65° Giraglia Rolex Cup 4° Giraglia Rolex Cup per 2 3° Giraglia Rolex Cup Solo 2° Giraglia Rolex Cup Mini 6.50 Sanremo – St. Tropez 9 – 10 Giugno 2017 Marsiglia – St. Tropez 9 – 10 Giugno 2017 St. Tropez 11 – 13 Giugno 2017 St. Tropez – Giraglia – Genova 14 – 17 Giugno 2017 Classi – Classes IRC – ORC/ORC Club – Mini 6.50 – Classe 9.50 – Swan 50 – Swan 45 – Swan 42 Bando di Regata – Avis de Course – Notice of Race www.yci.it [email protected] Y A C H T C L U B I T A L I A N O BAN PGQ 7.1.c REV O del 21/3/2014 1 1. ORGANIZZAZIONE 1. ORGANISATION 1. ORGANIZATION La regata è organizzata dallo Yacht Club La régate est organisée par le Yacht Club Races will be organized by Yacht Club Italiano sotto l'egida della Federazione Italiano sous l'égide de la Fédération Italiano under the aegis of the Italiana Vela, della Fédération Francaise de Italienne de Voile, de la Fédération Française Federazione Italiana Vela, the Fédération Voile e in collaborazione con: de Voile et avec la collaboration : Française de Voile and in collaboration - Société Nautique de Saint Tropez - de la Société Nautique de Saint-Tropez with: - Yacht Club de France - du Yacht Club de France - Société Nautique de St. Tropez - Yacht Club Sanremo - du Yacht Club Sanremo - Yacht Club de France - Cercle Nautique et Touristique du - du Cercle Nautique et Touristique du - Yacht Club Sanremo Lacydon Lacydon - Cercle Nautique et Touristique du - Union Nationale pour la Course au - de l'Union Nationale pour la Course au Lacydon Large Large - Union Nationale pour la Course au - Città di Saint Tropez - de la Ville de Saint-Tropez Large - City of Saint Tropez 2. REGOLE 2. REGLES 2. RULES La regata sarà disciplinata dalle regole La course sera règlé par les Règles de Course The regatta will be governed by the rules come definite nel Regolamento di Regata à la Voile 2017-2020. as defined in the Racing Rules of Sailing 2017-2020. - Les prescriptions de l’autorité nationale (RRS 2017-2020). Saranno in vigore: FFV seront applicables pour les Parcours - The prescriptions of the National - le prescrizioni dell’autorità nazionale FFV Côtiers et pour la course Marseille – St. Authority FFV will apply for the Inshore per le Regate Costiere e per la Marsiglia – Tropez. Races and for the Marseilles - St. Tropez. St. Tropez. - Les prescriptions de l’autorité nationale - The prescriptions of the National - le prescrizioni dell’autorità nazionale FIV FIV pour la course Sanremo – St. Tropez, Authority FIV will apply for the Sanremo per la Sanremo – St. Tropez, per la Regata pour la Giraglia Rolex Cup, pour la Giraglia – St. Tropez regatta, the Giraglia Rolex della Giraglia Rolex Cup, per la Regata Rolex Cup pour 2, pour la Giraglia Rolex Cup, the Giraglia Rolex Cup for 2 the della Giraglia Rolex Cup per 2, per la Cup Solo et pour la Giraglia Rolex Cup Mini Giraglia Rolex Cup Solo and for Giraglia Regata della Giraglia Rolex Cup Solo e 6.50. Rolex Cup Mini 6.50. per la Regata della Giraglia Rolex Mini - Tous les Communiqués du Comité de - All notices (deletion or addition) of 6.50. Course et du Comité Organisateur, ainsi que R.C. and of Organizing Committee also - Tutti i Comunicati del Comitato di Regata éventuelles modifications de l’Avis de to the Notice of Race e del Comitato Organizzatore anche ad Course. - The Notice of Race. eventuale modifica del Bando di Regata. - L’Avis de Course. - The Sailing Instructions. - Il Bando di Regata. - Les Instructions de Course - The Classes Rules. - Le istruzioni di Regata. - Les Règles des classes. - The WS Offshore Special Regulations - Le Regole delle classi. - Les WS Offshore Special Regulations (OSR) 2016-2017 for Category 3° Races. - Le WS Offshore Special Regulations (OSR) 2016-2017 pour la 3ème catégorie. If there is a conflict between languages, (OSR) 2016-2017 per la 3° Categoria. En cas de contestation sur l’interprétation, le the Italian text will prevail. Se vi è conflitto tra le lingue avrà la texte rédigé en italien fera foi. precedenza il testo italiano. 3. MODIFICA ALLE REGOLE 3. MODIFICATION AUX RCV 3. CHANGE TO RRS E’ consentito l’impiego di qualsiasi sistema L’utilisation de tout système de pilotage et de Steering and winch systems powered by di pilotaggio e di verricelli con energia non winch employant une énergie non manuelle force other than manual are permitted. manuale. Modifica RRS 52. est autorisée. Modification RCV 52. Change to RRS 52. E’ consentito l’uso e ogni tipo di Il est possible d’employer n’importe quel Electric or electronic devices are apparecchiatura elettrica o elettronica. équipement électrique ou électronique. permitted. 4. PUBBLICITA’ 4. PUBLICITE 4. ADVERTISING La pubblicità è ammessa secondo le Regole La publicité sera conforme aux règles de Advertising will be according to Class di Classe. Classe. Rules. WS Regulation 20 verrà applicata. La règle 20 de WS est applicable WS Regulation 20 will apply. L’Organizzazione fornirà degli adesivi e L'organisation fournira aux concurrents des Boats shall display stickers and flags with delle bandiere, riportanti il logo dello adhésifs et des pavillons avec le logo du the sponsor’s logo supplied by the sponsor, e degli adesivi colorati per sponsor et des adhésives de couleur pour Organizing Authority and coloured individuare i Gruppi. Tali adesivi devono repérer les Groupes. Ces adhésifs stickers to identify the Groups. Stickers essere obbligatoriamente esposti a prua. doivent obligatoirement être appliquées à la shall be applied on the bow. proue. Y A C H T C L U B I T A L I A N O BAN PGQ 7.1.c REV O del 21/3/2014 2 5. ELEGGIBILITA’ ED 5. ADMISSION ET 5. ELIGIBILITY AND ISCRIZIONI INSCRIPTIONS ENTRIES La regata è aperta a tutte le imbarcazioni La régate est ouverte à tous les bateaux IRC- The regatta is open to all boats IRC- stazzate IRC – ORC/ORC Club con un ORC/ORC Club de longueur ≥ 9,14 ORC/ORC Club ≥ 9,14 meters of the LOA ≥ 9,14 metri suddivise nei seguenti mètres des Groupes suivants: following Groups: Gruppi: Gruppo 0: Groupe 0: Group 0: - LOA ≥ 18,05 Metri - LOA ≥ 18,05 Mètres - LOA ≥ 18,05 Meters Gruppo A: Groupe A: Group A: - Classi: 0 – 1 – 2 - Classes: 0 – 1 – 2 - Classes: 0 – 1 – 2 Gruppo B: Groupe B: Group B: - Classi: 3 – 4 - Classes: 3 – 4 - Classes: 3 - 4 Le imbarcazioni della Classe 9.50 potranno Les bateaux de la Class 9.50 pourront Class 9.50 boats will be allowed to partecipare solamente alla Giraglia Rolex courire seulement la Giraglia Rolex Cup partecipate only at the Giraglia Rolex Cup (regata lunga). (offshore ). Cup ( offshore). Le imbarcazioni della Classe Mini 6.50 Les bateaux de la Classe Mini 6.50 pourront Class Mini 6.50 boats will be allowed to potranno partecipare solamente alla courire seulement la Giraglia Rolex Cup partecipate only at the Giraglia Rolex Giraglia Rolex Cup Mini 6.50 (regata Mini 6.50 (offshore ) Cup Mini 6.50 ( offshore) lunga). Les inscriptions dans deux catégories de Boats registering in two categories of Non sono ammesse iscrizioni jauge simultanément ne sont pas measurement at the same time are contemporaneamente nelle due admises. Aucun changement de not admitted. Changes in tipologie di stazza. Scaduto il termine catégorie de jauge ne sera admis après la measurement category is not per le iscrizioni non si potrà più fermeture des inscriptions. permitted after the entry due date. cambiare la tipologia di stazza. Les bateaux éligibles doivent s’inscrire Eligible boats may enter only online Le barche eleggibili si devono iscrivere uniquement en forme online avec le to www.yci.it no later than 11 pm unicamente in forma online nel sito website www.yci.it, au plus tard le 23 May 23 th 2017, together with the entry www.yci.it entro le ore 23.00 del giorno Mai 2017 à 23h, en même temps que les fee and a copy of the Measurement 23 Maggio 2017, unitamente alla quota frais d’inscription et une copie du Certificate. di iscrizione e al Certificato di Stazza. Certificat de Jauge. Le iscrizioni effettuate in ritardo Les inscriptions hors délai (arrivées au- Late entries (arrived after the due date) (pervenute oltre la data sopraindicata) delà de la date susnommée) seront acceptées may be accepted at the discretion of the saranno eventualmente accettate a sous réserve de la décision sans appel du Organizing Committee with a 50% insindacabile giudizio del Comitato Comité Organisateur, mais avec un surcharge on the entry fee, in any Organizzatore ma con un supplemento supplément du 50% sur les frais event not after May 30 th 2017. del 50% sulla tassa di iscrizione, e d’inscription. Aucune inscription ne sera comunque non oltre il 30 Maggio 2017. acceptée après le 30 Mai 2017. Tutte le iscrizioni non accompagnate dalla Les inscriptions non accompagnées du All entries arrived without the entry fee relativa quota d’iscrizione, non paiement des frais d’inscription ne seront pas will not be refined. s’intenderanno perfezionate. acceptées. I concorrenti potranno iscriversi: Les concurrents pourront s'inscrire: Competitors may enter for: - alla Sanremo – St. Tropez o alla - à la Régate Sanremo – St Tropez ou à la - the Sanremo – St. Tropez Race or at Marsiglia – St. Tropez Marseille – St. Tropez Marseilles – St. Tropez. - alle Regate Costiere - aux Parcours Côtiers - the Inshore Races - alla Giraglia Rolex Cup - à la Giraglia Rolex Cup - the Giraglia Rolex Cup - alla Giraglia Rolex Cup per 2 - à la Giraglia Rolex Cup pour 2 - the Giraglia Rolex Cup for 2 - alla Giraglia Rolex Cup Solo - à la Giraglia Rolex Cup Solo - the Giraglia Rolex Cup Solo - alla Giraglia Rolex Cup Mini 6.50 - à la Giraglia Rolex Cup Mini 6.50 - the Giraglia Rolex Cup Mini 6.50 La Giraglia Rolex Cup per 2 è riservata ad La Giraglia Rolex Cup pour 2 est réservé The Giraglia Rolex Cup for 2 shall be equipaggi composti da due persone.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages11 Page
-
File Size-