NOTE: This liturgy is intended for personal worship purposes only and not for distribution. Any reproduction of this material for monetary purposes is illegal. NOTA: Esta liturgia está destinada solo para fines de culto personal y no para su distribución. Cualquier reproducción de este material con fines monetarios es ilegal. DOMINGO 21 DE FEBRERO DE 2021 SUNDAY, FEBRUARY 21, 2021 Primer Domingo de Cuaresma The First Sunday in Lent 1:00 p.m. All Saints Church 132 N Euclid Ave Pasadena CA 91101 626.796.1172 www.allsaints-pas.org 2 ¡Bienvenidos! / Welcome! "Quienquiera que seas y dondequiera que te encuentres en el camino de la fe hay un lugar para ti aquí." “Whoever you are and wherever you find yourself on the journey of faith there is a place for you here.” Aprenda más sobre La Iglesia de Todos los Santos / Learn more about All Saints: https://allsaints-pas.org/welcome-to-asc/get-connected/ Las peticiones para una oración se pueden enviar llamando al 626.583.2707 para dejar un mensaje para la oficina de Pastoral o por correo electrónico a [email protected] o texto 910-839-8272 (910-TEXT-ASC) Prayer requests can be submitted by calling 626.583.2707 to leave a message for the Pastoral Care office or by email to [email protected] or text 901-TEXT-ASC or 901-839-8272 Nos unimos como comunidad amada en la Iglesia de Todos los Santos como una señal de lo que puede suceder fuera de nuestras puertas. Que podemos ser el cambio que nuestro mundo debe ver. Que podemos unirnos como una comunidad amada en Pasadena, la nación y el mundo. Que la familia humana puede estar unida y junta. Hoy. We Come Together as Beloved Community at All Saints Church as a sign of what can happen outside our doors. That we can be the change our world must see. That we can Come Together as a Beloved Community in Pasadena, the nation and the world. That the human family can Come Together. Today. Para donar a La Iglesia de Todos los Santos / Donate to All Saints: https://allsaints-pas.org/donate/ 3 Las Cuatro Metas Fundamentales de All Saints Church. Four Foundational Goals of All Saints Church Afirmar nuestros valores, nuestra misión y VISIÓN. Claim our values, mission and VISION. Equipar a nuestro personal y así APOYAR el trabajo de testimonio de All Saints Church. Equip our staff to SUPPORT the work and witness of All Saints Church. Crear espacio que provea una BIENVENIDA radical para todos. Provide space that communicates radical WELCOME for all. Profundizar vínculos en la congregación e INSPIRAR nuevos líderes. Deepen congregational connections and INSPIRE new leadership. Nuestros Valores Fundamentales /Our Core Values: Inclusión Radical / Radical Inclusion Justicia Valerosa / Courageous Justice Mayordomía Ética / Ethical Stewardship Espiritualidad Gozosa / Joyful Spirituality Nuestra Misión: Our Mission Statement: Somos una Iglesia Episcopal, caminando con un We are an Episcopal Church, walking with a Jesús revolucionario, revolutionary Jesus, Amando sin juzgar Loving without judgment Haciendo justicia sin temor Doing justice courageously Abrazando la vida con alegría Embracing life joyfully Invitando reverentemente otras manifestaciones Reverently inviting all faiths de fe y personas a estar en relación and peoples into relationship Para la restauración y For the healing and transformation of ourselves, transformación de nosotros mismos, our community, and the world. de nuestra comunidad y del mundo. 4 PRELUDIO / VOLUNTARY Played by Dan Cole. SALUTACIÓN / WELCOME Alfredo Feregrino HYMNO/HYMN “Amémonos de Corazón” Todos cantan / everyone sings. — Letra y Música: Tradicional 5 SALUDO/SALUTATION Mike Kinman Ministro: Bendigan al Señor, quien perdona Minister: Bless the Lord, who forgives all our sins. todos nuestros pecados. People: God’s mercy endures for ever. Pueblo: Para siempre es su misericordia. COLECTA PARA LA PUREZA / COLLECT FOR PURITY Ministro: Oremos. Minister: Let us pray. Ministro y Pueblo: Minister and People: Dios omnipotente, para quien todos los Almighty God, to you all hearts are corazones están manifiestos, todos los open, all desires known, and from deseos conocidos y ningún secreto you no secrets are hid: Cleanse the encubierto: Purifica los pensamientos thoughts of our hearts by the de nuestros corazones con la inspiration of your Holy Spirit, that inspiración de tu Santo Espíritu, para we may perfectly love you, and que perfectamente te amemos y worthily magnify your holy Name; dignamente celebremos la grandeza de through Christ our Lord. Amen. tu Santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén. 6 KYRIE Lord have mercy. Christ have mercy. Lord have mercy. —Setting: Patricio Gómez Junco (n. 1944) COLECTA DEL DIA / COLLECT FOR THE DAY Mike Kinman Ministro: Dios habita en ustedes. Minister: God dwells in you. Pueblo: Y también contigo. People: And also in you. Ministro: Oremos. Minister: Let us pray. Manteniendo silencio. Silence is kept. Ministro: Minister: Omnipotente Dios, cuyo bendito Almighty God, whose blessed Hijo fue llevado por el Espíritu para Son was led by the Spirit to be ser tentado por Satanás: tempted by Satan: Come quickly Apresúrate a socorrer a los que to help us who are assaulted by somos atacados por múltiples many temptations; and, as you tentaciones; y así como tú conoces know the weaknesses of each of las flaquezas de cada uno de us, let each one find you mighty nosotros, has que cada uno te to save; through Jesus Christ halle poderoso para salvar; por your Son our Lord, who lives and Jesucristo tu Hijo nuestro Señor, reigns with you and the Holy que vive y reina contigo y el Spirit, one God, now and for Espíritu Santo, un solo Dios, ahora ever. Amen. y por siempre. Amén. 7 SALMO / PSALM 104:1–4, 10–15, 27–30 Jonathan Timothy Stoner ¡Bendeciré a LA FUENTE DE VIDA con toda mi alma! Bless the FOUNT OF LIFE, O my soul. ¡Cuán grande eres, MADRE DE TODOS ! MOTHER OF ALL, my God, you are very great. You don honor and majesty, Te has vestido de gloria y esplendor; te has envuelto en un manto de luz. Wrapped in light as a garment, you stretch out the heavens like a tent-curtain. ¡Tú extendiste el cielo como un velo! ¡Tú afirmaste sobre el agua She who lays on the waters the beams of her upper los pilares de tu casa, allá en lo alto! chambers, she who makes the clouds her chariot, Conviertes las nubes en tu carro; she is the one who rides on the wings of the wind. ¡viajas sobre las alas del viento! She is the one who makes the winds her celestial Los vientos son tus mensajeros, messengers, y las llamas de fuego tus servidores. fire and flame her ministers. Tú envías el agua de los manantiales She is the one who makes springs gush forth in the a los ríos que corren por las montañas. torrents; De esa agua beben los animales salvajes; they flow between the hills. con ella apagan su sed los asnos del monte. They give drink to every wild animal; A la orilla de los ríos the wild donkeys slake their thirst. anidan las aves del cielo; By the torrents the birds of the heavens dwell; ¡allí cantan, entre las ramas de los árboles! among the branches they give voice. Tú eres quien riega los montes She is the one who waters the mountains from her high desde tu casa, allá en lo alto; chambers; con los torrentes del cielo satisfaces a la tierra. the earth is satisfied with the fruit of your work. Haces crecer los pastos para los animales, She is the one who makes grass to grow for the cattle, y las plantas que el hombre cultiva and vegetation for human labor, para sacar su pan de la tierra, to bring forth food from the earth, el pan que le da fuerzas, and wine to make the human heart rejoice, y el vino, que alegra su vida with oil to make the face shine, y hace brillar su cara más que el aceite. and bread to sustain the human heart. Todos ellos esperan de ti All of these hope in you que les des su comida a su tiempo. to provide their food in due season. Tú les das, y ellos recogen; You give it to them, they glean it; abres la mano, y se llenan de lo mejor; you open your hand, they are well satisfied. si escondes tu rostro, se espantan; You hide your face, they are dismayed; si les quitas el aliento, mueren when you collect their breath, they die y vuelven a ser polvo. and to their dust they return. Pero si envías tu aliento de vida, son creados, You send forth your spirit, they are created; y así renuevas el aspecto de la tierra. and you renew the face of the earth. 8 LECTURA / LESSON Jose-Louis Trassens Lectura de Colosenses (3:1–11). A Reading from Colossians (3:1–11). Por lo tanto, ya que ustedes han sido resucitados con If indeed you have been raised with Christ, seek the Cristo, busquen las cosas del cielo, donde Cristo está things that are above, where Christ is seated at the sentado a la derecha de Dios. Piensen en las cosas del right hand of God. Reflect upon things that are cielo, no en las de la tierra. Pues ustedes murieron, y Dios above, not on things that are on earth. For you all les tiene reservado el vivir con Cristo. Cristo mismo es la have died, and your life hidden with Christ in God. vida de ustedes. Cuando él aparezca, ustedes también When Christ is revealed, the one who is your life, then aparecerán con él llenos de gloria.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages29 Page
-
File Size-