Bergen Auf Rügen – Eine Stadt in Europa Bergen Auf Rügen – a Town in Europe Aus Der Stadtgeschichte Unsere Stadt Heute Extract from the Town History Our Town Today

Bergen Auf Rügen – Eine Stadt in Europa Bergen Auf Rügen – a Town in Europe Aus Der Stadtgeschichte Unsere Stadt Heute Extract from the Town History Our Town Today

Eine Stadt in Europa Bergen auf Rügen – Eine Stadt in Europa Bergen auf Rügen – A town in Europe Aus der Stadtgeschichte Unsere Stadt heute Extract from the town history Our town today 9. Jh. Slawische Burg auf dem Rugard · 14.300 Einwohner 9 cent. Slavic castle on the Rugard 14.300 inhabitants 1180 Bau der St. Marien Kirche davon 1.885 unter 18 Jahre und 3.911 über 60 Jahre Construction of the Saint Marien Church Of them: 1.885 under 18 years and 3.911 over 60 years 1193 Gründung des Klosters Durchschnittsalter 45,74 Jahre Foundation of the monastery Average age 45,74 years 1232 erste urkundliche Erwähnung des slawischen Ortsnamens „Gora“ (Berg) · Größe des Gemeindegebietes: 41,77 km² First documentary mention Size of the municipal district: 41,77 km² of the Slavic settlement “Gora“ (mountain) · Verwaltungszentrum der Insel Rügen 1613 Verleihung des Stadtrechts Administrative centre of the island Rügen Award of the town charter · amtsführende Gemeinde für 10 weitere Kommunen 1648 – 1815 die Insel gehörte zum Königreich Schweden Office municipality for a further10 local communities the island belonged to the Kingdom of Sweden · unter 100 € Pro-Kopf-Verschuldung 1815 2.016 Einwohner Less than 100 € per capita indebtedness 2.016 inhabitants 1877 Ernst-Moritz-Arndt-Turm eröffnet · rund 1100 Gewerbeanmeldungen Opening of the Ernst-Moritz-Arndt-Tower Approx. 1100 registered trades 1883 erste Bahnverbindung davon gewerbesteuerpflichtige 364 Firmen The first railroad connection thereof 364 companies subject to trade income tax 1969 – 1980 Bau Wohngebiet Süd · Sana Krankenhaus mit 232 Betten und 413 Mitarbeitern Construction of the residential area Süd Sana Hospital with 232 beds and 413 employees 1984 – 1990 Bau Wohngebiet Rotensee · ca. 150 Busabfahrten im Insel-Nahverkehr pro Tag Construction of the residential area Rotensee Approx. 150 daily public transport transfers around the island 1996 neuer Name „Bergen auf Rügen“ Renamed “Bergen auf Rügen” · stündliche Zugverbindungen zum Festland Hourly train connections to the mainland 2000 15.616 Einwohner 15.616 inhabitants Unsere Stadt heute Our town today · 6 Schulen mit ca. 1850 Schülern · 6 schools with approx 1850 pupils · 9 Kindertagesstätten mit 922 Betreuungsverträgen · 9 day-care centres with 922 child care contracts · Neubau eines Medien- und Informationszentrums · New building of a multimedia and information centre (Eröffnung Ende 2012) (opens at the end of 2012) · 2 Musikschulen · 2 Music schools · Gesundheitsakademie · Health academy · E.-M.-Arndt-Stadion mit Rasen- und Kunstrasenplatz · E.-M.-Arndt-Stadium with lawn and artificial turf pitch · 3 sports fields and 5 sport halls · 3 Sportplätze und 5 Sporthallen · more than 90 associations · über 90 Vereine · Town museum and exhibition workshops in the court · Stadtmuseum und Schauwerkstätten im Klosterhof yard of the monastery · St. Marien Kirche · Saint Marien Church · St. Bonifatius Kirche · Saint Bonifatius Church · Kletterwald, Go Kart Bahn · Roped climbing course, Go Kart track · Ganzjahresrodelbahn · Year round toboggan run · Kino mit 6 Sälen · Cinema with 6 screens Oldenburg in Holstein · Städtepartnerschaft seit 11. März 1990 (Deutschland / Germany) · Town partnership since the 11th of March 1990 · rund 9.500 Einwohner · Approx. 9.500 inhabitants · Oldenburger Gilde als älteste Gilde Deutschlands · Oldenburg guild is Germany’s oldest guild · zahlreiche persönliche Freundschaften BERGEN AUF RÜGEN · Numerous personal friendships BERGEN AUF RÜGEN Svedala · Städtepartnerschaft seit 6. Mai 1991 (Schweden / Sweden) · Town partnership since the 6th of May 1991 BERGEN AUF RÜGEN · ebenfalls Partner der polnischen Stadt Goleniow · also partner of the polish town of Goleniow · rund 19.800 Einwohner SCHWEDEN · Approx. 19.800 inhabitants · wachsende Gemeinde in Südschweden Palanga · Growing community located in the south of Sweden SCHWEDEN Klaipeda LITAUEN Malmö OSTSEE Kopenhagen SCHWEDEN Palanga Svedala Goleniow · Städtepartnerschaft seit 14. November 2003 Klaipeda LITAUEN (Polen / Poland) · Town partnership since the 14th of November 2003 Malmö OSTSEE Kopenhagen Palanga · ebenfalls Partner der schwedischen Stadt Svedala SvedalaBERGEN AUF RÜGEN Klaipeda LITAUEN · also partner of the swedish town of Svedala Oldenburg (in Holst.) Malmö OSTSEE Kopenhagen · rund 22.300 Einwohner Svedala Goleniow Hamburg BERGEN AUF RÜGEN · Approx. 22.300 inhabitants POLEN Oldenburg (in Holst.) · wachsende Gemeinde am Rande Stettins DEUTSCHLAND Berlin BERGENGoleniow AUF RÜGEN Warschau · Growing community close to Szczecin Hamburg Oldenburg (in Holst.) POLEN Goleniow HamburgDEUTSCHLAND Berlin Warschau POLEN Palanga · Städtepartnerschaft seit 4. März 2011 (Litauen / Lithuania) · Town partnership since the 4th of March 2011 DEUTSCHLANDund unsereBerlin Partner in Europa Warschau · rund 17.500 Einwohner · Approx 17.500 inhabitants · bekanntester Kurort in Litauen und unsere Partner in Europa · Most well known Spa town in Lithuania · sehr großes Interesse in der Bevölkerung beider Städte und unsere Partner in Europa · Great interest shown by the residents of both towns 20 Jahre Städtepartnerschaftsarbeit 20 Years of Town Partnership Work In unserem großen Europa sind kleine Städte wie Bergen auf Rügen mit rund 14.000 Einwohnern eher un- Within the large expanse of Europe, small towns like Bergen auf Rügen with around 14.000 inhabitants scheinbar. Und doch behaupten wir, dass hier ein großer Beitrag zur Annäherung der Völker Europas geleistet seem rather insignificant. Nevertheless, we firmly believe that a big contribution to the building of closer links wird. between the people of Europe can be achieved. Die Stadt Bergen auf Rügen hat Verantwortung übernommen und stellt einen verlässlichen Rahmen, damit The town of Bergen auf Rügen has taken over responsibility and provides a reliable framework so that the die Einwohner gemeinsam mit den Freunden aus den Partnerstädten Oldenburg i.H. in Deutschland, Svedala inhabitants together with friends from the twin towns Oldenburg i.H. in Germany, Svedala in Sweden, Gole- in Schweden, Goleniow in Polen und Palanga in Litauen Ideen verwirklichen und ihre Kulturen kennen lernen niow in Poland and Palanga in Lithuania can realise ideas and get to know each other’s cultures. können. Since Germany’s reunification in 1990, Bergen auf Rügen has recognized and actively promoted the Bergen auf Rügen hat seit der Deutschen Einheit im Jahr 1990 die Bedeutung des grenzüberschreitenden significance of international contacts with neighboring towns in Northern and Eastern Europe. What makes it Kontaktes zu Nachbarstädten in Nord- und Osteuropa erkannt und aktiv gefördert. even more special is the fact that all activities were mainly financed from its own budget resources or through Das Besondere daran ist, dass alle Aktivitäten vorwiegend aus eigenen Haushaltsmitteln finanziert oder financial support. Numerous projects are marked by strong personal commitment of the people. unterstützt wurden. To briefly summarize 20 years worth of partnership work is therefore not easy. Zahlreiche Projekte sind von sehr großem persönlichem Engagement der Menschen geprägt. Partnership work prospers due to numerous meetings and contacts beyond official appointments. Many expe- 20 Jahre Partnerschaftsarbeit in Kurzform zu fassen ist deshalb nicht möglich. riences fade away over time because they are not perceived as important by people who were not involved at Partnerschaftsarbeit wächst an den vielen kleinen Begegnungen und Kontakten außerhalb der offiziellen the time. Termine. Viele Erlebnisse verblassen mit der Zeit, weil sie nie von Unbeteiligten wahrgenommen wurden. In 2009, our town decided to file application for the “European Diploma“ at the European Council in Stras- Unsere Stadt hatte sich 2009 entschieden, den Antrag auf das „Europadiplom“ beim Europäischen Rat in bourg. Prior to this we had the task of processing 20 years of cooperation. Strasbourg zu stellen. Davor stand die Aufgabe, 20 Jahre partnerschaftliche Arbeit aufzuarbeiten. The result is a documentation of 112 pages of “town-partnership cooperation and international contacts of Entstanden ist eine 112 Seiten starke „Dokumentation der städtepartnerschaftlichen und internatio- the town Bergen auf Rügen in the years from 1990 to 2009”. It is available on Bergen auf Rügen’s internet nalen Kontakte der Stadt Bergen auf Rügen in den Jahren 1990 bis 2009“. Sie ist hinterlegt auf der homepage: www.stadt-bergen-auf-ruegen.de/partnerstädte Internetseite der Stadt www.stadt-bergen-auf-ruegen.de/partnerstädte At the end of 2010, the application for the “European Diploma“ was submitted and in June 2011, mayoress Ende 2010 wurde der Antrag auf das „Europadiplom“ gestellt und im Juni 2011 konnten die Bürgermeisterin Andrea Köster and Head Town Representative Eike Bunge received the award. Andrea Köster und Stadtvertretervorsteher Eike Bunge es entgegennehmen. Aus den Projekten economic, local government and cultural subjects. A selection of projects The multilateral exchange, the meeting of all twin towns and also other European project partners in our town once a year is of huge interest of all Multilaterale Begegnungen Besuchern durch Informationen, Begegnungen und participants involved. Kultur den europäischen Gedanken ein Stück näher Also the district, as the organisers of the event, in- Seit 1997 treffen sich die Bergener Partnerstädte zu bringen. vites the partners from the B7 network (Baltic Sea im September zur RÜGANA – einer Leistungsschau islands) to attend. There is an increasing

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    17 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us