Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008

Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008

+ DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc i 2008.10.02. + Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Mongol Nyelvészeti Program Vezetęje: Vezetęje: PROF. DR. BAĔCZEROWSKI JANUSZ DR. BIRTALAN ÁGNES egyetemi tanár habil. egyetemi docens DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK Témavezetę: DR. SÁRKÖZI ALICE, kandidátus A bíráló bizottság Elnöke: PROF. DR. FODOR SÁNDOR, egyetemi tanár Titkára: DR. SZILÁGYI ZSOLT, PhD Tagja: DR. PORCIÓ TIBOR, PhD Póttagja: DR. BALCHIG KATUU, akadémiai doktor Hivatalosan felkért bírálók: PROF. DR. KARA GYÖRGY, akadémikus DR. FEHÉR JUDIT, kandidátus 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc ii 2008.10.02. + Tartalom Köszönetnyilvánítás ....................................................................................................... iii 1. Bevezetés ..................................................................................................................... 1 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere ....................................................... 2 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése ................................................ 2 2.1.1. A mongol kor elętt .............................................................................................. 2 2.1.2. A mongol birodalom idején (12–14. sz.) ............................................................ 3 2.1.3. A mongol széttagoltság idején (15–17. sz.) ........................................................ 4 2.1.4. A mandzsu uralom idején (18–20. sz.) ............................................................... 4 2.2. A buddhizmus elterjedése Mongóliában ............................................................... 5 2.2.1. A legkorábbi hatások .......................................................................................... 5 2.2.2. A mongolok elsę megtérése ............................................................................... 6 2.2.3. A második megtérés ........................................................................................... 7 2.3. A mongóliai buddhizmus történetének tibeti nyelvħ forrásai és kutatásuk ........... 8 2.3.1. A buddhizmus mongóliai elterjedésére vonatkozó tibeti nyelvħ irodalom 2.3.1. kutatásának története .......................................................................................... 8 2.3.2. A tibeti nyelvħ vallástörténeti források .............................................................. 10 3. A mongol–tibeti kapcsolatok nyelvi vonatkozásai .................................................. 13 3.1. A mongol nyelv hatása a tibetire ........................................................................... 15 3.2. A tibeti nyelv hatása a mongolra ........................................................................... 34 3.2.1. A mongol egyházi nyelv szókincse .................................................................... 38 3.2.1.1. Ujgurból átvett szavak ..................................................................................... 38 3.2.1.2. Tibeti buddhista kölcsönszók .......................................................................... 39 3.2.2. A tibeti nyelv jelentęsége a mongol egyházi életben ......................................... 137 3.2.3. A mongol köznyelv tibeti elemei ........................................................................ 138 3.2.3.1. A tibeti névadási hagyományok átvétele ......................................................... 138 3.2.3.2. Tibeti szavak a mongol köznyelvben .............................................................. 139 3.2.3.3. A tibeti egyházi nyelv szavai a mongol köznyelvben ..................................... 180 4. Összegzés .................................................................................................................... 188 5. Bibliográfia ................................................................................................................. 189 6. Függelék ...................................................................................................................... 201 TothErzsebet_PhD-dissz.doc iii 2008.10.02. + Köszönetnyilvánítás Köszönet tanáraimnak, munkatársaimnak, családomnak és barátaimnak, hogy mindvégig kitartottak mellettem és segítették munkámat. TothErzsebet_PhD-dissz.doc iv 2008.10.02. 1. Bevezetés + 1. Bevezetés A buddhizmus történetének új szakasza kezdędött, amikor a mongol nemzetségek uralta területeken elterjedt Buddha tanítása. A több évszázad alatt, több hullámban lezajlott folyamat során egyre eręsödött Mongólia buddhizmus iránti elkötelezettsége, és ebben fontos szerepet játszottak az egyes tibeti rendek (pl. sa-skya-pa, kar-ma-pa), az utóbbi több mint 300 évben pedig fęképp a dge-lugs-pa rend. A tibeti és mongol szerzetesek, kolosto- rok közti szoros kapcsolat a buddhizmus egyetemes története szempontjából is egyedülálló eredményeket hozott a vallásos kultúra minden területén. Mérföldkövet jelentett a tibeti buddhista kánon lefordítása mongolra, s az, hogy éppen a tibeti gyħjteményeket vették alapul, egyértelmħen jelzi, hogy Buddha tanai döntę mértékben a tibeti nyelv közvetítésé- vel jutottak Mongóliába. Kialakítva a megfelelę buddhista terminológiát, a mongol nyelv is bekerült a buddhiz- mus szent nyelveinek sorába. A mongol tudós-szerzetesek nagy mennyiségħ és magas szín- vonalú vallásos irodalmat hoztak létre minden tudományágban. Emellett megmaradt az a törekvés is, hogy a nagy tisztelettel övezett tibeti nyelven is maradandó mħvek szülessenek. Nem ritka, hogy a mongol szerzetesek, akik hosszú évtize- deken keresztül tibeti kolostor-egyetemeken végezték tanulmányaikat és magas képzettsé- get szereztek, mħveiket tibetiül írták. A szellemi gyarapodás kölcsönös: a mongol buddhizmus gazdagodott a tibetibęl lefordított könyvek által, és viszont: a mongol szerzęk tibeti nyelven megírt összes mħvei a tibeti vallásos irodalomnak is javára váltak. Kutatásom tárgya a Mongólia és Tibet között ily módon létrejött különleges kapcso- lat vizsgálata két különbözę szemszögbęl: egyrészt a buddhizmus mongóliai elterjedésének áttekintése, melyhez kiváló forrásul szolgál a 17–19. század folyamán íródott nagyszámú tibeti nyelvħ vallástörténeti mħ, másrészt annak tanulmányozása, hogy a vallási–egyházi, illetve világi kapcsolatok milyen hatást gyakoroltak a két nyelvre, különösképpen azok szókészletére. Az értekezés szerkezeti felépítése követi a téma kettęsségét: – a buddhizmus mongóliai történetének áttekintését a fębb vallástörténeti mħvek is- mertetése követi (2. fejezet); – a mongol–tibeti kapcsolatok nyelvi vonatkozásainak vizsgálata magában foglalja a szókészlet változásának, a mongol, illetve tibeti kölcsönszóknak a tanulmányo- zását, valamint a tibeti nyelvnek a mongol egyházi életben betöltött szerepének bemutatását (3. fejezet). TothErzsebet_PhD-dissz.doc 1 2008.10.02. 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere + 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése 2.1.1. A mongol kor elętt A mongolok és tibetiek közötti kapcsolatot egészen a 7. századig lehet visszavezetni, a tibeti királyság, a tibeti birodalom virágkoráig. Srong-btsan-sgam-po (629–650), a tibeti állam megalapítója arra törekedett, hogy uralmát északkelet felé is kiterjessze. Seregeivel meghódította a kínai határvidéken élę – a feltételezések szerint tibetivel rokon – kiang tör- zset, majd távolabb, a Kuku-nor vidékén uralma alá vonta a tuyühunokat (tibeti források- ban a-zha) is, akiket mongol nyelvet beszélę nemzetségnek tartanak. Késębb Mang-srong- mang-btsan király (650–676) meg-megújuló harcok során megeręsítette hatalmát ezen a vi- déken. Khri-srong-lde-btsan (755–797) is folytatta a terjeszkedę politikát, kihasználva a Kínában kitört belháborút (An Lu-san felkelés), immár szövetségben a tuyühunokkal el- foglalta a nyugat-kínai Kanszu tartományt, sęt még a kínai fęvárost, Csangant is. A Kuku- nor környéke és az attól délre fekvę terület Kelet-Tibet Amdo tartománya lett, mely az év- századok során számos alkalommal diplomáciai és vallási szempontból egyaránt fontos szerepet játszott köszönhetęen annak, hogy mint kínai–mongol–tibeti határterület több nemzetiség – köztük mongol és tibeti – együttélésének helyszíne.1 Tibetben az államalapítással egy idęben megkezdędött a világi hatalom és a vallás összefonódása. Ettęl az idętęl kezdędęen szinte lehetetlen szétválasztani a politikát a val- lástól, s ez érvényes Tibet kapcsolataira is – legyen szó a mongolokról, a kínaiakról vagy késębb a mandzsukról. Amint Srong-btsan-sgam-po megteremtette az eręs központi hatal- mat és megkezdte a birodalom kiépítését, egyrészt saját tibeti írást készíttetett, másrészt a birodalomhoz csatolt különféle törzsek, törzsszövetségek egységesítésére és a bönt követę riválisok háttérbe szorítására felvette a buddhizmust, s ezzel kiérdemelte a „tankirály” (chos-rgyal) titulust. Khri-srong-lde-btsan, a 2. tankirály államvallássá emelte a buddhiz- must (775), ezáltal Buddha tanításának – addigi történetéhez képest – sajátos és egyedülálló szerepe lett. A szerzetesek ellátásáról Ral-pa-can, a 3. tankirály törvényben gondoskodott, s ez gyökeresen megváltoztatta a tibeti szerzetesek életét és társadalmi rangját egyaránt. A virágkornak 836-ban a Glang-dar-ma megölésével kezdędę bön-restauráció vetett véget, az ę meggyilkolása (842) pedig megpecsételte a tibeti állam sorsát. Az uralkodó

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    226 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us