Kontinuitet Genocida Nad Bošnjacima U Višegradu: Studija Slučaja Selo Barimo

Kontinuitet Genocida Nad Bošnjacima U Višegradu: Studija Slučaja Selo Barimo

SAGLEDAVANJA KONTINUITET GENOCIDA NAD BOŠNJACIMA U VIŠEGRADU: STUDIJA SLUČAJA SELO BARIMO Ermin KUKA UDK 3221:141]:28 341.322.5(497.6 Višegrad)”1992/1995” DOI: Sažetak: Ideologija, politika i praksa stvaranja etnički čiste srpske države, tzv. “Velike Srbije”, nalazila se u fokusu interesiranja velikosrpske ideologije, još od vremena s kraja XVIII stoljeća. Ta i takva ideologija je figurirala s idejom stvaranja etnički čistih teritorija na kojima bi isključivo i samo živjeli Srbi, a koja je podrazumijevala i teritoriju Bosne i Hercegovine. Za druge i drugačije, pa čak niti za nacionalne manjine, u tim zamislima nema mjesta. Takav projekt je bilo jedino moguće ostvariti putem nasilja, tj. kroz vršenje strašnih i užasnih zločina nad nesrbima, prije svega nad Bošnjacima u Bosni i Hercegovini, uključujući i zločin genocida. Počev još od Prvog svjetskog rata, zatim Drugog svjetskog rata, te u vremenu posljednje agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu u periodu 1992–1995. godine, evidentna je otvorena i neskrivena namjera stvaranja tzv. “Velike Srbije”. Ona je obilježena, prije svega, kontinuiranim vršenjem brojnih oblika zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava nad Bošnjacima, uključujući i zločin genocida. Posebno je to bilo izraženo na području Istočne Bosne, uključujući i grad Višegrad. Prezentirana studija slučaja na primjeru sela Barimo, kao istraživane mikrolokacije, jasan je pokazatelj kontinuiteta zločina genocida nad Bošnjacima, ali i namjere zločinaca o stvaranju etnički čistih teritorija na području Višegrada. Radi se, dakle, o kontinuitetu namjere i nastojanja velikosrpskih ideologa o uklanjanju svih Bošnjaka s područja Istočne Bosne i grada Višegrada, uključujući i selo Barimo. Zaključak je da je selo Barimo jasan pokazatelj kontinuiteta genocidnih namjera na području Višegrada, ali i borbe Bošnjaka da, poslije svakog stradanja, nastoje opstati na tim prostorima, na kojima su vjekovima živjeli. Ključne riječi: zločini, genocid, Višegrad, Barimo, civilno stanovništvo Barimo – porijeklo imena i U istoj nahiji 1604. godine naselje je Porijeklo savremenog naziva Ba- povijesni razvoj popisano kao selo Barinovo. Razlike rimo nije moguće objasniti uz pomoć u nazivima, u odnosu na suglasni- bosanskog jezika. Naziv je moguće Bȁrimo je jedinstven naziv na tlu ke m i n (Barimo – Barino), ipak ne objasniti uz pomoć albanske riječi Bosne i Hercegovine. Tim imenom ostavljaju veće dileme u odnosu na bari-u, m, pl. barinj u značenju “pa- naziva se selo koje se nalazi oko 7 km 1 2 autentičan naziv i njegovo porijeklo. stir, pastiri”. Riječ bari Idriz Ajeti udaljenosti od Višegrada, nizvodno na lijevoj obali rijeke Drine. Najstariji 1 2 spomen naselja, pod imenom Bari- Prema knjizi: Pašić, Ibrahim (2008). Ajeti, Idriz (1970). Albansko-srpskohr- mo, u osmanskom je defteru iz 1469. Predslavenski korijeni Bošnjaka od pla- vatske jezičke studije, u “Godišnjak nine Romanije do istočnih granica rimske centra za balkanološka ispitivanja – godine. Selo se tada nalazilo u sasta- provincije Dalmacije. Mostar: Univerzi- knjiga 6”, Akademija nauka i umjet- vu nahije Brodar. U popisu iz 1468. tet “Džemal Bijedić” / Fakultet huma- nosti Bosne i Hercegovine, Sarajevo, godine selo je popisano kao Barino. nističkih nauka, str. 394-397. str. 185-200. Novi Muallim • zima 2019 • god. XX • br. 80 24 SAGLEDAVANJA tretira kao izvorno albansku, što je gegijski oblik potpuno se podudara sa na predmetnom ojkonimu potvrđuje posve izvjesno s obzirom na to da joj toskijskim oblikom: u spisima starih i naziv seoskog potoka koji se zove je u albanskom jeziku jedina parale- gegijskih pisaca nahodimo davnašnji Barinski potok i za koji je Dragomir la u perzijskoj riječi čoban. Riječ je oblik brinjë, koji se i danas održao u Vujičić smatrao da je hidronim ro- vrlo značajna i smatra se ilirizmom nekim arhaičkim gegijskim govori- manskog porijekla. Da je sadašnji u albanskom jeziku. Albansko baro- ma, kao što je debarski arbanaški idi- naziv Barimo nekad glasio Barino, baronis “neotesan, glupak, glup”, kod om; a današnji gegijski oblik javlja se potvrđuje sumarni popis iz 1468. i Buzukua bëruo “pastir”, kod Budija uglavnom u sledećoj formi: bri: përbri, danas nepoznat toponim Barinić u Ƃruo arb. Bëruo svodi se na bari “pa- koju N. Jokl razmatra u svojoj studi- istoj nahiji Vratar 1516. godine.7 stir”. Riječ je ilirski pastirski izraz u ji objavljenoj u Wörter und Sachen, Naziv Barimo je pastirsko naselje. južnoj Italiji i na Balkanu, i preuze- XII. U vezi s našim izrazom potreb- Za seoski naziv moguće je da je mo- ta je u dijalekte latinskog jezika. U no je utvrditi koji je njegov prvobitni tiviran antroponimom Barin.8 Hercegovini “bar znači sijeno, trava”.3 smisao: onaj u smislu anatomije, ili Porijeklo naziva Barimo na tlu Idriz Ameti detaljno piše: “Po- pak onaj u značenju mesta. Po svemu Bosne i Hercegovine, “s manjom do- znati srpski etnograf Jovan Erde- izgleda da su njegova značenja rezul- zom opreza, neophodno je tretirati ljanović u svom velikom delu Stara tat unutrašnjeg razvoja i da je u po- u svjetlu najstarijih korijena alban- Crna Gora zapisao je Beri, ime sela u četku naša reč imala jedini smisao.”4 skog jezika, a oni su u ilirskom jezi- Lješanskoj nahiji. Taj se naziv isto- Uz naziv Bȁrimo još uvijek se za ku. Za naziv Barimo, potvrđenim u vremeno upotrebljava i za stanov- isti ojkonim očuvao i naziv Bȁrino, najstarijim osmanskim izvorima Bo- ništvo pomenutog kraja. Smatramo što potvrđuje naziv hidronima Ba- sne, nema nikakvih dokaza da su ga da poreklo tog imena treba tražiti u rinski potok. na tlo Bosne i Hercegovine donijeli albanskom jeziku, u kome ta reč ima Barìnski pòtok lijeva je pritoka aromunski Vlasi, tim prije što na bo- obično značenje u pastirskom životu Drine. Kako je zabilježio Drago- sanskohercegovačkom tlu nije jedini s berr (dash a dele, sqap a dhí = ovan, mir Vujičić5, “Izvirē ispod bȑda Cȓni albanskom osnovom bari. Naziv Ba- odnosno ovca, jarac, odnosno koza), vrh” (tako se zove i selo), a uliva se u rine nosi jedno selo u blizini Varcar- za čije poreklo preovlađuje mišljenje Drinu kod sela Bȁrino, po kome je Vakufa. Barinac je ime zaseoka u selu da se tu radi o vabljenju stada, koje je i nazvan. Dragomir Vujičić pokušao Petrinja kod Bosanske Kostajnice.”9 nastalo podražavanjem ovčijeg bleja- je protumačiti possessivum Barinski Također, važno je naglasiti kako nja – ‘b-e-e’. U značenjskom pogledu bazom bar- (praslov. *bara / *barъ); se do današnjeg vremena na području ova je etimologija, po našem mišlje- arb. bërak (< *barъnъ + slov. sufiks Višegrada očuvalo i prezime Barimac nju, neprihvatljiva; stoga je prirodnije -ak).6 Naveo je više vodnih imena sa kod velikog broja višegradskih porodi- pretpostavljati da taj naziv ima nepo- slavenskom osnovom bar-; međutim, ca, a i jedna od ulica u gradu je, sve do sredne veze sa izrazom bari (pastir) i sufiks -ino onemogućio mu je da ime agresije na Republiku Bosnu i Herce- da je prvobitno značenje imena Bari izvede iz slavenske baze. Stoga, uka- govinu, nosila naziv Barimska ulica. u Crnoj Gori označavalo pastirsku zao je na romanizam barina, “što od- Mogućnost da su naziv Barimo u zajednicu... U toponomastici Crne govara bazi *bar u značenju ‘granica’”. Podrinje donijeli “aromunski Vlasi Gore i van nje – u Dalmaciji, ne ret- Na kraju, zaključio je da i sam sufiks nije mnogo vjerovatna, posebno stoga ko i u Sloveniji, sreće se naziv Bri- -ino< inus upućuje na romansko po- što joj protivrječi glasovna promjena nje – sa sledećim značenjima: ‘kosa, rijeklo. Porijeklo hidronima Barìnski n>m, koja je znatno starijeg datuma breg, padina, primorski kraj’; na taj pòtok istovjetno je s porijeklom ojko- od vremena doseljavanja aromun- naziv nailazimo i u prostoru između nima Barimo. skih Vlaha u Bosnu. Promjena n>m, Bara i Ulcinja: Brinje. Apelativ bri- Kako od osnove barin(nj)- može u hronološkom smislu, dogodila se u një, brî standardna je albanska reč, o postati barim-, pokazuje povijest gla- ranom srednjem vijeku, tokom sla- čijem poreklu mišljenja naučnika su sova i glasovnih oblika. Iz historije venizacije Podrinja.”10 podeljena, njena etimologija je, da- južnoslavenskih jezika poznato je da Srednjovjekovno bosansko žensko kle, sporna. Ali je sva prilika da se je južnoslavenski glas m postao, iz- ime “Zoja nužno je dovesti u vezu toponim Brinje ne može izdvajati među ostalog, i od glasa n, što je po- sa srednjovjekovnim stanovništvom od izraza koji znači deo životinjskog sebno karakteristično u “tuđim riječi- Barima. Ovo vrlo rijetko ime zastu- tela: brî-ni bri-briri. Njegov prethodni, ma”. Navedenu glasovnu zakonitost pljeno je među maloljetnim bosanskim 3 Ajeti, Idriz (1970). Albansko-srpskohr- 5 Vujićić, Dragomir (1982). Hidronimi Romanije do istočnih granica rimske pro- vatske jezičke studije, u “Godišnjak (imena voda) u lijevom slivu Drine. Sa- vincije Dalmacije. Mostar: Univerzitet centra za balkanološka ispitivanja – rajevo: Akademija nauka i umjetnosti “Džemal Bijedić” / Fakultet humani- knjiga 6”, Akademija nauka i umjet- Bosne i Hercegovine, Djela 58, str. 107. stičkih nauka, str. 394-397. 6 8 nosti Bosne i Hercegovine, Sarajevo, Ibid, str. 107. Ibid, str. 394-397. 7 9 str. 394-397. Prema knjizi: Pašić, Ibrahim (2008). Ibid, str. 394-397. 4 Ibid, str. 185-200. Predslavenski korijeni Bošnjaka od planine 10 Ibid, str. 394-397. 25 Novi Muallim • zima 2019 • god. XX • br. 80 SAGLEDAVANJA robinjama (in pupilari aetate, puellae) U Opširnom popisu bosanskog Zemin, Ahmeda, u posjedu Pirije, koje su se prodavale u srednjovje- sandžaka iz 1604. godine, za selo Ba- sina Jakubovog, sada u posjedu kovnom Dubrovniku. Godine 1377. rinovo (današnje selo Barimo) stoji Kurda, sina Mezidovog; prodata je desetogodišnja djevojčica da pripada Brodaru, a navedeni su Baština raduna, u posjedu Nesuha, 15 sina Jusufovog, sada u posjedu iz Bosne, čije ime je Zoja. Iz jednog sljedeći posjednici: Hurrema Jusufovog; kasnijeg dubrovačkog izvora, koji se, Zemin Radovana, u posjedu Ahme- također, odnosi na prodaju bosanskog Baština Vukasa Vučehninog, u da, sina Iskenderovog, sada u po- roblja, vidi se da je navedeno ime bilo posjedu Mehmeda Alagozo- sjedu Husejna, sina Mehmedovog; zastupljeno u Podrinju.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    9 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us