of the mountains and in all sea- tutte le stagioni. Un’ampia scelta per tutti i gusti: ho- sons of the year. A wide selection for all tastes: hotels, tel, B&B, affittacamere, agriturismi, camping e aree B&B, room rentals, holiday on a farm, camping, motorho- camper fino ai rifugi alpini, per un contatto diretto e me parks, and alpine huts, all provide a direct and intima- profondo con la natura. E per chi preferisce la libertà te contact with nature. And for those who prefer greater dell’appartamento, case vacanza, residence e cha- independence, there are apartments, house rentals and let. Una lunga tradizione di ospitalità in cui la cura chalets. With our long tradition of hospitality, and of cate- dell’ospite ha un unico fine: farvi sentire come a casa! ring to our guests, our mission is to make you feel at home! ..................... ..................... where to sleep - yearbook 2015 3 Il territorio The territory BORMIO Nel cuore dell’Alta Valtellina, un piccolo gioiello ar- In the heart of the Alta Valtellina, Bormio is a little jewel of tistico e culturale con una storia millenaria. Infinite art and culture, with a history stretching back thousands le possibilità per gli sportivi, 365 giorni all’anno: of years. Bormio has endless possibilities for sports, 365 sci (anche d’estate allo Stelvio), ciclismo, trekking days a year: skiing, (even in summer at the Stelvio Pass), e molto altro, sempre a contatto con la natura del cycling, hiking, plus much more, and always within the Parco Nazionale dello Stelvio. Per gli amanti del natural beauty of the Stelvio National Park. For lovers of relax e del benessere, un’oasi di piacere nelle ac- relaxation and wellness, there is an oasis of pleasure in que termali naturali. Un’offerta a 360 gradi: questa the natural thermal waters. Surrounded by 360 degrees è Bormio, la Magnifica Terra. of opportunity: this is Bormio, the magnificent land. VALDIDENTRO Situata tra Bormio e Livigno, è la meta ideale per Situated between Bormio and Livigno, Valdidentro is the chi ama le attività all’aria aperta. In estate, nume- ideal location for anyone who loves outdoor activities. In rosi sono i sentieri di trekking e mountain bike che the summer, there are numerous trails to hike or mountain si snodano tra la Val Viola, la Val Lia e la Valle di bike that meander between the Val Viola, the Val Lia, and S. Giacomo, dove si trovano anche le imponenti the Valley of St. Giacomo, where you will also find the im- dighe di Cancano. In inverno da provare, oltre allo posing Cancano hydroelectric dams. In the winter, in ad- sci alpino, il biathlon, la pista di fondo e lo sled- dition to skiing, one can try biathlon, the Nordic ski track, dog. Da non perdere gli storici centri termali dei and the dog sleds. Not to be missed are the natural ther- Bagni Nuovi e Bagni Vecchi. mal spring spas of the Bagni Nuovi and Bagni Vecchi. VALDISOTTO Valli, laghetti, torrenti e sorgenti d’acqua crea- Valleys, lakes, streams, and natural springs create a no uno scenario sorprendente e tutto da scopri- landscape with lots of surprises to discover. Inclu- re: imperdibile, ad esempio, la Riserva Naturale ding, and not to be missed, is the Natural Reserve del Paluaccio, vicino al Forte Venini, fortezza of Paluaccio, near Fort Venini, a military fortress militare degli inizi del 900. Mentre in inverno, from the early 900’s. In winter, one can ski at two si può provare lo sci sul monte Vallecetta e nel great ski areas, Mount Vallecetta and Oga/San Co- comprensorio di Oga/S. Colombano. In questo lombano. Through this untouched territory springs territorio incontaminato sgorga una delle acque forth one of Italy’s most well-known and popular più rinomate d’Italia. mineral waters. VALFURVA Nel cuore del Parco Nazionale dello Stelvio, offre In the heart of the Stelvio National Park, Valfurva offers tantissime opportunità per gli amanti della natu- plenty of opportunities for nature lovers: fine trails to hike ra: escursioni, a piedi o in mtb, in valli incantevoli or MTB in the enchanting valleys of the Val Zebrù and come la Val Zebrù e la Val Cedec, fino al Ghiaccia- Val Cedec, up to the Forni glacier. And for road cyclists, io dei Forni. Per i ciclisti, invece, basta un nome: one name stands out: the Gavia Pass. In winter, ski the Gavia. Durante l’inverno lo sci, di discesa (con la challenging Deborah Compagnoni slope, or try cross- pista Deborah Compagnoni) o di fondo, è l’attività country, both at the Santa Caterina resort. For freeride principale, senza dimenticare i percorsi di sci alpi- and backcountry enthusiasts, the trails of summer are nismo e da percorrere con le ciaspole. perfect for ski mountaineering or snowshoeing in winter. ..................... ..................... 4 where to sleep Come raggiungerci How to reach us Come raggiungerci How to reach us D BORMIO A Innsbruck Zurich CH Bergamo Milano Zurigo FR Innsbruck Landek Monaco Passo del Gallo Coira Coira Passo Zurigo Zurigo Merano Livigno S.Maria Bolzano Passo Passo dello Stelvio Spluga St. Moritz VVAALDIDENTROLDIDENTRO BORMIO Passo Passo S.S. 38 Maloja del Bernina VALDISOTTO S.S. 36 VALFURVA Sondalo Poschiavo Passo Gavia Trento Chiavenna Grosio Passo del Tonale Mazzo di S.S. 36 Valtellina Passo Mortitrolo S.S. 38 Tirano S.S. 39 S.S. 38 Sondrio Brescia Aprica Bergamo Morbegno Lecco Como Milano Passo S. Marco IN AUTO IN BUS IN TRENO IN AEREO BY CAR BY BUS BY TRAIN BY PLANE S.S. 38 BUS PEREGO TRENITALIA MILANO ORIO AL SERIO Da sud - From south Tirano, Bormio Da - From AIRPORT (IT) (170 Km) Lecco, Colico, Sondrio, www.busperego.com Milano (Staz. Centrale) Tirano, Bormio Linea - Line MILANO LINATE Milano - Sondrio/Tirano AIRPORT (IT) (200 Km) S.S. 38 BUS SILVESTRI Da nord - From north Alta Valtellina, Zernez (2 /2.30 h.) Bolzano, Merano, Annuale - Annual www.trenord.it MILANO MALPENSA www.trenitalia.it Passo Stelvio, Bormio www.silvestribus.it AIRPORT (IT) (220 Km) Chiusa in inverno - Closed in winter www.rail.ch FERROVIA RETICA ZÜRICH S.S. 39 Da - From AIRPORT (CH) (250 Km) Aprica: Brescia, Edolo, Aprica, BUS SILVESTRI Coira - St. Moritz (CH) Tresenda, Bormio Alta Valtellina, Pontresina Linea - Line INNSBRUCK N. 27 Estivo - Summer Coira - St. Moritz - Tirano AIRPORT (A) (215 Km) Zernez (CH): St. Moritz, Zernez, www.silvestribus.it (2.30 /4 h.) Livigno, Bormio www.rail.ch www.rhb.ch ..................... ..................... where to sleep 5 Indice Index Hotel, Meublé 5 stelle & Residence 5 stars Hotel, B&B & Apartment hotels p. 08 4 stelle 3 stelle 4 stars 3 stars p. 09 p. 15 2 stelle 1 stella 2 stars 1 star p. 34 p. 42 Bed & Breakfast Case vacanza B&B Holiday houses Affittacamere Appartamenti Room Rentals Apartments p. 43 p. 45 Agriturismi Holiday on a farm Rifugi Alpine huts Case per ferie Guest houses p. 66 p. 62 Camping e soste camper Agenzie Camping and Agencies motorhome sites ..................... p. 69 p. 69 Hotel, Meublé e Residence - 5 stelle Hotel, B&B and Apartment Hotels - 5 stars Grand Hotel Bagni Nuovi ***** Valdidentro Via Bagni Nuovi, 7 - Loc. Bagni Nuovi Lingue / Languages tel. +39 0342 910131 fax. +39 0342 918511 mail: [email protected] Struttura / Accommodation www.bagnidibormio.it Bormio 3 km 74 Valdidentro 6,9 km Valdisotto 8,1 km Valfurva 15,4 km 157 Camera / Room Fitness & Wellness Parcheggio / Parking Ristorazione / Restaurant ..................... ..................... 8 where to sleep Hotel, Meublé e Residence - 4 stelle Hotel, B&B and Apartment Hotels - 4 stars Hotel Bagni Vecchi **** Valdidentro S.S.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    75 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us