el sabor de un paisaje the taste of a land Guía de BODEGAS Y VINOS de la Denominación de Origen RIBEIRA SACRA Guide to the WINERIES AND WINES of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council Edición: Consello Regulador da Denominación de Orixe Ribeira Sacra Published by Impresión: Agencia Gráfica Gallega Printed by Dirección de la edición: Simón Vázquez Publication Director Producción: Ramón Bazarra, Álvaro Liste Production Textos: Victoriano Nodar Texts Diseño y maquetación: Teresa Candal Design and Layout Fotografía: Simón Vázquez Photography Traducción: Text, Claire Teed Translation Files, Antía Cundíns and Dolores Villar Sánchez Dep. Legal: C 1427-2014 Guía de BODEGAS Y VINOS de la Denominación de Origen RIBEIRA SACRA Guide to the WINERIES AND WINES of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council l www.ribeirasacra.org l índice El vino de los héroes La denominación de El consejo regulador La fortuna de la El terroir The wine of the origen The regulatory council Rovoyra Sacrata The terroir heroes Denomination of 23 The fortune of 31 11 origin Rovoyra Sacrata 17 25 6 Guía de bodegas y vinos de la Denominación de Origen Ribeira Sacra Las uvas Los vinos El carácter Bodegas y vinos de la The grapes The wines internacional Ribeira Sacra International scope Ribeira Sacra wineries 35 43 and wines 47 53 Guide to the Wineries and Wines of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council 7 AMANDI 27 VIÑA FERREIRO .........112 QUIROGA - BIBEI 76 NAZ ..........................222 1 ALGUEIRA ..................... 60 28 VIÑA FRIEIRA ........... 114 52 ALCOUCE .................. 170 77 PALACIO DE 2 ADEGA BARBADO ........ 62 29 VIÑA MEZQUITA ........116 53 CORGA ...................... 172 DIOMONDI ................224 3 ANZIO ........................... 64 30 VIÑA PEON ................ 118 54 DON COSME ............. 174 78 SAIÑAS .....................226 4 BODEGAS BALDOMERO 66 31 VIÑA REGUEIRAL ......120 55 DON RAMÓN ............ 176 79 SOMBRERO ............. 228 5 CARDENAL RODRIGO 56 LADEIRA DA MATA .. 178 80 TERRAS MOURAS .. 230 DE CASTRO .................. 68 57 LALAMA ...................180 81 VERDES MATAS ........232 6 CIVIDADE ...................... 70 CHANTADA 58 LAR DE RICOBAO .....182 82 VIÑA VELLA .............234 7 CONDE DE PIANTES ......72 32 ALBARDUXE ............. 126 59 PORVIDE ...................184 8 CRUCEIRO .....................74 33 AMEDO .....................128 60 QUINTA TOUCEDO ....186 RIBEIRAS DO SIL 9 DECIMA .........................76 34 BRIANA ....................130 61 SAN MAMED .............188 83 ADEGA VELLA ......... 240 10 DETRUS .......................78 35 CABO DO MUNDO ..... 132 62 VAL DO FRADE .........190 84 ALODIO ....................242 11 DOMINIO DE SANXIAO ...80 36 CALEXOTES .............. 134 63 VIÑA DE NEIRA ........ 192 85 BELLALEIRA ........... 244 12 DON BERNARDINO ..... 82 37 CONDADO DE SEQUEIRAS 136 86 FEDELLOS DO COUTO .246 13 ESTRELA..................... 84 38 DIEGO DE LEMOS .....138 RIBEIRAS DO MIÑO 87 LOUSAS ................... 248 14 GUÍMARO ................... 86 39 INSTINTO ROMANO ....140 88 PEZA DO REI ........... 250 15 GULLUFRE ..................88 40 OS CIPRESES ........... 142 64 ABADÍA DA COVA .....198 65 AMIEIRA .................. 200 89 POMBARES ..............252 16 LUCENZA .................... 90 41 PINCELO ...................144 90 PONTE DA BOGA ..... 254 17 MARCELINO I .............. 92 42 QUINTA DE ALBARADO 146 66 ASOLAGADOS ......... 204 67 BAIL ......................... 202 91 SÉCULO .....................256 18 PRISCILLUS ................ 94 43 SABATELIUS ............148 92 SOLLÍO .................... 258 19 PROENCIA................... 96 44 SOUTARIZ ................150 68 CASA MOREIRAS .... 206 69 CASTRO SESSE ....... 208 93 VALCAR ................... 260 20 RECTORAL DE AMANDI 98 45 TOALDE ..................... 152 94 VEL’UVEYRA ............262 21 REGINA VIARUM .......100 46 VEIGA DO BACELO ......154 70 DON VENTURA .........210 22 RÉGOA ......................102 47 VIA ROMANA ........... 156 71 FINCA CUARTA ......... 212 23 TEAR .........................104 48 VIÑA DO CONDE .......158 72 FINCA MÍLLARA ....... 214 24 VAL DE LENDA .........106 49 VIÑA GAROÑA ...........160 73 GALANTEIRO ............ 216 25 VIÑA CAZOGA ...........108 50 VIÑA RIBADA ........... 162 74 MAGA .......................218 26 VIÑA CICHÓN............. 110 51 VIÑO DO FORTES ......164 75 MALCAVADA ............ 220 8 Guía de bodegas y vinos de la Denominación de Origen Ribeira Sacra El turismo del vino Vinos para comer Sin prisas Para reflexionar Para recordar International scope Food and wine pairing Taking it easy A moment of Things to remember 265 273 277 reflection 281 279 Guide to the Wineries and Wines of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council 9 10 Guía de bodegas y vinos de la Denominación de Origen Ribeira Sacra El vino de los héroes The wine of heroes Guide to the Wineries and Wines of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council 11 De la tradición medieval al Consejo Regulador From medieval tradition to the Regulatory Council La fuerte tradición del cultivo de la vid La desamortización de los bienes eclesiásti- en la Ribeira Sacra, desarrollada en la Edad cos a partir de 1836 supuso la desaparición Media al amparo de los monasterios que de numerosas comunidades y el abandono jalonaban sus escarpadas pendientes, con- de algunas zonas de cultivo. Pero lo peor es- tinuó sin apenas cambios hasta el siglo XIX. taba aún por llegar. Escena de vendimia en el sarcófago medieval del papa Dámaso II (+1048) de Roma Harvest scene in the medieval sarcophagus of Pope Dámaso II (+1048) in Rome 12 Guía de bodegas y vinos de la Denominación de Origen Ribeira Sacra Escena de vendimia tradicional anterior a la creación del Consejo Regulador. Traditional harvest scene, before the creation of the Regulatory Council. A mediados del siglo la plaga filoxera que ataca a las vides de toda España, hace su aparición en las riberas del Sil y del Miño. Este insecto, acompañado de hongos y bacterias pudría la raíz de las vides hasta matar a la planta entera. La plaga se prolongó más de cincuenta años acabando con numerosas plantaciones. Con la llegada del siglo XX, el uso de por- ta injertos comienza a solucionar el pro- blema de la filoxera apreciándose una lenta recuperación en la producción que, de todas maneras, se vio ralentizada por la escasez de mano de obra debido a la emigración. Como en otros ámbitos de la agricultura de Galicia, se trataba de una producción limitada que casi no gene- raba excedentes y que, a pesar de su ex- celente calidad, se dedicaba al autocon- Guide to the Wineries and Wines of the Denomination of Origin Ribeira Sacra Regulatory Council 13 Los estrictos controles de calidad han contribuido decisivamente al aumento de la calidad de los vinos de la Ribeira Sacra. The strict quality controls have con- tributed significantly to increase the wine quality in the Ribeira Sacra. 14 Guía de bodegas y vinos de la Denominación de Origen Ribeira Sacra sumo o a su distribución entre los bares y tabernas de la zona. The deep-rooted tradition of wine growing in the Ribei- El creciente reconocimiento de la calidad de estos vi- ra Sacra region developed in the Middle Ages under the pro- nos se vio refrendado en el año 1993 con la aprobación tection of the monasteries dotting the steep slopes and con- del reglamento Viños da Terra, que le daba un marco le- tinued with very little change until the 19th century. The gal a la producción. Sin duda el momento decisivo para la sale of Church properties starting in 1836 led to the disap- nueva época de nuestros vinos se produjo en 1996 con la pearance of many communities and some of the cultiva- aprobación de la Denominación de Origen Ribeira Sacra. tion areas were abandoned. But the worst was yet to come. Desde entonces la producción de vino se convirtió el prin- cipal motor de desarrollo económico de los municipios de In the mid-1800s the phylloxera blight which was at- la Ribeira Sacra y una poderosa señal de identidad. El vino tacking grapevines all over Spain, descended upon the con D.O. Ribeira Sacra es artesanía en la copa: a los mejores banks of the Sil and Miño rivers. This insect, accompa- cuidados en bodega le antecede el trabajo manual en la viña. nied by fungi and bacteria, caused the rootstock of the Hablamos de Viticultura de Montaña, de Viticultura heroica, vines to rot, killing the whole plant. The blight lasted over de un desnivel de terreno que puede llegar al 100% y que fifty years and destroyed a large number of plantations. convierte a los bancales de las laderas de los ríos Miño y With the advent of the 20th century, the use of rootstock graft- Sil en un paisaje espectacular de viñedos, en un territorio ing provided a solution to the phylloxera problem and little by little único para el cultivo de la vid, pero también un espacio difí- grape production started to recover. However, the shortage of labour cil de trabajar que no acepta mecanización. La mayor parte owing to widespread emigration in the region slowed this recovery del trabajo es manual: hombres y mujeres hacen equilibrios process. Like other spheres of agriculture in Galicia, production was entre los estrechos bancales de piedra para darles atención a limited and yielded very little surplus. Moreover, despite the las cepas. En vendimia, los racimos se cortan manualmente y excellent quality of these wines, they were earmarked for on- las cajas de uva se cargan a las espaldas para llevarlas has- farm consumption
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages288 Page
-
File Size-