John Krizanc Acto I

John Krizanc Acto I

John Krizanc acto i não resistir nem a uma ideia nova nem a um vinho velho t de LempicKa (acto i) John Krizanc tradução carLos carvaLheiro revisão de regina redinha e de cláudia Gomes tradução das personagens de expressão francesa de Jean pierre taillade revisão de Fernando rodrigues e de raquel Baião edição 2010 Fatias de cá apartado 140 • 2304-909 tomar • portugal tlm 960 303 991 • [email protected] • www.fatiasdeca.net t de LempicKa (acto i) • Fdc 3 the accuracies i deal in are the accuracies of my impressions. if you want factual accuracies you must go to… but no, don’t go to anyone, stay with me o rigor com que eu lido é o rigor das minhas impressões. se queres rigor factual tens de ir… não, não vás, fica comigo Ford madox Ford 4 t de LempicKa (acto i) • Fdc dramatis personæ por ordem de entrada dante Fenzo, mordomo de d'annunzio, ex-gondoleiro aldo Finzi, polícia fascista Gian Francesco de spiGa, compositor boémio, diletante emiLia pavese, criada, cleptómana Gabriele d'annunzio, grande poeta italiano, patriota e herói da 1ª Guerra mundial aéLis mazoyer, governanta e confidente de d'annunzio carLotta Barra, bailarina à espera da recomendação de d'annunzio para diaghilev mario pagnutti, misterioso novo chauffer de d'annunzio Luisa Baccara, pianista e ex-amante de d'annunzio tamara de Lempicka, aristocrata, pintora polaca de expressão francesa t de LempicKa (acto i) • Fdc 5 t de LempicKa John Krizanc a estreia de t de LempicKa (tamara no original) realizou-se na strachan house em trinity-Bellwoods, toronto, ontario, canadá em 8 de maio de 1981. a produção ori - ginal foi feita pela necessary angel theatre company de toronto com encenação de richard rose. Foi depois estreada em Los angeles, usa e depois em novembro de 1987, em nova iorque, sempre encenada por richard rose e produzida por moses znaimer e Barrie Wexler (e ainda Larry dykun em nova iorque). tradução carlos carvalheiro revisão de regina redinha e de cláudia Gomes tradução das personagens de expressão francesa de Jean pierre taillade revisão de Fernando rodrigues e de raquel Baião estreada em portugal pelo Fatias de cá no convento de cristo, em tomar, parceria com mc-ippar-convento de cristo, em 12 de setembro de 1998 (carreira 1998-1999) reposição no mosteiro de s. Jorge de milréus, em coimbra, parceria com universidade vasco da Gama (carreira 2000-2001) reposição no convento de cristo, em tomar, parceria com mc-igespar-convento de cristo (carreira 2003-2007) reposição no palácio sotto-mayor, Figueira da Foz, parceria com casino da Figueira (carreira a partir de 2009) 6 t de LempicKa (acto i) • Fdc índice 9 prólogo aLBerto manGeL 17 introdução 19 Ficha dos espectáculos 23 acto i secção a 24 arrivo • salão • dante, de spiGa, Finzi o público é introduzido no il vitorialle . 26 a 1 • salão • aéLis, carLotta, d’annunzio, dante, de spiGa emiLia, Finzi, mario dante e Finzi apresentam as personagens e explicam as regras ao público. secção B 33 B 2 • salão • de spiGa de spiga monologa ao piano sobre música. 34 B 3 • Quarto de Luisa • Luisa Luisa monologa sobre as amantes de d'annunzio. 35 B 4 • corredor • carLotta, Finzi Finzi encontra carlotta e conversam sobre a ligação deste com Luisa. 38 B 5 • corredor • Finzi Finzi monologa sobre Luisa. 39 B 6 • Quarto de d'annunzio • d’annunzio d'annunzio monologa sobre tamara e recebe um telefonema de mussolini. 41 B 7 • suite • emiLia emilia monologa sobre si. 43 B 8 • suite • carLotta, emiLia carlotta e emilia falam de vestidos, criados e histórias horríveis. 46 B 9 • sala de Jantar • aéLis aélis monologa sobre tamara e d'annunzio. 48 B 10 • salão • dante, de spiGa dante e de spiga conversam sobre ópera. 51 B 11 • Quarto de d'annunzio • d’annunzio, Luisa Luisa vai ao quarto de d'annunzio e conversam sobre a sua ligação. secção c 53 c 12 • salão • aéLis, carLotta, d’annunzio, dante, de spiGa, emiLia, Finzi, Luisa t de LempicKa (acto i) • Fdc 7 todos esperam tamara. 61 c 13 • corredor • aéLis, carLotta, emiLia, Finzi, Luisa emilia, aélis, carlotta e Luisa transportam os presentes para tamara. 63 c 14 • suite • carLotta, dante, emiLia, Luisa carlotta, dante, Luisa e emilia preparam a suite para tamara. secção d 65 d 15 • átrio • d’annunzio, dante, emiLia, Finzi, mario, tamara d'annunzio recebe tamara. 69 d 16 • sala de Jantar • emiLia, Finzi Finzi solicita emilia. 70 d 17 • salão • aéLis, carLotta, d’annunzio, de spiGa, Luisa, tamara apresentações. 78 d 18 • cozinha • emiLia, Finzi emilia e Finzi falam sobre mario. 82 d 19 • suite • dante, mario mario e dante conversam sobre ser-se criado. secção e 85 e 20 • Quarto de carlotta • aéLis, carLotta aélis dá um vestido a carlotta. 92 e 21 • salão • de spiGa, Luisa Luisa e de spiga conversam sobre si, d'annunzio e Finzi. 97 e 22 • suite • d’annunzio, tamara d'annunzio assedia tamara. 101 e 23 • suite • tamara tamara monologa sobre o assédio de d'annunzio. 103 e 24 • Quarto de d’annunzio, escritório de Finzi e Quarto de mario • mario mario rouba a pistola de d'annunzio e revista o escritório de Finzi. 105 e 25 • cozinha • dante, emiLia, Finzi, mario Finzi e dante discutem. Finzi interroga mario. secção F 114 F 26 • sala de Jantar • dante, emiLia emilia e dante resmungam com a falta de criados. 116 F 27• sala de Jantar •aéLis, carLotta, dante, de spiGa, emiLia, Finzi, Luisa, tamara sobremesa. 127 F 28 • Quarto de d'annunzio • aéLis, d’annunzio aélis escolhe um poema de d'annunzio para tamara. 131 F 29 • suite • mario, tamara tamara apanha mario a revistar-lhe a bagagem. 138 F 30 • corredor • emiLia, mario mario encontra emilia aflita. secção G 140 G 31 • cozinha • aéLis, d’annunzio, mario d'annunzio encontra mario na cozinha. e faz uma omelete para aélis. 148 G 32 • sala de Jantar • emiLia 8 t de LempicKa (acto i) • Fdc emilia faz um pequeno monologo a lamentar-se. 149 G 33 • corredor • emiLia emilia continua a lamentar-se. 150 G 34 • salão • carLotta, de spiGa, emiLia, Finzi, Luisa, tamara de spiga, tamara, carlotta, Finzi e Luisa dançam. 158 G 35 • átrio • Luisa, tamara Luisa e tamara retocam a maquilhagem. secção h 160 h 36• salão •aéLis, carLotta, d’annunzio, de spiGa, emiLia, Finzi, Luisa, tamara d'annunzio tenta seduzir tamara. 162 h 36a • salão • de spiGa, Luisa conversa sobre tamara. 165 h 36B • salão • aéLis, carLotta, emiLia conversa sobre as pessoas da casa. 168 h 36c • salão • d’annunzio, tamara conversa sobre Luisa. 170 h 36d • salão • aéLis, carLotta, d’annunzio, de spiGa, Luisa, tamara conversa sobre debussy. 173 h 37 • sala de Jantar • Finzi Finzi resmunga contra d'annunzio. 174 h 38 • sala de Jantar • emiLia, Finzi Finzi interroga emilia sobre mario. secção i 176 i 39 • salão • d’annunzio, de spiGa Luisa d'annunzio quer falar sobre tamara com Luisa. 178 i 40 • corredor • aéLis, carLotta, de spiGa aélis beija carlotta. 183 i 41 • escritório de Finzi • Finzi Finzi telefona para mandar cercar il vittoriale e prender defelice. 184 i 42 • Quarto de emilia • emiLia, Finzi Finzi e emilia falam de ser-se pobre. 187 i 43 • Quarto de emilia • emiLia emilia reza. 188 i 44 • Quarto de mário e cozinha • dante, emiLia, Finzi, mario dante e mario embebedam-se e “passeiam” por venezia. 202 i 45 • corredor • emiLia, Finzi, mario emilia faz jogo duplo. 204 i 46 • cozinha e corredor • dante dante leva o público a jantar. 205 i 47 • salão • d’annunzio, de spiGa d'annunzzio discursa. 207 i 48 • salão • aéLis, d’annunzio aélis vai buscar d'annunzio. 208 intermezzo • refeitório • dante Jantar- Buffet t de LempicKa (acto i) • Fdc 9 próLoGo da edição inGLesa de “tamara” (títuLo oriGinaL de “t de LempicKa”) o verão de 1980, dois estudantes com um vago inte - nresse teatral discutiam personagens de uma peça de tchekhov. John Krizanc, que pretendia ser autor dramá - tico, argumentava que o que mais lhe interessava eram os criados, as ressentidas criadas russas e os mordomos que diziam uma frase aqui e outra ali e depois desapare - ciam para a cozinha. eles, sentia Krizanc, eram os únicos a conhecer o reverso do tecido social; eles eram os úni - cos que Krizanc queria seguir. richard rose sugeriu então que talvez pudesse ser escrita uma peça que fosse posta em cena de uma tal forma que ao público era per - mitido , de facto, seguir os criados. Krizanc disse que iria tentar. Krizanc estava menos interessado em seguir um esquema dramático engenhoso do que em explorar um tema que sempre o tinha intrigado. durante a sua vida, o assunto aparecera de diversas maneiras: ou como um conflito entre cidadãos e a coisa pública (a política era um assun - to habitual à mesa de jantar dos Krizanc, sendo o pai um ardente nacionalista jugoslavo), ou como uma luta entre o artista e a sociedade (a qual Krizanc via ilustrada na sua tentativa diária de sobreviver, vendendo livros na baixa de toronto), ou como o choque de responsabili - dades cívicas e oficiais (sempre presente em temas que apareciam diariamente pedindo a adesão a todo o tipo 10 t de LempicKa (acto i) • Fdc de causas, canadianas e internacionais). em resumo, o assunto de Krizanc tinha sido sempre o do indivíduo perante o estado. a peça que resultou da conversa sobre tchekov foi mol - dada por várias circunstâncias. uma delas era uma histó - ria de família: o pai de Krizanc, um liberal convicto, quan - do era estudante em itália, andou a colar cartazes do partido fascista para ganhar algum dinheiro.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    210 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us