CROIX-ROUSSE, DMKF PHOTOGRAPHES VISITES GUIDÉES GUIDED TOURS CONCEPTION/CRÉATION PAR CONCEPTION/CRÉATION FORGET THE HALF WAYS / CHOOSE LYON, ONLYLYON - ONLYLYON LYON, CHOOSE / WAYS HALF THE FORGET OUBLIEZ LA DEMI-MESURE CHOISISSEZ LYON, ONLY LYON | 1 190x130mm.pdf 9 18/11/2020 15:54:32 OL LE MUSÉE C M J CM STADIUM MJ TOUR CJ CMJ N BRASSERIE BOCUSE TRAMWAY T7 STATION DÉCINES OL VALLÉE 10 AVENUE SIMONE VEIL 69150 DÉCINES CHARPIEU 06 47 02 41 16 [email protected] DÉCOUVREZ L’HISTOIRE DES FRÈRES LUMIÈRE Musée ET DE LEURS INVENTIONS LUMIÈRE Du mardi au dimanche de 10h à 18h30 25 rue du Premier-Film, Lyon 8e Métro D : Monplaisir-Lumière 04 78 78 18 95 Les activités du musée Lumière, institut-lumiere.org pour groupes adultes et scolaires Pré-réservez en ligne sur institut-lumiere.org Au cœur de la presqu’île, à 10 minutes à pied de la Place Bellecour et du Vieux Lyon, l’hôtel IBIS vous accueille dans un bâtiment historique de 1916, voisin de la célèbre Brasserie Georges. 123 chambres climatisées à 50 m de la gare de Perrache Parking pour cars devant l’hôtel 28 cours de Verdun Perrache - 69002 LYON Tél. 04 78 37 56 55 - Fax 04 78 37 02 58 E-mail : [email protected] - www.ibishotel.com VISITEZ LYON ! VISITEZ LYON! QUI SOMMES-NOUS ? ABOUT US Nous sommes 30 guides passionnés et 4 conseillers We are 30 enthusiastic guides and 4 specialised sales commerciaux spécialistes. Nous proposons des visites advisors. We provide guided tours in 9 languages and 70 guidées en 9 langues et 70 thèmes : une offre inégalée ! different themes: an unprecedented offer indeed! Every Nous guidons chaque année plus de 120 000 personnes, ce year, we guide over 120,000 people, which makes us the qui fait de nous le plus important opérateur local. leading local operator. Nous sommes un service de l’Office de Tourisme de We are a branch of the Lyon Tourist Office, in charge of la Métropole de Lyon, en charge depuis plus de 110 developing tourism throughout the metropolitan area for ans du développement touristique de l’agglomération. over 110 years. NOS ENGAGEMENTS OUR PROMISES -> L’ÉCOUTE : nous vous écoutons, nous analysons votre -> LISTENING SKILLS: we provide you with quick answers in demande pour mieux vous conseiller dans la préparation et keeping with your requirements thanks to our wide range la réalisation de votre projet. of skills. -> LA RÉACTIVITÉ : nous vous donnons une réponse rapide -> REACTIVITY: we provide you with quick answers in et adaptée à vos attentes grâce à la richesse de nos keeping with your requirements thanks to our wide range compétences. of skills. -> LA FLEXIBILITÉ : vous êtes en contact direct et permanent -> FLEXIBILITY: you’re in permanent and direct contact with avec un conseiller commercial qui vous accompagne sur a sales advisor devoted to helping you at every stage of your toutes les étapes de votre projet (avant, pendant, après). travel plans (before, during, and after). -> LA QUALITÉ : nous nous engageons à travailler avec des -> QUALITY: we only work with qualified guides to guarantee guides conférenciers diplômés garants de la qualité du highly professional services and quality content. contenu et du professionnalisme de nos prestations. -> SATISFACTION : when it comes to our customers, we are -> LA SATISFACTION : nous nous engageons à maintenir un committed to maintaining a satisfaction rate in excess of taux de satisfaction de notre clientèle supérieur à 95%. 95%. ->LA PERFECTIBILITÉ : nous nous préoccupons de l’amélio- -> PERFECTIBILITY: we are focussed on constantly improving ration continue de nos services en restant toujours à votre our services while always listening to your needs. écoute. OUR GUIDED TOURS OFFER NOTRE OFFRE DE VISITES GUIDÉES This brochure brings together all visit themes to meet your Cette brochure rassemble tous les thèmes de visites pour needs: from the unmissable to the most unusual, without satisfaire vos demandes : de traboules en murs peints, forgetting the made-to-measure, you will find that Lyon has vous découvrirez que Lyon offre une palette très riche de a very wide range on offer. découvertes. Unmissable visits will lead you to an encounter with 2,000 Les visites incontournables vous emmènent à la rencontre years of history in the narrow streets of Old Lyon or to de 2000 ans d’histoire, dans les rues étroites du Vieux-Lyon finding out about the history of silk weavers in Croix-Rousse. ou à la découverte de l’histoire des tisseurs de soie à la Unusual visits open the doors for you to prestigious buildings Croix-Rousse. Les visites insolites vous ouvrent les portes or get you to take a leap into the future by discovering the d’édifices prestigieux ou vous font faire un saut dans le futur new faces of Lyon. en découvrant les nouveaux visages de Lyon. Widen your horizons by letting yourself be surprised by Elargissez vos horizons en vous laissant surprendre par les the communes of Greater Lyon or going off to explore the communes du Grand Lyon ou partez à la découverte de la Auvergne-Rhône-Alpes region. région Auvergne-Rhône-Alpes. Whether it’s for a school trip, business or pleasure, our Qu’il s’agisse d’un séjour scolaire, professionnel ou de guides will provide a service tailored to your needs. loisirs, nos guides vous proposent une prestation adaptée. CONTACT US CONTACTEZ-NOUS -> INFORMATION AND BOOKING: -> INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS : Place Bellecour - BP 2254 - 69 214 Lyon Cedex 02 Place Bellecour - BP 2254 - 69 214 Lyon Cedex 02 Tel. + 33 (0)4 72 77 72 33 Tél. + 33 (0)4 72 77 72 33 [email protected] [email protected] www.visiterlyon.com www.visiterlyon.com | 3 -> NOUS VOUS PROPOSONS ÉGALEMENT : -> WE ALSO OFFER: _ _ Des transferts guidés à pied, en bus ou en bateau. Guided transfers on foot, by bus or by boat. _ _ Un accompagnement VIP. VIP accompaniment. _ _ Une assistance aéroport, gare, restaurant, hôtel, nuit et Night-and-day airport, railway station, restaurant and jour. hotel assistance. _ _ Une assistance dans l’organisation d’activités incentive Assistance in organizing incentive or team-building ou de team-building liées au patrimoine avec une présence activities related to city heritage with a presence on-site. sur place. _ Conferences at the place of your choice, on 2 themes: _ Des conférences sur le lieu de votre choix, autour de 2 UNESCO Lyon and mural paintings. thèmes : Lyon UNESCO et les murs peints. -> NOTES: -> REMARQUES : _ Visits on foot are programmed for 30 people at the most, _ Les visites pédestres sont prévues pour 30 personnes except in special cases (museums, monuments… see the maximum sauf cas particuliers (musées, monuments… voir description of the visit). descriptif de la visite). _ For larger groups, several guides may be reserved. _ Pour les groupes supérieurs, la réservation de plusieurs _ Guided bus tours are limited to 50 people at the most guides est possible. (in the group’s bus). _ Les visites guidées en autocar sont limitées à 50 _ Visits which include entering certain sites (museums, personnes maximum (car du groupe). workshops, monuments…) are subject to authorization by _ Les visites comprenant l’entrée de certains sites (musées, the establishments concerned. ateliers, monuments…) sont soumises à autorisation de _ Any extra entrance fees required for certain visits are to l’établissement concerné. be aid directly on arrival. _ Les frais d’entrées supplémentaires de certaines visites sont à régler directement sur place. -> COVID-19 PROTOCOL FOR GUIDED TOURS: For guides -> PROTOCOLE VISITES GUIDÉES ADAPTÉ COVID-19 : _ Mask compulsory, provided by the Tourist Office in the Pour les guides guide’s choice of paper or fabric _ Masque obligatoire papier ou tissu au choix du guide _ Bag with hand sanitiser, disinfectant wipes or paper towels fournis par l’Office du Tourisme. and disinfectant, and spare gloves and masks in case any _ Sacoche avec gel hydro alcoolique, lingettes ou essuie customers forget them tout et désinfectant, gants et masques supplémentaires en For customers cas d’oubli du client _ Reminder of general terms and conditions at the start of Pour le client the tour _ Rappel des CGV en début de visite _ Mask compulsory (reminder of this instruction at reception _ À l’accueil ou sur le site internet lors de la vente, il lui est or on the website at the time of purchase), customers are demandé de venir avec son propre masque asked to bring their own masks _ Le visiteur s’engage pour la sécurité du groupe et du guide _ For the safety of the group and the guide, customers must à respecter la distanciation physique d’au minimum d’un maintain physical distancing of at least one metre. mètre. _ Customers must not touch doors, switches, etc. during the _ Le visiteur s’engage à ne pas toucher de portes, visit. d’interrupteurs, etc. pendant la visite dans un souci de respect des habitants LÉGENDES DES PICTOGRAMMES KEYS OF PICTOGRAMS DA FR Français | French Danois | Danish EN JP Japonais | Japanese Anglais | English DE Visite à pied | On foot Allemand | German IT Visite en bus | By bus Italien | Italian ES 2h Durée | Duration Espagnol | Spanish PO Portugais | Portuguese Visite coup de cœur | Favourite visit RU Russe | Russian NEW Nouveauté | New 4 | SOMMAIRE CONTENTS CHARTE DE BONNES PRATIQUES 6 CHARTER OF GOOD PRACTICES 6 CHARTE SÉRÉNITÉ 9 SERENITY CHARTER 9 VISITES INCONTOURNABLES 10 THE 100% ESSENTIALS 10 Vieux-Lyon Renaissance et Traboules 10 Old Lyon’s Renaissance district and its Traboules 10 Visite générale Lyon Patrimoine Mondial de l’Unesco 10 A general trip around Lyon a part of Unesco World Heritage 10 De Fourvière au
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages40 Page
-
File Size-