A A B tit IAML ANNUAL CONFERENCE a a M B TALLINN, ESTONIA 6- I I JULY 2003 eft, ••�. • • ..� � 4. Ai • • • • • • • • • 11011 s • OP • • • t . M • • _ k City Center of Tallinn Terminal 'A'S Tenninal'B Port o' Tallinn Terminal 'C ' erminal Railway. Station � to Town Hall OLD TOWN Square TOOMPEA CASTLE ,ôN�gufrste Bus Terminal 1. Reval Hotel Olümpia and Conference Center 7. National Library of Estonia 2. Reval Hotel Central 8. Theatre Vanalinnastuudio 3. Hotel Lembitu 9. Estonian Academy of Music 4. Mustpeade Maja 10. Tallinn Central Library 5. Niguliste Museum-Concert Hall 11. Theatre and Music Museum 6. Kaarli Church International Association of Music Libraries, Archives and Documentation Centres Association Internationale des Bibliothèques. Archives et Centres de Documentation Musicaux Internationale Vereinigung der Musikbibliotheken. Musikarchive und Musikdokumentationszentren ANNUAL CONFERENCE CONGRÈS ANNUEL JAHRESTAGUNG TALLINN, ESTONIA 6 - I I JULY 2003 ACKNOWLEDGEMENTS EESiI RAHYUSRAAMATUKOGU MAIIMMAI 1.I1Gl1' OF ISiOMIA � MDOOCU - 441111111•34 TARTUEN.N VI MC L U k L 1,1 WELCOME! BIENVENUE! WILLKOMMEN! We have a great pleasure in L'AIMB-Estonie a l'honneur de Wir heissen Sie nach Tallinn, welcoming you in Tallinn, Esto- vous saluter au congrès an- Estland zur Jahreskonferenz nia at the 2003 Annual Con- nuel 2003 de l'AIBM à Tallinn. 2003 von IVMB herzlich Will- ference of IAML. kommen. We have waited to this for Nous attendions depuis long- Wir haben darauf viele Jahre many years. Now we finally temps l'opportunité de vous gewartet. Endlich können wir have the chance to let you séduire avec l'ambiance médié- Ihnen die besondere Atmos- experience the very special vale et l'hospitalité de Tallinn. phäre von Tallinn anbieten - atmosphere of Tallinn — both Vous garderez dans vos mittelalterlich und zeitgenös- medieval and modern, con- mémoires l'ancienne muraille sisch, ständig sich verändernd stantly changing and timeless de Tallinn, les toits rouges de und zeitlos zugleich. Wenn at the same time. Once you la vieille ville, avec en arrière Sie einmal hier gewesen sind, have been here you will plan la ville moderne. Les per- bleiben Ihnen die altertümliche remember the ancient town sonnes ayant déja visitéTallinn Stadtmauer, rote Dächer der wall, the red roofs and old seront enchantées de revenir. Altstadt, alte Kirchtürme Seite church spires towering toget- an Seite mit modernen Neu- Nous voudrions vous offrir un her with modern city buildings programme substantiel du con- gebäuden und der Schein der as well as the gleam of light hellen Julinächte für immer grès. Vous aurez l'opportunité July nights. We would like you im Gedächtnis. Wir wünschen pendant votre séjour de faire to experience a rich and mean- Ihnen inhaltsreiche Konferen- de surprenantes rencontres, ingful conference programme, zvorträge, emotionelle Begeg- de vair des concerts impres- emotional get-together with nungen mit Kollegen und Fre- sionnants et de visiter les plus colleagues and friends, memo- unden, angenehme Konzerte beaux sites naturels d'Estonie. rable concerts and some most und die schöne estnische beautiful fragments of Esto- Natur anzubieten. nian nature. Aurika Gergeleïiu President. /AML Ectonia emkü 'knkv,•;�e :t�a,,.l�iK Annual Conference' Congrés AnnuelI Jahrestagung 2003 5 CONTENTS 1 INHALT 1 CONTENU General information 6 Social and cultural programme 7 Informations générales 10 Programme culturel 11 Allgemeine Information 14 Kulturprogramm 15 Professional Programme 18 IAML Directory 31 Sponsors 35 Organizing Committee 36 Exhibitors and advertisers 36 Advertisements 37 Map of Tallinn inside front cover Ground plan of the Conference Centre inside back cover 6 Annual Conference! Congrès Annuel I Jahrestagung 2003 GENERAL INFORMATION CONFERENCE VENUE NAME TAGS All sessions will take place at the Confer- Please make sure that you wear your name ence Centre of the Reval Hotel Oliimpia tag at all Conference events. (Liivalaia 33) http://www.revalhotels.com Name tags of the Organizing Committee and Conference Office staff are distinguished by CONFERENCE OFFICE colour. The Conference Office is in room EPSILON and is open as follows: PROFESSIONAL VISITS Saturday: 14:00-18:00 During the week visits to libraries and Sunday: 9:30-18:00 archives in Tallinn will be arranged for small Monday, Tuesday: 8:30-18:00 groups. Further details of these visits will be Wednesday: 8:30-14:00 announced on the conference venue notice Thursday, Friday: 8.30-18:00 board. Those willing to participate should add their names to the relevant lists. Phone: (+372) 631 5580 Fax: (+372) 631 5335 E-mail: [email protected] MEALS Restaurants and cafés can be found in Reval PHOTOCOPYING AND Hotel Olümpia and around. A wide variety of COMMUNICATION places either for quick lunch or for dinner, both international and ethnic cuisines, can be Photocopies found in the city centre. Your Conference kit All works to be copied for working sessions contains information about places where to can be left to the Conference Office. For per- eat nearest to the Conference venue. sonal needs you may order copies from the Reception of the Conference Centre. TALLINN TOURIST E-mail INFORMATION CENTRE Personal computers are at your disposal in The Tallinn Tourist Information Centre is the Conference Office. located in the centre of the Old Town. Those who stay at the Reval Hotel Olümpia Niguliste 2/ Kullassepa 4 can also use computers in its Business Centre Tallinn 10146 (first 15 minutes for free). Ph: (+ 372) 645 7777 Fax: (+ 372) 645 7778 Telephones E-mail: [email protected] Public card-operating telephones are availa- The Information Centre is open: ble at the Conference Centre. Phone cards Mon-Fri 9:00-20:00 and stamps can be purchased from the news- Sat-Sun 10:00-18:00 stand in the hotel lobby. Annual Conference I Congrès Annuel I Jahrestagung 2003 7 SOCIAL AND CULTURAL PROGRAMME Sunday, July 6 — 19:00 Friday, July 11 — 19:00 Mustpeade Maja - House of the Broth- Theatre VANALINNASTUUDIO erhood of Blackheads (Pikk 26, Old (Sakala 3) Town) The Farewell Dinner Opening Ceremony If you have not signed up for the Farewell Formal welcome by our patroness, the First Dinner or have not specified your dietary Lady of Estonia, Mrs, Ingrid Rüütel. Musical requirements, you can do that by Tuesday, welcome by early music ensemble Cantores July 8, 14:00 the latest. Vagantes is followed by a reception. Tuesday, July 8 — 19:00 EXCURSIONS Niguliste Museum-Concert Hall Wednesday, July 9 — 14:00 (Niguliste 3, Old Town) All buses depart from in front of the Reval Concert "Crossover organ and overdrive Hotel Oltimpia at 14:00. guitar" Please note: do not be late as the buses ❑ Andres Uib (organ), Ain Varts (electric leave precisely on schedule. Do not forget guitar). Jüri Leiten (trumpet) your tour cards which must be shown on Transcriptions for organ and overdrive guitar — boarding the bus. a musical journey through the history of music - concentrates on Baroque, and through Clas- sicism and Romantism finally reaches Esto- 1. Tour of the city of Tallinn & its nian contemporary music. surroundings Niguliste (St. Nicholas) Museum-Concert Hall We start our excursion from the Kadriorg Park is also renown for its collection of art, includ- with its Baroque Kadriorg Palace from the ing masterpieces of two Lübeck masters from 18th century, built by the Russian tzar Peter the 15th century: the initial fragment of the the Great for his wife Catherine I. Then a visit famous painting 'Dance Macabre" by Bernt to the famous Song Festival grounds and the Notke, and the high altar by Herman Rode, to ruins of the St. Birgitta's Convent (15th cent.). name but two. with a scenic view of the sea on the way. A drive back to the centre of town with views of the medieval town walls and fortifications. Thursday, July 10 — 18:30 The bus leaves us up at the Dome Hill where we visit the Dome Church (13-18th cent.), Kaarli kink — St. Charles Church enjoy great views of the downtown area and (Toompuiestee 4) the sea, Then we descend down the narrow Concert of Estonian Philharmonic Cham- cobbled streets to the old downtown, visit ber Choir, conductor Paul Hillier, will the Gothic Town Hall (15th cent.), the medi- present composers from countries around the eval merchants' houses and the Holy Ghost Baltic Sea with a strong representation from Church with its famous Bernt Notke Altar the choir's native Estonia: Arvo Pärt, Urmas (15the cent.). The tour ends at the Domini- Sisask, Cyrillus Kreek. can Monastery (13th cent.) with a program Concert will be followed by a reception at the called "The medieval cloister, a step back for National Library of Estonia (Tönismägi 2). 700 years". We walk through the monastery 8 Annual Conference 1 Congrès Annuel l Jahrestagung 2003 in torchlight, we are served Estonian liqueur 4. West Coast summer resort Haap- "Vans Tallinn" and told the legends and his- sal u tory of the monastery. The main destination of this trip is Haapsalu, the old health and holiday resort located 100 km from Tallinn. On the way there we pay a Z. Rocca al Mare Open Air Museum visit to a unique country house - studio in This tour starts with a bus ride to the 30 Taebla, built by Ants Laikmaa, an outstand- meters high Türisalu Clint on the north-west- ing Estonian painter. The houses are sur- ern coast line. Our main destination is the rounded by a park where trees and bushes Estonian Open Air Museum in Rocca al Mare. are planted by Laikmaa and his friends — writ- As its name -- Rock by the Sea — tells, it lies ers, artists, musicians. In Haapsalu the big- on a shore, about 10 km from the city centre. gest landmarks are the ruins of the Episco- The 84 ha area of beautiful nature exhibits pal Castle and the Dome Church.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages45 Page
-
File Size-