LOCATIONS, GÎTES, CHAMBRES & CHAMBRES D’HÔTES ALSACE - 2017 LA GARANTIE D’UNE QUALITÉ CERTIFIÉE WWW.CLEVACANCES.COM LE LABEL CLÉVACANCES, UNE MARQUE DE QUALITÉ CLÉVACANCES EIN GÜTEZEICHEN / CLÉVACANCES THE SIGN OF QUALITY Chalets, appartements, maisons, villas ou demeures de caractères, chambres ou chambres d’hôtes (petit déjeuner inclus) vous ac- cueillent toute l’année, pour une nuit, une ou plusieurs semaines ou pour un week-end. La visite et le contrôle réguliers de chacune de nos locations par des professionnels du tourisme vous garantissent les meilleures prestations. Environnement, aménagement, équi- pements, confort, accueil sont des critères décisifs pour mériter la marque Clévacances. Chalets, Wohnungen, Häuser, Villen oder stilvolle Landhäuser nehmen Sie das ganze Jahr über für eine oder mehrere Wochen oder für ein Wochenende auf. Was Sie auch wählen: alle entsprechen sehr strengen Qualitätsstandards. Die regelmäßigen Be- suche und Kontrolle aller unserer Mietwohnungen durch Verantwortliche des Tou- rismus garantieren Ihnen die besten Leistungen. Umgebung, Einrichtung, Ausrüs- tung, Komfort und Aufnahme sind entscheidende Kriterien für die Gewährung des Gütezeichens. Our chalets, flats, houses, villas and gites are available all year around, for a week or more, or just a week-end. Whatever your choice, you can be sure that the accommo- dation is up to the highest standards. Each house and flat is regularly inspected by of- ficial representatives of the tourist board to ensure that the environment, furnishings, facilities and service meet Clévacances requirements. www.clevacances.com 85 27 1 26 33 2 18 55 50 63 1 78 59 2 84 56 74 24 40 31 65 62 76 145 82 143 79 47 148 51 3 140 147 117 146 104 128 54 122 64 118 107 32 116 66 134 4 102 44 124 113 119 38 60 4 36 8 53 131 12 68 35 77 81 39 19 67 127 130 99 125 111 5 16 14 126 98 9 132 114 115 71 Alsace Bossue - Das Krumme Elsass 97 29 83 Massif des Vosges - Vogesen 13 112 52 17 Vosges Mountains 5 61 135 144 57 Plaine - Ebene - Plain 139 43 142 138 46 10 Sundgau 106 25 8 136 80 21 110 69 Vignoble - Weinstrasse - Wine Route 42 120 109 23 48 Ville - Gemeinde - Town 30 123 70 49 137 129 75 20 121 15 101 108 100 28 133 6 45 37 7 141 6 11 103 73 34 105 41 58 3 72 22 89 94 93 96 91 7 95 86 92 90 88 87 Cartographie réalisée par Actual - Tél. : 03 25 71 20 20 8 www.actual.tm.fr Reproduction interdite - Autorisation 127-68/JMP/12-16 DÉCOUVREZ TOU PHOTOS, DESCR ENTDECKEN SIE ALLE CLEVACANCES FOTOS, BESCHREIBUN DISCOVER ALL OUR EN ALSACE DESCRIPTION CLEVACANCES IM ELSASS / CLEVACANCES IN ALSACE www.clevac LE SECTEUR MASSIF DES VOSGES VOGESEN / VOSGES MOUNTAINS Pour des vacances sportives ou au plus proche de la nature, optez pour le Massif des Vosges. De la randonnée, à vélo, à pied, en passant par le parapente et autres sensations fortes en été, à la pratique du ski ou des balades en raquettes en hiver, la montagne des Vosges offre mille visages et recèle des trésors naturels, historiques et gourmands. Ein Urlaub in den Vogesen bietet sportliches Vergnügen und Natur pur. Ob Wandern, Mountainbike-Touren, Gleitschirmfliegen und andere Extremsportarten im Sommer oder Skifahren und Schneeschuhwandern im Win- ter - die Vogesen sind ein Gebirge mit tausend Facetten, das zahllose Naturreichtümer, historische Schätze und LE SECTEUR Gaumenfreuden birgt. ALSACE BOSSUE If you are looking for a sporting holiday or one which brings you closer to nature, be sure to try the Vosges Moun- tains. From cycling, hiking, paragliding and other exciting activities in the summertime, to skiing or snowshoeing DAS KRUMME ELSASS / in winter, the multifaceted Vosges mountain range is home to countless natural, historical and culinary treasures. ALSACE BOSSUE N° Localité / Gemeinde / Town N° Localité / Gemeinde / Town Paysages vallonnés et bosse 3 BOURBACH-LE-HAUT (68) A6 24 26 NIEDERBRONN LES BAINS (67) C1 4- qu’elle forme sur le dos de l’Alsace 4 BREITENBACH (67) B4 1- 27 OBERSTEINBACH (67) C1 2- justifient le nom que l’on donne à cette 5 FRÉLAND (68) B5 2- 28 ODEREN (68) A6 1- région : l’Alsace Bossue. Au détour de 6 GEISHOUSE (68) A6 2- 29 ORBEY (68) B5 17 5 chaque chemin, elle nous livre un secret 7 GOLDBACH ALTENBACH (68) B6 1- 30 OSENBACH (68) B5 41 de son histoire par ses nombreux vestiges 8 GUNSBACH (68) B5 22 31 OTTERSWILLER (67) B2 1 - archéologiques et vous invite à suivre les 9 HACHIMETTE (67) B5 1- 32 PLAINE (67) B4 1- sentiers balisés, à pied, à vélo pour partir à 10 HOHROD (68) B5 1- 33 REIPERTSWILLER (67) B1 1- sa découverte. 11 HUSSEREN WESSERLING (68) A6 2- 34 RIMBACH PRÈS MASEVAUX (68) A6 1- Seinen Namen verdankt diese Gegend ihrer hügeligen 12 B4 35 B4 Landschaft und ihrer Ausbeulung auf der elsässischen LA VANCELLE (67) -1 ROMBACH LE FRANC (68) 2- Landkarte : das krumme Elsass (Alsace Bossue). Hinter 13 LABAROCHE (68) B5 8- 36 SAALES (67) A4 11 jeder Wegbiegung stößt man hier auf archäologische 14 LAPOUTROIE (68) B5 4- 37 SAINT AMARIN (68) A6 3- Überreste, die uns die Geheimnisse der Geschichte 15 B6 38 B4 offenbaren. Folgen Sie einfach den ausgeschilderten LAUTENBACH (68) 2- SAINT MARTIN (67) -1 Wanderwegen und Radstrecken, um diese Gegend zu 16 LE BONHOMME (68) B5 7- 39 SAINTE CROIX AUX MINES (68) B4 1- erkunden. 17 LES TROIS EPIS (68) B5 2- 40 SAVERNE (67) B2 6- With its undulating landscapes and the “hump” shape it 18 LICHTENBERG (67) B1 3- 41 SEWEN (68) A6 2- forms on the back of Alsace, this region really lives up 19 B4 42 B5 to its nickname : l’Alsace Bossue (the “Alsace hump”). It LIÈPVRE (68) SOULTZBACH LES BAINS (68) 1- has a secret in-store around every corner thanks to its 20 LINTHAL (68) B6 14 43 SOULTZEREN (68) B5 3- history and its many archaeological remains. I invite you 44 STEIGE (67) B4 1- to explore the marked-out trails on foot or by bicycle to 21 LUTTENBACH B5 1- PRÈS MUNSTER (68) discover this fascinating area. 45 STORCKENSOHN (68) A6 1- 22 MASEVAUX (68) A7 3- 46 STOSSWIHR (68) B5 2- N° Localité / Gemeinde / Town 23 METZERAL (68) B5 2- 47 WANGENBOURG (67) B3 1- 1 DRULINGEN (67) B2 10 24 MONSWILLER (67) B2 2- 48 WASSERBOURG (68) B5 1- 2 SARRE UNION (67) A2 30 25 MUNSTER (68) B5 4- 49 WILDENSTEIN (68) A6 -5 TES NOS OFFRES, IPTIF, CONTACT : LE SECTEUR PLAINE E UNSERE ANGEBOTE, EBENE / PLAIN NG, KONTAKTDATEN : Entre montagne et Rhin, la plaine s’étend du Nord au Sud de l’Alsace. Elle pré- R OFFERS, PHOTOS, sente une diversité de paysages qui sauront vous charmer, vous faire apprécier N, CONTACT : les cultures spécifiques (houblonnières, choux) et les milieux humides du ried lors d’une balade en barque à fond plat au milieu d’une flore préservée. Zwischen Vogesen und Rhein erstreckt sich von Nord nach Süd die Elsässische Ebene, deren landschaftliche Vielfalt Sie erstaunen wird. Bei einer Ausfahrt im Flachkahn inmitten der unberührten Natur lassen sich die für die Region typischen cances.com Anbaukulturen wie Hopfen und Weißkohl und die Feuchtgebiete des Elsässischen Rieds am besten erkunden. Situated between the mountains and the river Rhine, the plain extends from the north to the south of Alsace. It includes a wide variety of landscapes guaranteed to delight you. You can appreciate the different crops farmed here (hops, cab- bage, etc.) and the wetlands of the ried during a trip in a flat-bottomed boat in a well-preserved natural setting. N° Localité / Gemeinde / Town N° Localité / Gemeinde / Town 50 BEINHEIM (67) D2 -3 68 MUTTERSHOLTZ (67) C4 13 51 BREUSCHWICKERSHEIM (67) C3 25 69 NEUF BRISACH (68) C5 2- 52 DURRENENTZEN (68) C5 1- 70 OBERHERGHEIM (68) B6 1- 53 EBERSHEIM (67) C4 3- 71 OSTHEIM (68) B5 3- 54 ESCHAU (67) C3 1- 72 PFASTATT (68) B6 2- 55 HATTEN (67) D1 2- 73 PULVERSHEIM (68) B6 2- 56 HOCHFELDEN (67) C2 -3 74 ROTTELSHEIM (67) C2 4- 57 HORBOURG-WIHR (68) B5 1- 75 RUSTENHART (68) C6 1- 58 ILLZACH (68) B6 -4 76 SALENTHAL (67) B3 1- 59 IMBSHEIM (67) B2 -2 77 SÉLESTAT (67) B4 1- 60 KOGENHEIM (67) C4 1- 78 SOUFFLENHEIM (67) D2 1- 61 KUNHEIM (68) C5 2- 79 STUTZHEIM OFFENHEIM (67) C3 1- 62 LA WANTZENAU (67) C3 2- 80 SUNDHOFFEN (68) B5 1- 63 LEUTENHEIM (67) D2 1- 81 SUNDHOUSE (67) C4 3- 64 LIMERSHEIM (67) C3 3- 82 WASSELONNE (67) B3 2- 65 MARMOUTIER (67) B2 1- 83 WICKERSWIHR (68) B5 1- 66 MATZENHEIMN (67) C4 -1 84 WICKERSHEIM WILSHAUSEN (67) C2 1- 67 MUSSIG (67) C4 1- 85 WISSEMBOURG (67) C1 2- Au Sud de l’Alsace, vous vous mettrez au vert. Le Sundgau vous dévoile ses prairies, N° Localité / Gemeinde / Town ses étangs, ses forêts, ses montagnes et ses villages pittoresques avec des maisons 86 BALLERSDORF (68) B7 1- à colombages particuliers. Vous aimez la 87 BETTLACH (68) C8 1- pêche, le Sundgau est la destination idéale 88 BOUXWILLER (68) B8 2- pour vous satisfaire. 89 BRUEBACH LE HAUT (68) B7 1 - Im Süden des Elsass ist die Natur zu Hause. Der 90 GRENTZINGEN (68) B7 2- Sundgau verzaubert mit seinen Wiesen, Teichen, Wäl- 91 HEIDWILLER (68) B7 1- dern, Bergen und malerischen Fachwerkdörfern. Angel- 92 HIRTZBACH (68) B7 1- freunde sind hier genau an der richtigen Adresse. LE SECTEUR 93 ILLFURTH (68) B7 1- A great opportunity to really get back to nature in sou- DU SUNDGAU thern Alsace.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages12 Page
-
File Size-