2013/7 ページ Elektrische Bahnen

2013/7 ページ Elektrische Bahnen

Eisenbahn Ingenieur (Vol.64 No.6) 2013/6 ページ 1 見解:多くの専門知識によって VDEI(ドイツ鉄道技術者協会)を強化する Durch mehr Fachkompetenz den VDEI stärken 3 Berlin Ostkreuz renewal: Ensuring the future in local 2 S Ostkreuz 6 工事現場の物流:地方旅客輸送の将来を確実にするベルリン バーン 駅の更新 passenger traffic 3 操車技術:革新的駆動技術を有する軌陸車 Zwei-Wege-Rangierfahrzeuge mit neuartigem Antriebskonzept 12 4EI専門キャリア:鉄道建設に携わる技術者たち Ingenieure und Ingenieurinnen im Bahnbau 15 5EI専門キャリア:我々の旅に参加しよう(一緒に車両を造ろう) Kommen Sie mit uns auf die Reise 18 6EI専門キャリア:明日の軌道をよろしく Gut aufgegleist für morgen 22 7EI専門キャリア:「ドイツ製」の技術者のノウハウは世界中から需要がある Deutsches Ingenieur-Know-how ist weltweit grfragt 25 EI = 8 専門キャリア:ドイツ、ノルトライン ヴェストファーレン州の大学で若い専門家 Aktive Nachwuchsgewinnung an den Hochschulen in NRW 28 を積極的に採用募集 9EI専門キャリア:先端研究「ヨーロッパの鉄道システム」の修士課程 Weiterbildungsmaster "Europäische Bahnsysteme" 31 10 安全:旅客安全を見守る鉄道駅の分類 Personensicherheit in Bahnstationen 35 11 駅の近代化:駅近代化計画への挑戦 Herausforderungen an ein Bahnhofsmodernisierungsprogramm 40 Erhöhte Lebensqualität in Städten durch den "Bahnhof der 12 43 駅開発:「将来の駅」が貢献するドイツ都市の生活の質の向上 Zukunft" 13 測量技術:高精度で効率的な建築限界レーザー・スキャナー Laserscanner erfasst Lichtraumprofil präzise und effizient 46 14 トンネル工事:ベルギー、アントワープの Liefkenshoek 鉄道のトンネル Eisenbahntunnel Liefkenshoek in Antwerpen 50 EBA) 15 Rückblick auf die 15. Jahresfachtagung der Eisenbahn- 15 報告:信号・通信技術を中心に討議されたドイツ連邦鉄道庁( の第 回鉄道専門 53 家年次大会の回想 Sachverständigen 16 世界の鉄道駅:ブルガリア、ソフィア中央駅- 歴史的な建造物が剛健様式の新建造物 Sofia: brutalistischer Neubau ersetzte historischen Altbau 82 に変わる Eisenbahn Ingenieur (Vol.64 No.7) 2013/7 ページ 1 見解:インフラストラクチャー -「 より少ない」は「より多い」なり - インフラスト Infrastruktur - weniger ist mehr 3 ラクチャーの大当たりは起きない 2 ケーブルの窃盗:窃盗の目標にされる DB の非鉄金属 Buntmetallkriminalität im Visier 6 Diebstahlsichere Erdungskabel - Sicherheit versus 3 8 ケーブルの窃盗:盗難防止を目指した接地ケーブル - 安全性対互換性 Kompatibilität 4 地盤用シート:巻取器上のコンクリート - 水をかけるとコンクリートのように硬化す Beton auf der Rolle - Böschungsschutz mit Concrete Canvas 11 る Concrete Canvas で盛土保護 5 土構造:鉄道沿線の岩盤斜面における岩塊の安定性と落石の防止 Felssicherung und Steinschlagschutz an Eisenbahnstrecken 15 Querverschiebewiderstandsmessungen an un- und besohlten 6 20 バラスト軌道:標準及びまくらぎパッドを有するまくらぎの横移動抵抗の測定 Schwellen Prozessoptimierung und Verfolgung der Chargen in der 7 27 品質保証:まくらぎ製造業者の製造処理の最適化とバッチ監視 Gleisschwellenfertigung 8 軌道工事現場:ヨーロッパの規格を満足し、システムの信頼性を向上させる手段として Integrales Sicherheitskonzept am Beispiel eines Umbauzuges 31 軌道更新列車(軌道更新機械)で例証される総合アプローチ Ceyeberman: Ein Messsystem zur Ermittlung der 9 Ceyeberman 36 労働支援: :肉体的及び心理的労働負荷量の測定システム Arbeitsbelastung 21 Bürgerbeteiligung "nach" Stuttgart 21: viel diskutiert - wenig 10 大プロジェクト:巨大公共投資プロジェクト「シュトゥットガルト 」の実施につい 40 ての州民投票後の市民参加:多くを議論したが学習したものは少ない? gelernt? 20xx Lärm 20xx 11 報告:ダルムシュタット工科大学での鉄道技術専門家会議「騒音 ( )」- Lärm 20xx - Wie laut darf leise sein? 43 どの騒音レベルがまだ低いとみなされ得るのか? 12 ヨーロッパの鉄道規則 Europäisches Recht 45 13 歴史:列車の簡易便所 Die Retirade 47 14 鉄道橋 - 石材、鋼 或いはコンクリート製の技術者工芸:世界八不思議 - 南北ドイツ Das "achte Weltwunder" - die Göltzschtalbrücke 70 を連絡する Göltzschtal 橋 Elektrische Bahnen (Vol.111 No.5) 2013/5 ページ 1 見解:過去 130 年の電気交通 Elektromobilität seit 130 Jahren 285 LKW-Elektrifizierungsprojekt in der Zusammenarbeit von 2 フォーカス-テーマ:シーメンス社とスカニア社の協同事業にトラックの電化プロジェ 288 クト Siemens und Scania 3 フォーカス-テーマ:ドイツ鉄道産業の事業状況 Geschäftslage der Bahnindustrie in Deutschland 290 2013 4 7-10 41 4 フォーカス-報告:グラーツで 年 月 日に開催された第 回「近代的鉄道車両」 Tagung Moderne Schienenfahrzeuge 2013 in Graz 291 国際会議 5 フォーカス-報告:高架線建設会社 Furrer+Frey 社の 90 年 90 Jahre Furrer+Frey Fahrleitungen 297 3 AutoTram AutoTram Extra Grand - innovativer Technologieträger für 6 革新的車両システム:公共輸送網に革新的技術を提供する 車体連接バス - 298 Extra Grand den ÖPNV 7 革新的車両システム:ハイブリッド・バスから全電気バスまで Vom Hybridbus zum vollelektrischen Bus 303 8 運行支援システム:エネルギー最適化制御と突発事象管理 ELS Energieoptimales Leit- und Störfallmanagement ELS 310 Neues Schweizer Vorschriftensystem für elektrische Bahnen - 9 1 320 規格:スイスの電気鉄道に対する新しい規則体系 - 第 部 Teil 1 Messung von Berührungsspannungen am Katzenbergtunnel 10 EN 50122-1 325 アースと戻り線: に従ったカッツェンベルクトンネルの接触電圧の測定 nach EN 50122-1 33 World Railway Technology 2013.10 海外主要鉄道誌 タイトル一覧 11 歴史:eb - 1988 年の電気鉄道 eb - Elektrische Bahnen im Jahre 1988 334 Elektrische Bahnen (Vol.111 No.6+7) 2013/6 ページ 1 見解:「交流き電」国際会議 acrps - 発行 No.6 acrps - Ausgabe Nr.6 341 2 フォーカス-テーマ:路線網拡充のための革新的な架空線の構想 Innovative Freileitungskonzepte für den Netzausbau 344 Bahntechnik 16 2/3 Hz als Alternative zur HGÜ beim 3 フォーカス-テーマ:風力エネルギー伝送にあたり高圧直流送電線の代案として三相交 346 流 16 2/3Hz の鉄道き電技術 Übertragen der Windenergie 4 フォーカス-テーマ:16.7Hz 鉄道用の多段コンバータ Multilevel-Umrichter für 16.7-Hz-Bahnen 348 Stand der Zulassung von Serienlokomotiven der Vectron- 5 Vectron 349 フォーカス-テーマ: プラットフォーム同系列機関車の認可状況 Plattform Škoda 109E TSI) Škoda Lokomotive 109E ist von EBC nach TSI High Speed 6 フォーカス-テーマ: 機関車 がインターオペラビリティ技術仕様( を 352 満たす高速鉄道車両として、認証機関 EISENBAHN-CERT 社の認可を受ける RST zertifiziert DB Energie 2020 - Die Umsetzung der Nachhaltigkeitsstrategie 7 acrps 2013 2020 DB DB2020 356 き電- : 年の の電力 - 持続可能戦略 の実施 DB2020 acrps 2013 Application of the Smart Grid to railway traction systems - 8 き電- :鉄道き電システムにスマートグリッド(次世代送電網)の適用 - ビ 360 ジョンと実現(英文) Vision and realisation 9 き電- acrps 2013:鉄道送電線の更新 Rekonstruktion von Bahnenergieleitungen 368 acrps 2013 15kV Analyse von Störungen im 15-kV-Bahnenergienetz durch 10 き電- :シミュレーション計算と試験によるスイスの き電網の障害に 376 関する解析 Simulationsrechnungen und Versuche Elektrisfizierung der Strecke Parvomai-Dimitrovgrad in 11 acrps 2013 Parvomai Dimitrovgrad 386 国際プロジェクト- :ブルガリアの - 区間の電化 Bulgarien Machbarkeitsstudie zur Verknüpfung von Bahn- und 12 acrps 2013 392 革新- :き電線及び他の電力線インフラの相互結合に関する可能性研究 Energieleitungsinfrastrukturen acrps 2013 Umrichter-Replacement in der Bahnenergieversorgung der 13 コンバータ技術- :オーストリア連邦鉄道のき電システム中のコンバータの 401 取替 ÖBB acrps 2013 EN 50388 Interoperabilität nach EN 50388 von statischen Umrichtern in 14 コンバータ技術- :鉄道網の に従う静止形コンバータのインターオ 405 ペラビリティ Bahnnetzen 15 コンバータ技術- acrps 2013:新しいコンバータ技術を有する分散式コンバータ Dezentrale Umrichter mit neuer Umrichtertechnologie 412 acrps 2013 St.Pölten 16 高架線システム- :高速新線区間ウィーン- - インターオペラビリ Neubaustrecke Wien - St.Pölten - TSI-konforme Oberleitungen 418 ティ技術仕様(TSI) に従う高架線 acrps 2013 17 高架線システム- :ウィーンの森の下を通る「ウィーンの森」トンネル Wienerwaldtunnel - Montage der Oberleitung 425 (Wienerwaldtunnel) - 高架線の設置 18 高架線システム- acrps 2013:ゴッタルド基底トンネル内の高架線システム Oberleitungsanlagen im Gotthard-Basistunnel 430 acrps 2013 Sicat SX Oberleitung Sicat SX - Zulassung und Betriebserfahrungen in 19 高架線システム- :傾斜した新型高架線 - 認可とハンガリーでの使 440 用経験 Ungarn acrps 2013 SNCF) 20 高架線システム- :フランス国鉄( の高速鉄道高架線の研究 - 高架線 High-speed railway lines - Fatigue of contact wires 445 の疲労(英文) 21 鉄道ニュース:UIC の LL 制輪子の解禁 LL-Bremssohle von UIC freigegeben 455 22 歴史:eb - 1913 年の電気鉄道 - 第 1 部 eb - Elektrische Bahnen im Jahre 1913 - Teil 1 457 ETR:Eisenbahntechnische Rundschau (Vol.62 No.6) 2013/6 ページ 1 見解:鉄道は粘り強さを必要とする Bahn braucht Beharrlichkeit 3 DB Schenker Rail 2 テーマ|貨物輸送と技術:ヨーロッパの貨物輸送をリードする の「ネッ Netzwerkbahn - Ein Geschäftsmodell mit Zukunft 10 トワーク鉄道」(Netzwerkbahn) は将来性のあるビジネスモデル Weiterentwicklung der Terminals für den Kombinierten 3 13 テーマ|貨物輸送と技術:総合輸送ターミナルの更なる展開 Verkehr Untersuchung von Einsatzszenarien einer automatischen 4 17 テーマ|貨物輸送と技術:中心緩衝自動連結器を使用するためのシナリオの調査 Mittelpufferkupplung 5 テーマ|貨物輸送と技術:積み木箱原理に従う入換機関車 Rangierlokomotiven nach dem Baukastenprinzip 22 VPS-Geschäftsführer Dr.Axel Grüter und Jörg Neubauer, VPS Axel Grüter Vossloh Locomotives Jörg Sprecher der Geschäftführung der Vossloh Locomotives 6 インタビュー: 社役員 氏、 社スポークスマン 23 Neubauer 氏が共通の大プロジェクトの背景と動機を ETR との会談で語る GmbH, erläutern im Gespräch mit der ETR Hintergründe und Motive des gemeinsamen Großprojekts LL Lärmarme LL-Sohlen:Ein marathon bis zur europaweiten 7 テーマ|貨物輸送と技術:低騒音 ブレーキ制輪子 - 全ヨーロッパで認可を得るため 24 の長い道のり Zulassung 8 知識|バリアフリー:ドイツ鉄道の駅のバリアフリー Barrierefreiheit an Stationen der Deutschen Bahn 29 2100 Kölner Verkehrs-Betriebe:KVB) Kölner Verkehrs-Betriebe sanieren als Hersteller ihre 9 知識|都市鉄道 系:ケルン交通社( が製造者として 34 都市鉄道 2100 系を更新する Stadtbahnserie 2100 Stadtbahnen:Nachhaltige Verbindung zwischen Großstädten 10 知識|都市鉄道:都市とその周辺の間で持続可能な輸送を提供する都市ライトレール車 39 両 und dem Umland Armin Riedl Kombiverkehr 11 インタビュー| ( 役員):最良の荷積みに関する終わりなき戦 Der unedliche Kampf um die beste Beladung 42 い 12 報告| Reincargo:長距離・大量貨物の増大 Wachstum über Fernverkehr und Massengüter 46 ETR Ingenieurleistungen als Erfolgsfaktor bei Eisenbahnprojekten - 13 知識| オーストリア:鉄道プロジェクトの成功要因として工学的貢献 - プロジェ 53 クト発注者の役割の分析 Ein Beitrag zur Rolle des Bauherrn 14 知識| ETR オーストリア:鉄道計画は改良し得るのか? Brauchen wir eine Eisenbahnplanung? 57 World Railway Technology 2013.10 34 ETR Entwerfen von Bahnanlagen im Spannungsfeld von Technik, 15 知識| オーストリア:技術、経済及び持続可能性の間で最適なバランスが得られ 60 るように鉄道設備を設計する Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit Robert Lehmann Euromaint Rail Güterwagen-Reparaturen gleichen Substanzverzehr oft nicht 16 フィナーレ| ( 社役員)への五つの設問:貨車修繕はし 70 ばしば資産消費の埋め合わせとならない aus ETR:Eisenbahntechnische Rundschau (Vol.62 No.7+8) 2013/7 ページ ETCS と路線網の進展|テーマに寄せて:頭の中でも境界を克服する - 出改札、経路設 1 計及びインターオペラビリティのシステムは、単体としてだけでなく全体的な構造とし Grenzen überwinden - auch in den Köpfen 3 て機能する 2 テーマ|連邦選挙 2013:鉄道の将来が形成される! Zukunft der Schiene gestalten! 10 3 テーマ|連邦選挙 2013:鉄道に対して何をすべきか? Was tun Sie für die Schiene? 12 Deutschland braucht ein deutliches plitisches Bekenntnis zur 4 2013 16 テーマ|連邦選挙 :ドイツは鉄道に対する明白な政策表明を必要とする Schiene 5 テーマ|連邦選挙 2013:新しい政府は時代に則した判断を下さなければならない Die neue Regierung muss zeitnah Entscheidungen treffen 17 2013 6 テーマ|連邦選挙 :シュレスヴィヒ・ホルシュタイン州経済、労働、交通、技術 Wir haben nur diesen Herbst 18 大臣の Reinhard Meyer 氏にインタビュー:我々にはまさにこの成果がある Interoperabilität der Infrastruktur im Bahnsyatem der 7 ETCS EU 24 テーマ| と路線拡張: の鉄道システム・インフラのインターオペラビリティー Europäischen Union ETCS ETCS Kosteninspareffekte bei der ETCS-Implementierung auf der 8 テーマ| と路線拡張:列車とインフラ双方に を実施することによるコスト 30 削減 Fahrzeug1) - wie auf der Infrastrukrseite ETCS Sofort mehr Züge

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    29 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us