Miradasdoc Festival Internacional De Documentales De Guía De Isora

Miradasdoc Festival Internacional De Documentales De Guía De Isora

MiradasDoc Festival Internacional de Documentales de Guía de Isora MiradasDoc Guia de Isora International Documentary Film Festival MiradasDoc Festival Internacional de Documentales de Guía de Isora MiradasDoc Guía de Isora International Documentary Film Festival Ayuntamiento de Guía de Isora Guía de Isora, Tenerife, Canarias 2010 Festival Internacional de Documentales MiradasDoc Ayuntamiento de Guía de Isora Depósito Legal: Guía de Isora, 2010 4 ÍNDICE INDEX BIENVENIDA / WELCOME, 11 SALUDO / GREETINGS, 13 PRESENTACIÓN / PRESENTATION, 14 SEDES / VENUES, 22 MIEMBROS DEL JURADO / MEMBERS OF THE JURY, 25 JURADO CONCURSO INTERNACIONAL. LARGOMETRAJES Y CORTOMETRAJES / JURY OF THE INTERNATIONAL COMPETITION: FULL LENGTH FILMS AND SHORT FILMS, 26 JURADO CONCURSO NACIONAL Y ÓPERA PRIMA / JURY FOR THE NATIONAL COMPETITION AND FIRST WORKS, 30 JURADO CONCURSO CANARIAS / JURY FOR CANARIAN COMPETITION, 34 PREMIOS / AWARDS, 39 GUÍA PARA PELÍCULAS / FILM DIRECTIONS, 43 SESIÓN OFICIAL DE APERTURA / OPENING CEREMONY, 45 5 SECCIONES COMPETITIVAS / COMPETITIVE SECTIONS, 49 CONCURSO INTERNACIONAL: LARGOMETRAJE / INTERNATIONAL COMPETITION: FULL LENGTH FILMS, 50 CONCURSO INTERNACIONAL: CORTOMETRAJE / INTERNATIONAL COMPETITION: SHORTS, 63 CONCURSO INTERNACIONAL: ÓPERA PRIMA / INTERNATIONAL COMPETITION: FIRST WORK, 75 CONCURSO NACIONAL / NATIONAL COMPETITION, 83 CONCURSO CANARIAS / CANARIAN COMPETITION, 95 DOCURAMA, 103 PUNTO DE VISTA. HOMENAJE A DAVID BRADBURY/ PUNTO DE VISTA. TRIBUTE TO DAVID BRADBURY, 104 FOCUS CUBA. Muestra de documentales jóvenes realizadores cubanos / Documentary screening young cuban fi lm-makers, 110 FOCUS NIGER, 118 IV MUESTRA DEL DOCUMENTAL EN TELEVISIÓN. / IV SCREENING OF DOCUMENTARY FILM IN TELEVISION Documentales de la BBC / BBC Documentaries, 129 MUESTRA DE CINE DOCUMENTAL SOBRE EL HIP HOP / SCREENING OF HIP HOP DOCS, 138 HOMENAJE A SAMBA SARR / TRIBUTE TO SAMBA SARR, 145 PROYECCIÓN ESPECIAL / SPECIAL SCREENING, 151 6 TALLERES / WORKSHOPS, 165 DOCEXPRÉS / DOCEXPRESS, 156 PRODUCCIÓN DE CINE DOCUMENTAL / WORKSHOP PRODUCTION OF DOCUMENTARY FILMS, 157 LA INVESTIGACIÓN EN EL CINE DOCUMENTAL / THE RESEARCH ON DOCUMENTARY FILMS, 160 ACTIVIDADES PARALELAS / PARALLEL ACTIVITIES, 164 ACTIVIDADES PARALELAS / PARALLEL ACTIVITIES, 165 ISORADOC, DOCUMENTAL EN LA PLAZA / ISORADOC DOCUMENTARY ON THE SQUARE, 166 PELÍCULA EN LA PLAZA / FILM ON THE SQUARE, 167 ENSEÑANDOC, 168 SESIÓN ESPECIAL DE CLAUSURA / CLOSING FILM, 176 ÍNDICE DE PELÍCULAS / INDEX OF DOCUMENTARIES, 178 PALMARÉS MIRADASDOC 2006, 2007, 2008 Y 2009 / MIRADASDOC AWARD WINNERS 2006, 2007, 2008 AND 2009, 181 7 STAFF MIRADASDOC, 186 STAFF MERCADO, 188 AGRADECIMIENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS, 189 SPONSORS, 190 8 9 10 BIENVENIDA WELCOME Hay motivos para sentirnos dichosos con nuestro festival: There are reasons to consider ourselves blessed with our porque hemos mantenido una numerosa e interesantísima festival: because we have continued to show a large number participación de documentales, porque el Mercado se conso- of very interesting documentaries, because the Market is now lida y expande, porque es alentadora la ilusión de muchísimos established and expanding, because the desire of so many jóvenes por participar en los cursos de formación… porque el young people to take part in the training courses is encourag- Festival Internacional de Cine Documental de Guía de Isora ing… because the International Documentary Film Festival of es el mismo y distinto a la vez. Y es así porque sigue siendo Guía de Isora is both the same and different. And it is this way fi el a los criterios que dieron lugar a su creación: como instru- because it continues to be true to the criteria that gave rise mento que ayuda a dar voz a las producciones de países to its creation: as an instrument which helps to give a voice emergentes, en vías de desarrollo, o sin desarrollo alguno, y to the productions from emerging or developing countries, miradas a esas situaciones de precariedad, desequilibrio o or undeveloped countries, and a glance at those situations marginación en cualquier rincón de cualquier país. Al tiempo of precariousness, imbalance or deprivation in any corner of el festival ha cambiado. La sección de Mercado ha madurado. any country. At the same time, the Festival has changed. The Somos cada vez más ambiciosos ante la posibilidad de crear Market section has matured. We are more and more ambi- un espacio en Canarias donde el negocio audiovisual sea tious about the possibility of creating a space in the Canaries más que una declaración de intereses y se convierta en un where the audiovisual business is more than a declaration of lugar para competir sin complejos en España y en Europa. interest and becomes a place to compete without complexes Este festival al cumplir cinco años es un ejercicio de rebeldía. in Spain and in Europe. This Festival, on its fi fth anniversary, is Ante las difi cultades económicas de esta pertinaz y puñetera an exercise of rebellion. In view of the economic diffi culties of crisis, ante los prejuicios de los que no se explican todavía this persistent crisis, in view of the prejudice of those who still que un festival como este se realice en Guía de Isora y cannot explain that a festival such as this takes place in Guía fi nalmente ante los poderes públicos que aún quedan por de Isora and fi nally in view of the authorities who have still to comprometerse con este proyecto, que ya no es de un mu- commit themselves to this project, which no longer belongs to nicipio, es de Tenerife, es de Canarias, y al tiempo de todo el just one borough but to all of Tenerife, all the Canaries, and is que guste de participar en una iniciativa que se salga de los for anyone who would like to participate in an initiative which circuitos habituales de comunicación y que abra perspectivas lies outside the ordinary circuits of communication and which a todo este mundo que nos rodea, desde el más próximo al opens up perspectives for all of this world around us, from the más lejano. nearest to the most distant. Pedro Manuel Martín Domínguez Pedro Manuel Martín Domínguez Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Guía de Isora Mayor of the Borough Council of de Isora 11 12 SALUDO GREETING Para la gente que cree en las emociones, en la poesía, For the people who believe in emotions, in poetry, in the en la verdad de una mirada. Para la gente que siente truth of a glance. For people who feel concern at the inquietud por los cambios de la sociedad, por el susurro changes in society, for the whisper of daily life, for all those de la vida cotidiana, para todos los que deseen ver el who want to see the world through the older people, the mundo a través de los mayores, los discapacitados, handicapped, young, humble, forgotten, brave people,…. jóvenes, humildes, olvidados, valientes… sugerimos un We suggest a meeting with the International Documentary encuentro con el Festival Internacional de Documentales Film Festival, MiradasDoc. MiradasDoc. If you want to be an accomplice to one more year of see- Si quieres ser cómplice un año más de querer ver, con- ing, talking, discovering and above all being surprised at versar, descubrir y sobre todo sorprenderte de lo que what MiradasDoc has to offer at its fi fth edition, come to ofrece MiradasDoc en su quinta edición, acércate a Guía de Isora. Guía de Isora. Our thanks to all those who take part in one way or an- Nuestro agradecimiento para todos los que participan de other, because this is a project which involves many people una manera u otra, porque es un proyecto de muchos, and institutions and the belief in our project has let us make instituciones y personas, y el creer en él nos ha permiti- our dreams a reality and establish a great cultural project do hacer realidad sueños y consolidar un gran proyecto for the Canary Islands. cultural para Canarias. Josefa Mesa Mora, Presidenta de MiradasDoc Josefa Mesa Mora, President of MiradasDoc Concejal de Cultura, Educación y Participación Ciudadana Councillor for Culture, Education and Citizen’s Participation 13 PRESENTACIÓN PRESENTATION 5 AÑOS 5 YEARS I I Recuerdo muy bien que en una de las primeras conversa- I remember very well that in one of the fi rst serious conver- ciones serias que se mantuvieron acerca de la posibilidad sations that we had about the possibility of creating, in the de crear, en Canarias, un festival dedicado al cine docu- Canary Islands, a festival devoted to international documen- mental internacional, quien entonces era productor de un tary cinema, the man who was then the producer of a na- canal nacional dedicado a nuestro género y luego fue y ha tional television channel devoted to our genre and who then seguido siendo asiduo colaborador de MiradasDoc, pronun- became and has continued to be an assiduous collaborator ció una suerte de “oráculo” cuya longitud se nos hizo eterna with MiradasDoc, pronounced a kind of “oracular judgment”, a quienes compartíamos con él un café en una terraza de the length of which seemed eternal to those of us who were Madrid (y cavilábamos sobre la conveniencia o no de em- sharing a coffee with him in a terrace bar in Madrid (and we prender tal aventura): Un festival, dijo, comienza su camino, pondered the advisability or otherwise of embarking on that se consolida, a partir del quinto año. adventure): A festival, he said, begins to tread its path but it only becomes established from the fi fth year on. Debo decir que aquella frase me hizo imaginar el proceso de gestación de un proyecto como éste a la manera de una I have to say that that sentence made me imagine the proc- larguísima senda jalonada por sucesivos, y cada vez más ess of gestation of a project such as this as an extremely fi rmes, y cada vez más certeros, nacimientos. Una especie long path staked out by successive, and ever fi rmer, and de animal tendente hacia una forma fi nal casi defi nitiva, casi ever more accurate, births.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    191 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us