CUVÂNT ÎNAINTE E v a M Â R Z A Universitatea „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia, Facultatea de Istorie şi Filologie “1st December 1918” University of Alba Iulia, Faculty of History and Philology Personal e mail: [email protected], web: http://www.uab.ro Ana Maria ROMAN-NEGOI Universitatea „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia, Centrul de Cercetări Istorice şi Politologice „Iuliu Maniu” “1st December 1918” University of Alba Iulia, „Iuliu Maniu” Historical and Politological Research Center Personal e mail: [email protected] rezentul număr al Revistei Transilvania din Cernăuţi (Ucraina), Biblioteca Naţională a României, cuprinde lucrările Conferinţei Biblioteca Academiei Române - Cluj-Napoca, Biblioteca internaţionale Bibliologie şi Patrimoniu „ASTRA” Sibiu, Muzeul Literaturii Române din Iaşi, PCulturalP Naţional. Cartea românească veche în Imperiul Muzeul Naţional al Unirii Alba Iulia, Muzeul Etnografic Habsburgic (1691-1830) Recuperarea unei identităţi culturale, Reghin, Biblioteca Universităţii „1 Decembrie 1918” Ediţia a VII-a, 4-5 decembrie 2013, Alba Iulia. Alba Iulia, Universitatea „Ştefan cel Mare” Suceava, Conferinţa a fost organizată de Universitatea „1 Universitatea „1 Decembrie 1918” Alba Iulia. Decembrie 1918” Alba Iulia, Facultatea de Istorie şi Manifestarea a beneficiat de sprijinul SC. Grup Filologie - Departamentul de Istorie, Arheologie şi Corint SA Alba Iulia, SC Kronospan Sebeş SA şi a Muzeologie în cadrul proiectului Cartea românească Fundaţiei Kronospan. veche în Imperiul Habsburgic (1691-1830). Recuperarea Organizatorii doresc să mulţumească tuturor unei identităţi culturale, Cod proiect PN-II-ID-PCE- colaboratorilor şi finanţatorilor pentru implicarea în 2011-3-0314, Contract de finanţare nr. 84/05.10.2011, organizarea Conferinţei şi publicarea acestui număr al Perioada de derulare 2011-2015, finanţator UEFISCDI. Revistei Transilvania. Conferinţa a reunit la Alba Iulia specialişti ai unor instituţii reprezentative din străinătate şi din ţară dintre care amintim: Centre National de la Recherche Scientifique, Institut d’Études Avancées de l’Université de Strasbourg (Franţa), Accademia Nazionale Virgiliana „This work was supported by a grant of the Romanian National Authority for Scientific Research, CNCS – (Italia), Károly-Eszterházy-Hochschule Eger (Ungaria), UEFISCDI, project number PN-II-ID-PCE-2011-3- Catholic University (Slovacia), Constantine the 0314”-Această lucrare este finanţată printr-un grant al Philosopher University Nitra (Slovacia), Slovak Consiliului Naţional al Cercetării Ştiinţifice, Academy of Sciences (Slovacia), Library of the National CNCS-UEFISCDI, cod proiect PN-II-ID-PCE-2011- Museum in Prague (Cehia), Institutul Teologic Ortodox 3-0314. 1 >>> Venise, la France et la librairie d’antiquariat, XVe-XIXe siècles Frédéric BARBIER l’Institut d’études avancées de l’Université de Strasbourg – Histoire et civilisation du livre University of Strassbourg, Institute for Advanced Studies – Book History and Civilization http://histoire du livre.blogspot.fr/ Personal e mail: [email protected] Venice, France, and the Ancient Book Shop, 15th 19th Centuries The study is interested in the historical importance of Venice in the development of the “book shop” in Europe, and mainly in France, from the 15th century onward. The city of Venice benefitted from the highly specific relations it had with the Byzantium, in the very context when the interest in the Greek Antiquity was progressively developping in the countries of Western Europe (Italy, France, Germanic countries, England). The phenomenon, which had a political dimension quite significant for the 16th century, is nevertheless more and more oriented towards bibliophily and the systems of biblioteconimical classification. Keywords: history of European civilization, book civilization in the 15th 19th centuries, bibliophily, pressa md printing houses, book sellers ’histoire du livre est aujourd’hui reconnue typographiques en 1469, un an avant Paris, avec la venue dans le monde de l’université et de la d’un artisan allemand de la région rhénane, Johann von recherche comme une discipline à part Speier (Johannes de Spira). La Sérénissime s’impose Lentière,L même si ses développements restent toujours rapidement comme le principal centre de production problématiques. En effet, les chronologies ne sont pas les imprimée de l’Europe : sur quelque 30 000 éditions mêmes, de l’histoire générale (surtout politique) à l’histoire incunables aujourd’hui conservées, environ 4500 sont économique, à l’histoire des idées, à l’histoire de l’art, à d’origine vénitienne1. À la fin du siècle (1495-1499), l’histoire des pratiques culturelles, etc., sans parler de Venise représente 13,3% de la production européenne l’approche transdisciplinaire. Je me propose d’explorer cet connue, contre 17% à Paris, mais le calcul en nombre axe de recherche, en dressant un tableau rapide des de titres aboutit à minorer le poids de la Sérénissime, où relations « libraires » entre Venise et la France du XVe au les ateliers produisent plus de grands formats et de livres XIXe siècle : il s’agira de suggérer quelques remarques sur matériellement plus importants. La répartition par le développement des rapports entre les deux places, dans langues confirme le rôle du latin dans la production le domaine du livre précieux ou du livre de bibliophilie. vénitienne : 80% de titres en latin à Venise, contre 72% Si je me borne à la période de la Sérénissime, donc à Paris (où le poids de la langue vernaculaire est si j’adopte les années 1800 comme terme de l’étude supérieur), mais moins de 20% à Florence (où c’est le (sans donner à cette date une définition trop grec qui domine). rigoureuse), deux conjonctures différentes me Mais Venise bénéficie surtout de sa position paraissent organiser successivement le rôle de Venise du exceptionnelle contrôlant l’Adriatique et les routes de la point de vue de ce marché spécifique : au temps de la Méditerranée orientale. Les liens avec l’ancienne politique, qui domine le XVe et l’essentiel du XVIe géographie de Byzance expliquent que la ville occupe siècle, succède en effet progressivement, à partir du une place privilégiée dans le domaine de l’édition XVIIe siècle, celui de la bibliophilie et de l’érudition. grecque, voire de l’édition slave : le matériel typographique utilisé à Kosinje dès 1471, et surtout à 2 AUTOUR DE 1500 : lE GREC, VENISE ET lA Senj en 1494 vient de Venise, où les typographes de CONjONCTURE POlITIqUE ces deux villes ont fait leur apprentissage. Le premier Bréviaire de Zagreb, en caractères cyrilliques, est imprimé 1) Venise et l’imprimerie par un Allemand, Erhard Ratdolt, à Venise en 1484, Venise voit l’installation de ses premières presses pour répondre à une commande de l’évêque Osvát. <<< 2 Dans le même temps, la conjoncture du grec change Naples), mais plus de cinq cents en 1550. Leur catalogue profondément en Occident. est alors dressé par Ange Végèce avec l’aide de Constantin Paléocappa7. Christian Förstel a montré 2) la conjoncture du grec combien l’affirmation de la monarchie était liée, en La conjoncture de l’humanisme parisien devient en France, à la référence intellectuelle grecque, et surtout effet de plus en plus favorable lorsque François de au rôle de la place de Venise8. Le legs de la bibliothèque Valois monte sur le trône (1515), et paradoxalement de Bessarion (1472)9 et l’affirmation de Venise comme surtout après l’échec de Pavie et des « rêves italiens ». principale centre typographique d’Europe, mais aussi la Le nouveau roi a reçu de sa mère Louise de Savoie une position de la Sérénissime dans le monde méditerranéen éducation humaniste, et il cherche à asseoir le et la présence en ville de la plus forte communauté changement de dynastie en suivant le modèle italien et grecque d’Occident, expliquent cet essor. Celui-ci est en s’appuyant sur la dimension culturelle de la fonction encore facilité par la crise que traversent les autres politique : Denis l’Aréopagyte, athénien et compagnon centres italiens, avec l’exil temporaire des Médicis et la de l’apôtre Paul, est présenté comme le premier évêque dispersion de la cour de Florence, et avec l’entrée des de Paris et assure le lien entre Athènes, la Grèce et la Français à Naples (1495) et à Milan (1499). France, sans l’intermédiaire italien. L’humanisme parisien deviendra dès lors national et français, et 3) le temps des ambassadeurs l’hellénisme, au cœur du dispositif, retient toute Nous sommes donc face à une opération politique l’attention du souverain. dont l’objet concerne d’abord les manuscrits (et non pas Les humanistes parisiens attendent beaucoup du les imprimés), et qui s’appuie sur le réseau des agents jeune roi. En 1529, Guillaume Budé publie des diplomatiques. Commentarii linguae graecae3, pour la deuxième édition Dès 1503-1509, Janos Lascaris acquiert ou fait desquels seront gravés les « Grecs du Roi » 4. Dans la copier à Venise des manuscrits destinés au roi de France, préface, en grec, il appelle à la fondation d’un mais cette activité prend une dimension nouvelle avec établissement d’enseignement qui appliquerait le l’arrivée sur le trône de François Ier. Le choix des programme des humanistes et dont le modèle est celui ambassadeurs successifs à Venise correspond à un du Musée d’Alexandrie : projet qui articule culture et politique, en même temps Vous nous avez dit que vous orneriez votre capitale de cet qu’il manifeste, comme l’a souligné Gilbert Gadoffre, le établissement qui doit être pour toute la France une sorte de nouveau mode de sélection des élites du royaume en Musée… fonction de leur formation intellectuelle10 : la Cet établissement sera le Collège des trois langues, connaissance du grec et des livres en grec devient ici un futur collège de France, dont les premiers « lecteurs élément clé. Dans la pratique, l’entreprise est conduite royaux » sont nommés en 1530, sous l’autorité de par le Garde de la Librairie, qui mobilise à cet effet le Jacques Colin, lui-même aumônier du roi, auquel réseau des agents diplomatiques représentant le roi à succèdera Pierre du Chastel, ancien collaborateur Venise et en Orient, lesquels dépêchent des envoyés d’Érasme5.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages152 Page
-
File Size-