Unto the Ansteorran College of Heralds does Estrill Swet, Retiarius Pursuivant, make greetings. For information on commentary submission formats or to receive a copy of the collated commentary, you can contact me at: Deborah Sweet 824 E 8th, Stillwater, OK 74074 405/624-9344 (before 10pm) [email protected] Commenters for this issue: Da'ud ibn Auda - al-Jamal Herald Gawain of Miskbridge – Green Anchor Herald, Calontir Magnus von Lübeck – Raven's Fort Northkeep - Robert Fitzmorgan and Anawyn Bardolph. Darmaid ui Dunn and Dunstana Talana the Violet commented on a few of these. We were a bit pressed for time so we did not do conflict checks on most of these. Bryn Gwlad – Salvador, Gwenllian ferch Maredudd, Mari nic Bryan, Andri de Chartres, Johann Kiefer Hayden, Daniel de Lincoln (y'r humble scribe and first-person comments). Unless noted, we checked all armory against the 8th edition Ordinary and we found no conflicts. 1. Aaron MacGregor (Blacklake) Resubmitted device. Name registered 9/98. Per bend bendy argent and gules and sable, a sinister hand appaumy argent. Da'ud ibn Auda [Device] Hands are "couped and apaumy" by default (Pictorial Dictionary, 2nd ed., #339); we can safely drop "appaumy" from the blazon. Gawain of Miskbridge [Device] To be excruciatingly precise, the upper part of the field isn't bendy argent and gules; it's argent, three bendlets gules. Makes no difference in acceptability and probably little in potential conflict. Northkeep [Device] We aren’t sure this is blazoned correctly. Bryn Gwlad [Device] In the 1990s, there have been 10 registrations of "apaumy", 9 of "appaumy", 1 of "apaumee’" [sic]. The Pict Dict and Parker uses "apaumy"; Brooke-Little’s An Heraldic Alphabet uses "apaumé", the SCA avoids the Frenchy "é" endings in favor of "y". I suggest "apaumy". 1. COLLEGE ACTION: Device: Forwarded to Laurel reblazoned as Per bend argent and sable, three bendlets gules and a sinister hand apaumy argent. 2. Aeschine O'Donley (Greywood) New name. New device. Vert, a cat passant and a chief triangular argent. Gawain of Miskbridge [Name] A Gaelic given name and an Anglicized surname is acceptable, though not the best historical practice. Magnus von Lübeck [Name] Woulfe, Irish Names and Surnames, page 505 under ODonnelly lists Donnell O'Donelly at the battle of Kinsale. (This battle was fought in 1601 but the entry suggests the name is much older.) This name should do for a late period Irish name. Bryn Gwlad [Name] Aeschine: <Lady Aeschine of Molle> appears in Black as cited in the LoI. However, there is no date explicitly related to her. Her father Uchred made a grant to a church in 1147-64. Black (p. 605 s.n. Molle) has this to say about this woman, "Eschina de Londoniis, also known as Lady Eschina de Molle, seems to have inherited the possessions of Uctred sometime before 1177". Woulfe (p. 505 under O Donnghailaigh) dates "O Donely" to Elizabeth I - James I. Mari writes, "And the mix [of Scottish and Irish] is only 1 weirdness (and actually since O'Donely is an Anglicized form - not that bad of a weirdness). So I think it's registerable". 2. COLLEGE ACTION: Name: Forwarded to Laurel. Device: Forwarded to Laurel. 3. Béoán mac Tarbh (Gate's Edge) New name. New device. Per bend sinister gules and sable, a bull's horns massacred argent. Da'ud ibn Auda [Device] "Bull’s horns massacred" are more usually blazoned as a bull’s massacre (to differentiate it from a deer’s rack of antlers) or a bull’s scalp (ditto). The real problem with the set of horns here, though, is that they clearly belong to a Texas longhorn, which breed was not known in period. RfS VII.3. states that "Artifacts that were known in the period and domain of the Society may be registered in armory, provided they are depicted in their period forms. A pen, for instance, must be depicted as a quill pen or other period form, not a fountain pen. A wheel must be depicted as a wagon wheel, not a rubber tire from an automobile." What is emblazoned here is not a "period form" of this charge, but a modern (specifically, modern Texan) one. Gawain of Miskbridge [Name] The patronomic needs to be in the genitive case, which is here (I think) "Thairbh", including aspiration. These are not the heraldic standard bull horns, which would fit better on the escutcheon. These appear to be Texas longhorn horns. I know what a massacre is, but have never seen this usage. Any chance of persuading the client to use the bull's horns shown in the PicDic? Magnus von Lübeck [Name] An Etymological Dictionary of the Gaelic Language - MacBain, http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb38.html#tarbh "tarbh - a bull, Irish tarbh, Early Irish tarbh, Welsh tarw, Cornish tarow, Breton taro, tarv". This gives tarbh as early Irish and the entire name as early period Gaelic which is what he wants. [Device] Guinevere Whitehorn May 1998: "Per bend azure and sable, a stag's attires argent." There should be a CD for the field and for the difference between bull's horns and a stag's attires. Blazon as: "Per bend sinister gules and sable, a bull's massacre argent." Northkeep [Name] Is it appropriate to mix the Irish and Scottish? [Device] From a distance the bull’s horns are not clearly identifiable, looks like a bow. Bryn Gwlad [Name] In the Annals of Tigernach, entry T565.5 (the 565 in the entry # is the year): Beoan mac Indle .i. iascaire Comgaill Bennchair. (Donnchadh Ó Corráin, ed., "Annals of Tigernach" (URL: http://www.ucc.ie/celt/online/G100002.html ). We found no evidence of "Tarbh" as a given name, or "mac Tarbh" as any name. Evidence of other animal-based names: Brocc (a badger) -> Broccan; Cu (hound/wolf) -> Cuan. [Device] According to the Pict Dict 3rd ed., items 390, the type of horns must be specified, but a "massacre" is for deer. However, a bison's massacre was reg. 10/91 and a stag's massacres are often specified as such in the Ordinary, so this is "a bull's massacre". However, these are not standard bull's horns. These are longhorns -- or an aurochs, say other commenters, but I don't know their source. Auroch parts have been registered only twice before: an undated Drachenwald badge has a demi-aurochs, and Haakon Haukarson (8/84, Atlantia) has "an aurochs skull". Andre suggests, and I agree, that the submitter needs to hook some documentation. 3. COLLEGE ACTION: Name: Forwarded to Laurel. Device: Returned for redraw of the horns for too closely resembling a bow, and because we had no documention of longhorns as a period breed. The device can be fasttracked upon receipt of the redraw. 4. Birgitta Frenzl (Bordermarch) New name. New device. Per chevron argent and Or, on a chevron embattled counterembattled vert five roses argent. Gawain of Miskbridge [Name] Bahlow's entry for "Franza", p. 143, gives "Fra:nzel" and "Frenz(e)l" as Upper German forms (undated). That's as close to Bavarian as I can get. Magnus von Lübeck [Name] St Gabriels Report #1213 http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?1213+0 Birgitta von Schweden listed in the Historical German Given Namebook is Birgette of Sweden (1303-1373). St Gabriel's report gives the name as only being used in Germany beginning in the 1800s. It also mentions the Irish saint Brigid from the 8th and 9th centuries. On the last name it gives "Frenzel was originally a pet form of the given name <Franz>. We found it used as a surname in 1475[2]." [2] Brechenmacher, Josef Karlmann, Etymologisches Worterbuch der deutschen familiennamen (Limburg a. d. Lahn, C. A. Starke-Verlag, 1957-1960), s.nn. Frenz(el), Friedrich, Friedricher. Bahlow, Dictionary of German Names, page 64 under Briede gives from the upper Rhine Brigitte, "Mary of the Irish", Breidentag - Bridget's day and Henni Briden of Speyer from 1342. This leads me to believe Bridget's following as a saint did indeed persist into the 1300s. I have not seen unmarked patronymics used in German but patronymics are rare in that language. Since Brechenmacher lists it as a surname as well as given name the point is moot. The name appears acceptable. Northkeep [Name] Submitter requests authenticity to 14th C Bavaria, but documents Birgitta to Sweden. She wants Frenzl, but does not document this spelling. She also wants it as an unmarked patronymic. Is this a valid practice? Isn’t 14th C a bit late to be doing the patronymic thing in Bavaria? [Device] Looks fine baring conflict. Bryn Gwlad [Name] Gwynek, Talan, "Medieval German Given Names from Silesia" (URL: http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/bahlow_v.htm, 1998), also dates Frenczl to 1413 and Frenczil to 1369, 1427, 1434. 4. COLLEGE ACTION: Name: Forwarded to Laurel. Device: Forwarded to Laurel. 5. Caeltigern Ogden (Blacklake) Resubmitted name. Resubmitted device. Quarterly argent and azure, an eagle displayed gules and a chief raguly purpure and argent. Da'ud ibn Auda [Device] The blazon does not adequately blazon the arrangement of the tinctures of the chief. It is either a chief raguly counterchanged purpure and argent or a chief raguly per pale purpure and argent. Gawain of Miskbridge [Name] The given name is found in O'C&M, p. 41, spelled "Cáeltigern". It's said to be solely a feminine name. As usual, I'd be happier if an Anglicized form were chosen to be used with the English surname. Magnus von Lübeck [Name] This name is in trouble again for several reasons.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages17 Page
-
File Size-