Saints and Sinners - the Music of Medieval and Renaissance Europe 8.501067

Saints and Sinners - the Music of Medieval and Renaissance Europe 8.501067

Saints and Sinners - The Music of Medieval and Renaissance Europe 8.501067 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501067 [1] Tunc cantabat Moyses Anon Tunc cantabat Moyses et filii Israel canticum hoc Deo, et dixerunt: Then Moses and the children of Israel sang this song to God and said: Cantemus Domino: gloriose enim honorificatus est. Let us sing to the Lord, for to him is glory and honour. Equeen et ascensorem proiecit in mare. Horse and rider he has cast into the sea. Adiutor et protector factus est mihi in salutem. He has become my helper and protector. Hic Deus meus, et honorificabo cum: This is my God, and I will honour him: Dominus conterens bella: Dominnus nomen est illi. God of my father, and I will exalt him. Dominus regnans in aeternum: et super saeculum, et adhuc. The Lord sways wars: the Lord is his name. Filii autem Israel ambulaverunt per aridam in medio mari. The Lord reigning for ever: over the generations and now. Sumpsit autem Maria prophetissa, soror Aaron, But the children of Israel walked on dry land through the midst of the sea. Tympanum in manu sua; et exierunt omnes mulieres post eam cum But the prophetess Maria, sister of Aaron, tympanis et choris. took in her hand a tabor: and all the women went out after her with tabors Praecedebat autem eas Maria, dicens: and cymbals. Cantemus Domino: gloriose enim honorificatus est. But Maria led them, saying: Let us sing to the Lord, for to him is glory and honour. [2] Dies irae (Sequentia) Anon Dies iræ! Dies illa, Solvet sæclum in favilla: Day of wrath and doom impending, David’s word with Sibyl’s blending, Teste David cum Sibylla! Heaven and earth in ashes ending! Quantus tremor est futurus, Quando iudex est venturus, Oh, what fear man’s bosom rendeth, When from heaven the Judge Cuncta stricte discussurus! descendeth, Tuba mirum spargens sonum, Per sepulchra regionum, On whose sentence all dependeth. Coget omnes ante thronum. Wondrous sound the trumpet flingeth; Through earth’s sepulchres it ringeth; Mors stupebit, et natura, Cum resurget creatura, All before the throne it bringeth. Iudicanti responsura. Death is struck, and nature quaking, All creation is awaking, Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, To its Judge an answer making. Unde mundus iudicetur. Lo! the book, exactly worded, Wherein all hath been recorded: Iudex ergo cum sedebit, Quidquid latet, apparebit: Thence shall judgement be awarded. Nil inultum remanebit. When the Judge his seat attaineth, And each hidden deed arraigneth, Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus, Nothing unavenged remaineth. Cum vix iustus sit securus? What shall I, frail man, be pleading? Who for me be interceding, Rex tremendæ maiestatis, Qui salvandos salvas gratis, When the just are mercy needing? Salva me, fons pietatis. King of Majesty tremendous, Who dost free salvation send us, Recordare, Iesu pie, Quod sum causa tuæ viæ: Fount of pity, then befriend us! Ne me perdas illa die. Think, kind Jesu!– my salvation Caused thy wondrous Incarnation; Quærens me, sedisti lassus: Redemisti Crucem passus: Leave me not to reprobation! Tantus labor non sit cassus. Faint and weary, Thou hast sought me, On the Cross of suffering bought Iuste iudex ultionis, Donum fac remissionis me. Ante diem rationis. Shall such grace be vainly brought me? Ingemisco, tamquam reus: Culpa rubet vultus meus: Righteous Judge! for sin’s pollution, Grant Thy gift of absolution, Supplicanti parce, Deus. Ere the day of retribution. Qui Mariam absolvisti, Et latronem exaudisti, Guilty, now I pour my moaning, All my shame with anguish owning; Mihi quoque spem dedisti. Spare, O God, Thy suppliant groaning! Preces meæ non sunt dignæ: Sed tu bonus fac benigne, Through the sinful woman shriven, Through the dying Thief forgiven, Ne perenni cremer igne. Thou to me a hope hast given. Inter oves locum præsta, Et ab hædis me sequestra, Worthless are my prayers and sighing, Yet, Good Lord, in grace complying, Statuens in parte dextra. Rescue me from fires undying! Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis: With Thy sheep a place provide me, From the goats afar divide me, Voca me cum benedictis. To Thy right hand do Thou guide me. Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis: While the wicked are confounded, Doomed to flames of woe unbounded Gere curam mei finis. Call me with thy saints surrounded. Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla Low I kneel, with heart submission, See, like ashes, my contrition; Iudicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus: Help me in my last condition. Pie Iesu Domine, dona eis requiem. Amen. Ah! that day of tears and mourning! From the dust of earth returning Man for judgement must prepare him; Spare, O God, in mercy spare him! Lord, all-pitying, Jesus blest, Grant them thine eternal rest. Amen. [3] Planctus David Peter Abelard (1079-1142) Dolorum solatium, Laborum remedium, As a consolation for sorrow, Mihi mea cithara, Nunc quo major dolor est, as a healing for distress, Justiorque moeror est Plus est necessaria. my harp for me — now that sorrow is heaviest and sadness most fitting — becomes more than necessary. Strages magna populi, Regis mors et filii, The great massacre of the people, Hostium victoria, Ducum desolatio, the death of the king and his son, Vulgi desperatio, Luctu replent omnia. the victory of the enemy, the desolation of the leaders, Page 1 of 35 Saints and Sinners - The Music of Medieval and Renaissance Europe 8.501067 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501067 the despair of the multitude, these fill all places with mourning. Amalech invaluit Israel dum corruit, Amalek grew in strength Infidelis jubilat Philistaea while Israel fell to the ground; Dum lamentis macerat Se Judaea. the faithless Philistine is jubilant Insultat fidelibus Infidelis populus; while Judah macerates itself with lamentations. In honorem maximum Plebs adversa, The faithless nation hurls insults In derisum omnium Fit divina. at the faithful people. The inimical mob is held in highest esteem, while the holy is held in derision by all. Insultantes inquiunt: “Ecce de quo garriunt, The mockers say — Qualiter hos perdidit Deus summus, Behold how their God, about whom they babble, Dum a multis occidit Dominus prostratus.” has betrayed them. Quem primum his praebuit, Victus rex occubuit; Since the overthrown King is slain by the many gods. Talis est electio Derisui, He whom He first gave, Talis consecratio Vatis magni. the vanquished king, is dead. Thus stands the choice of their God. Thus the consecration of the Prophet. Saul regum fortissime, Virtus invicta Jonathae, Saul, thou mightiest of kings! Qui vos nequit vincere, Permissus est occidere. O thou invincible manliness of Jonathan Quasi non esset oleo Consecratus dominico, He who was not able to vanquish you Scelestae manus gladio Jugulatur in praelio. has been allowed to slay you. As if he had not been consecrated with the oil of the Lord, (the king) is being killed in battle by the sword of an accursed hand. Plus fratre mihi Jonatha, In una mecum anima, O Jonathan, more than a brother to me, Quae peccata, quae scelera, Nostra sciderunt viscera! one with my soul! Expertes montes Gelboe, Roris sitis et pluviae, Through what sins, what crimes Nec agrorum primitiae Vestrae succurrunt incolae. was our flesh torn asunder? Mountains of Gilboa, you shall be without dew and rain, and the first fruits of your fields shall not grow for your dwellers. Vae, vae tibi, madida Tellus caede regia! Woe, woe unto you, Quare te, mi Jonatha, Manus stravit impia? soil still moist with kingly blood, Ubi Christus Domini, Israelque inclyti, where you also my Jonathan Morte miserabili Sunt cum suis perditi? have been felled by an unholy hand. There where the anointed of the Lord and where the glory of Israel lie destroyed, with their people by lamentable death. Tu mihi nunc, Jonatha, Flendus super omnia, Daughters of Sion, Inter cuncta gaudia Perpes erit lacryma. lament over Saul, Planctus, Sion filiae, Super Saul sumite, whose bountiful gifts Largo cujus munere Vos ornabant purpurae. once clothed you in purple. For you, my Jonathan, above all, I will have to lament; henceforth in the midst of every joy there will always be a fear. Heu! cur consilio Acquievi pessimo, Alas, O why did I agree Ut tibi praesidio Non essem in praelio? to such an evil resolution, Vel confossus pariter Morirer feliciter, that thus I was not able to be Quum, quod amor faciat, Majus hoc non habeat. a shield in battle for you? Et me post te vivere Mori sit assidue, or if also wounded, Nec ad vitam anima Satis est dimidia. I would then have died happily, because whatever love might do, this it cannot surpass, while my surviving you is but to die continuously, nor is half a soul enough for life. Vicem amicitiae Vel unam me reddere, At that time of extreme anguish, Oportebat tempore Summae tunc angustiae; the mutual turns of friendship commanded me Triumphi participem Vel ruinae comitem, to be either a partaker in your triumph Page 2 of 35 Saints and Sinners - The Music of Medieval and Renaissance Europe 8.501067 www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.501067 Ut te vel eriperem Vel tecum occumberem, or a companion in your defeat, Vitam pro te finiens, Quam salvasti totiens, so that I could snatch you Ut et mors nos jungeret Magis quam disjungeret. away from death or rest with you among the dead, ending that life for you which you had saved so many times, that thus death, which separates, may bind us inseparably. Infausta victoria Potitus, interea, Meanwhile, I obtained Quam vana, quam brevia Hic percepi gaudia! an ill-fated victory: Quam cito durissimus Est secutus nuntius, so how vain and short-lived Quem in sua anima Locuta est superbia! the joy I had gathered.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    35 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us