LAGO MAGGIORE WELCOME 2018 Miele svela un metodo di cottura rivoluzionario Il forno che “dialoga” con gli alimenti abitazione privata a Tegna (TI) – progetto ambiente cucina, realizzazione e fotografie: archidé SA PROGETTAZIONE | CUCINE | BAGNI | ARREDAMENTI | CONSULENZA Maggiori informazioni presso il nostro Miele partner Archidé SA interior design, CH 6593 Cadenazzo tel +41 91 840 15 75 - fax +41 91 840 15 76 - Archidé SA Via San Gottardo - Centro commerciale al Ponte - CH 6593 Cadenazzo mail [email protected] - www.archide.ch Tourist information: Ascona-Locarno Tourism Tel. +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com Ascona, Viale Papio 5 Avegno, Centro Punto Valle (from 5.2018) Brissago, Via Leoncavallo 25 Locarno-Muralto, Stazione FFS/SBB/CFF Tenero, Via Brere 3a (from 5.2018) Vira Gambarogno, Via Cantonale 29 Benvenuti sul Lago Maggiore © Ticino Turismo, Foto Christof Sonderegger Cari ospiti, Geschätzte Gäste Chers visiteurs, Dear guests, benvenuti nella regione di Ascona-Locarno! Willkommen in der Region Ascona-Locarno! Bienvenue dans la région d’Ascona-Locarno! Welcome to the Ascona-Locarno region! Scoprirete una destinazione turistica di grandi ricchezze, Hier werden Sie eine äusserst vielfältige Tourismusregi- Vous découvrirez une destination touristique riche en di- You will find this area has a lot to offer with its combination un punto di incontro tra il mondo mediterraneo e quel- on entdecken, ein Treffpunkt mediterraner und alpiner versité, où les mondes méditerranéens et alpins se ren- of the Mediterranean and Alpine world. From palm trees to lo alpino. Dalle palme ai ghiacciai, potrete cogliere tutti i Welt. Von Palmen bis zu Gletschern bietet sie die ganze contrent. Des palmiers aux glaciers, vous pourrez saisir glaciers, the many contrasts of our region are within your contrasti che offre la nostra terra: dall’ambiente montano Bandbreite von Kontrasten: eindrucksvolle Berg- und Tal- toutes les nuances de notre terre: vous pourrez parcourir reach: including the mountain air of our striking valleys delle nostre suggestive valli, da scoprire percorrendo gli landschaften mit über 1’500 km Wanderwegen, lebhafte les vallées enchanteresses de nos montagnes grâce à plus with 1,500 km of paths for you to explore, our lively town oltre 1’500 km di sentieri, ai vivaci centri urbani con atti- Städte mit attraktiven Kulturangeboten, stille See- und de 1’500 km de sentiers, mais également profiter des nom- centres and their sophisticated cultural offers, the lake vità culturali di alto livello, dalle quiete sponde del lago abwechslungsreiche Flussufer. Dabei wird die Region von breuses activités culturelles de grande qualité qu’offrent shores and animated river banks, the many scheduled alle animate rive dei fiumi, passando in rassegna i mol- unzähligen Veranstaltungen bis in jeden Winkel belebt – nos villes pleines de vie. Vous pourrez vous détendre sur appointments on the regional events calendar, the major teplici appuntamenti che scandiscono il calendario della von grossen Events mit internationaler Bekanntheit bis les paisibles rives du lac ou vous amuser sur les berges events of international repute and the exclusively local regione, dai grandi eventi di richiamo internazionale alle zu lokalen Anlässen. Lassen Sie sich von den unzähligen animées des rivières. En outre, vous pourrez prendre part activities that add colour to every corner for our area. You manifestazioni a carattere squisitamente locale che ani- Möglichkeiten für Sport und anderen Aktivitäten im Freien aux multiples rendez-vous qui marquent le calendrier de la can familiarise yourself with our region and its numerous mano ogni angolo del nostro territorio. Appassionatevi begeistern oder unternehmen Sie eine Reise in die Ge- région et qui vont des grands événements de rayonnement open-air sporting opportunities and furthermore, why not alla nostra terra con le innumerevoli possibilità di prati- schichte unserer Region und entdecken Sie die Vorzüge international aux manifestations purement locales qui ani- learn about the local regional history through the rich cu- care sport e attività all’aria aperta oppure concedetevi un des reichhaltigen gastronomischen und kulturellen Ange- ment chaque parcelle du territoire. Passionnez-vous pour linary and cultural offerings. viaggio nella storia della nostra regione attraverso i sapori bots. notre région et ses innombrables activités sportives et de della ricca offerta gastronomica e culturale. plein air, ou offrez-vous un voyage dans le temps pour dé- On that note, all that remains is for me to wish you a happy Ich wünsche Ihnen schöne und unvergessliche Ferien! couvrir l’histoire de notre région à travers les saveurs de holiday. Non mi resta quindi che augurarvi buone vacanze! notre formidable patrimoine gastronomique et culturel. Aldo Merlini Aldo Merlini Aldo Merlini Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter de bonnes vacances! President of Ascona-Locarno Tourism Presidente dell’Organizzazione turistica Präsident Ascona-Locarno Tourismus Lago Maggiore e Valli Aldo Merlini 2 Président d’Ascona-Locarno Tourisme 3 2018 * LAGO MAGGIORE WELCOME LAGO MAGGIORE WELCOME * 2018 Locarno 4 5 2018 * LAGO MAGGIORE WELCOME Ascona LAGO MAGGIORE WELCOME * 2018 benvenuti sul Lago Maggiore! Willkommen am Lago Maggiore! bienvenue au Lac Majeur! welcome to the Lake Maggiore region! Sacro Monte BRISSAGO VIRA e santuario di 10 EVENTS GAMBAROGNO S. Maria addolorata Cantine vinicole 8 2018 134 Isole di Brissago 18 Parco Botanico WEINKELLER CAVE VINICOLE RONCO s/ASCONA VALLE VERZASCA WINE CELLAR Gastronomia, 96 Inverno sul 26 ristoranti e Casinò Lago Maggiore 14 136 La strada del vino 98 Navigazione 40 del Locarnese ASCONA VALLEMAGGIA Lago Maggiore Centro sportivo 114 22 Shopping... 68 della gioventù 150 a 360° LOCARNO CENTOVALLI Parco botanico 126 Mercati 70 del Gambarogno 80 160 Ponte dei salti 138 Nightlife 76 TENERO VALLE ONSERNONE Intragna 162 Locarno e la sua EVENTI 86 102 112 VERANSTALTUNGEN 166 città vecchia MANIFESTATIONS Farina Bona 168 GAMBAROGNO LAGO MAGGIORE EXPRESS Impressum 41 Lago Maggiore Welcome CAMPEGGI Editore: La Cartoleria Ascona SA - Casella Postale 704 - Viale B. Papio 5 - 6612 Ascona 124 116 Responsabile redazione, grafica e produzione: Andrea Pieroni 44 Testi e contenuti: Ascona-Locarno Tourism TRASPORTI - TRANSPORT Inserzioni: La Cartoleria Ascona SA 170 Tiratura edizione 2018: 30’000 copie Stampato nel mese di aprile 2018. Non ci riteniamo responsabili in caso di modifiche di date e prezzi al momento della Foto di copertina: FotoStudio 1 Ascona, gentilmente offerta da Bea Huwiler Promotion pubblicazione. Si prega di verificarne eventuali cambiamenti. 6 7 2018 * LAGO MAGGIORE WELCOME LAGO MAGGIORE WELCOME * 2018 Besuchen Sie Brissago und von Visitez Brissago et retrouvez-vous Visit Brissago and reach its is- dort aus in wenigen Minuten die sur ses îles situées au beau milieu lands located in the middle of Inseln inmitten des Lago Mag- du Lac Majeur en quelques mi- Lake Maggiore in only a few BRISSAGO giore. Entdecken Sie das kleine nutes. Vous y découvrirez un pe- minutes. Come and discover an Juwel und seine eindrückliche tit joyau d’une impressionnante impressive small botanical jew- botanische Vielfalt. richesse botanique. el. Die ganze Gebiet steht unter dem La région jouit de l’influence d’un climat The region benefits from a mild sub- milden Einfluss eines subtropischen subtropical et d’une végétation variée, tropical climate with varied vegetation Klimas mit abwechslungreicher Ve- avec entre autres mimosas, camélias, where camellias and mimosas grow getation, von Kamelien und Mimosen châtaigniers et gentianes. La partie side by side with oaks, chestnuts and bis Eichen, Kastanien und Birken. Die montagneuse culmine avec le Ghi- gentians. The mountain culminates in Bergzone gipfelt auf dem Ghiridone ridone (2’200 m). Lac et collines offrent the Ghiridone, 2200 metres high. Lake (2200 M.ü.M.). See und Hügelzone de charmantes possibilités de loisirs: and hills offer wonderful possibilities: bieten bezaubernde Erholungsmög- bateau, voile, planche à voile, natation, sailing, windsurfing, swimming, tennis, lichkeiten: Schifffsfahrten, Segeln und tennis, promenades et randonnées en boat trips, walks and many mountain Windsurfing, Tennis, Spaziergänge und montagne. Bourg à vocation hôtelière hikes as well. A village with a clear Wanderungen in den Bergen. Brissago affirmée, il possède avec la Fabrique de tourist call, it also has a local industry besitzt eine renommierte Hotellerie- Tabac, une industrie très connue pour in the shape of the Tobacco Factory Tradition wie auch Tabakfabrik, die ses cigares. which is world-famous for its cigars. überall bekannte Zigarren herstellt. Ensemble harmonieux de lac et mon- A harmonious combination of lake and Harmonisches Zusammenkommen von tagnes, Brissago unit le nord et le sud mountains, Brissago brings together See und Bergen, vereinigen sich in Bris- en une parfaite harmonie de lumière et north and south in a perfect play of sago Nord und Süd in einem magischen couleurs. light and colour. Spiel von Licht und Farben. © Christof Sonderegger Visitate Brissago e raggiungete le sue isole nel bel mezzo del Lago Maggiore in pochi minuti. Scoprirete un piccolo gioiello di una ricchezza botanica impressionante. Tutta la zona gode dell’influenza di un clima subtropicale, con vegetazione assai varia: da camelie e mimose a castagni e querce. La parte montana culmina con il Ghiridone a 2’200 metri. Lago e collina offrono incantevoli possibilità di svago:
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages95 Page
-
File Size-