AOÛT 2014 N°19 Magazine du Ministère de l’a MénageMent du territoire et de la délégation générale aux grands travaux MreflAGAZINE BY tHe MinistrY oF sPatial Planning and MaJor PuBliC WorKs t Le peuple réclame un second cycle The people are asking for a second phase Sommaire « » contentS Préface de Denis Sassou N’Guesso 04 Preface by Denis Sassou-Nguesso Président de la République du Congo President of the Republic of Congo le Congo est sur la bonne voie Congo is on the right track Édito de Jean-Jacques Bouya 06 Editorial by Jean-Jacques Bouya, Ministre de l’Aménagement du territoire Minister of Spatial Planning and Delegate et de la Délégation générale aux grands travaux General for Major Public Works les vertus du rétroviseur a decade in review Dans l’actualité 08 Current events La coin de l'intégration 12 Integration update Brazzaville et libreville bientôt connectés par une route bitumée Connecting Brazzaville and libreville La Lékoumou 14 Lekoumou sibiti, une ville qui renaît a new life for sibiti andré ovu, préfet de la lékoumou «tous les projets retenus seront réalisés » andré ovu, Prefect of lékoumou “all approved projects will be implemented” Micro-trottoir : la municipalisation accélérée : qu’en pense-t-on à sibiti ? v ox pops: What does sibiti think? Balade dans une ville qui se métamorphose : la nouvelles ibiti new sibiti : a tour of a town transformed tongo, premier village à municipaliser tongo, the first municipalised village voyage géologique au cœur de la lékoumou a geological excursion into lékoumou Dix ans de municipalisation accélérée 40 Ten years of accelerated municipalisation l'arrière-pays sur le devant de la scène unlocking the hinterland interview : seM denis sassou n’guesso, président de la république du Congo interview: denis sassou-nguesso, President of the republic of Congo « nous n’irons jamais à l’émergence sans les hommes » “We’ll never reach emergence without people” interview : Jean-Jacques Bouya, ministre de l’aménagement du territoire interview : Jean-Jacques Bouya, Minister of spatial Planning and delegate et de la délégation générale aux grands travaux general for Major Public Works « La municipalisation est une réussite… mais nous ne sommes qu’à mi-parcours » “Municipalisation is a success... but we’re only halfway there” isidore Mvouba : ministre des transports de 1999 à 2005 isidore Mvouba, Minister for industrial development: « aujourd’hui le territoire est unifié, désenclavé » "the country is unified, opened up" Pierre Moussa, président de la Commission de la CeMaC Pierre Moussa, President of the CeMaC Commission: « les résultats du processus de municipalisation accélérée sont là » "We are seeing the results" retour en images sur dix ans de municipalisation a pictorial look back at 10 years of accelerated municipalisation accélérée dans 9 départements congolais BPW: Congolese companies compete with international groups BtP : les Congolais sans complexe face aux groupes internationaux Christ ongouya, Ceo of serru top Christ ongouya, Pdg de serru top “the DGGT had the courage to trust us” « la DGGT a eu le courage de nous faire confiance » Mr. ayessa, Ceo of general Civil Works M. ayessa, Pdg de general Civil Works « il faut que quelque chose reste, “something must remain, in terms of experience, not just buildings” en termes d’expérience, et pas seulement des bâtiments » Municipalisation : Municipalisation : 10 ans après en images 10 years after, in pictures Grand dossier : 50 ans de coopération sino-congolaise 84 Special Focus: 50 Years of Sino-Congolese Cooperation rattrapage infrastructurel : un partenaire stratégique infrastructure catch-up: a strategic partner interview avec seM guan Jian, ambassadeur de Chine au Congo interview with He guan Jian, Chinese ambassador to Congo « la Chine et le Congo seront toujours côte à côte » “China and Congo will always be side by side” album Photos Photo album Le magazine du ministère de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux A magazine by the Ministry of Spatial Planning and the General Delegation of Major Public Works Directeur de publication Secrétaire de rédaction Blanche Marcelle MOKA Siège de la Délégation Jean-Jacques BOUYA Flore Nano KOUNGA Alain LONGUEGNEKE générale aux grands travaux Directeur délégué de la publication Marianne ANTONOV Photographie et infographie BP : 1127 boulevard Dieudonné BANTSIMBA Chargé de relations Jean-Stell ELANGA Denis- Sassou-N’Guesso Assistant du directeur publiques Ben-Rolly MAYELA NSOSSANI Brazzaville de publication Blanche Marcelle MOKA Caricature Tél. : +242 05 520 56 93 Placide MOUBOUDOU Rédaction Jean Fernand KIHOULOU Fax : +242 22 281 47 13 Rédacteur en chef Parfait Romuald ILOKI Saisie e-mail : [email protected] Parfait Romuald ILOKI Flore Nano KOUNGA Sabine Angèle ONANGHAS site web : www.grandstravaux.org MyriamK conseil en communication - Production et impression - Casablanca - Maroc GSM Maroc : +212 (0) 621 535 903 - GSM Inter : +33 (0) 663 767 080 - e-mail : [email protected] 3 I Août 2014 I N°19 I MATDGGT Préface SEM Denis Sassou N’Guesso Président de la République du Congo MATDGGT I N°19 I Août 2014 I 4 Le Congo est sur la bonne voie u début des années 2000, nous avons constaté que depuis l’indépendance, les villages du Congo se vidaient A en même temps que les infrastructures laissées dans l’arrière-pays par le colonisateur étaient devenues obsolètes. Les grands villages avaient presque disparu et les quelques Congo is on efforts fournis depuis 1960 par les gouvernements de l'époque n’avaient pas atteint les objectifs escomptés. Pour pouvoir mettre en œuvre notre propre programme national de développement, the right track il nous fallait donner au pays les infrastructures de base sans lesquelles le développement humain est impossible. Ce sont n the early 2000s we found that, since inde- les routes, les aéroports, l’électricité, l’eau, les ports fluviaux et pendence, a rural exodus had left villages all maritimes, les télécommunications… Ibut abandoned, with obsolete infrastructure left by colonialists. Previous governments hadn’t Nous avons alors lancé la municipalisation accélérée. Il nous a achieved results. To implement our own national fallu mettre en œuvre des moyens hu ns et financiers importants development programme, we needed basic pour que la machine se mette en marche, et nous avons fait en infrastructure – roads, airports, electricity, water, sorte de pouvoir y faire face. Il est important que les Congolais, river and sea ports, telecommunications – with- qui ont parfois la mémoire courte, se rendent bien compte qu’il out which human development is impossible. ne suffit pas de réaliser des plans et des programmes, mais qu’il est nécessaire, à un moment, de passer à l’action. Dix ans Launching accelerated municipalisation mobi- après le début de ce processus, nous pouvons dire qu’il y a eu de lised significant human and financial resources. nombreuses avancées. It takes more than plans and programmes – it takes action. And, 10 years later, we can measure D’ici à la fin de l’année prochaine, pratiquement tous les chefs- the progress. lieux de département du Congo seront reliés à la capitale par une route bitumée. Nous y aurons apporté l’électricité, l’eau, By the end of 2015, almost all administrative les structures scolaires et de santé, de télécommunications… Et centres will be linked to the capital by a tarred nous sentons les populations fières de pouvoir continuer à vivre road. They have electricity, water, schools, health dans l’arrière-pays, car les infrastructures qui sont à Brazzaville facilities, and telecommunications. People are ou Pointe-Noire sont désormais aussi disponibles chez elles. proud to continue living in these towns, which Elles sont fières aussi de pouvoir organiser la célébration now offer the same facilities as Brazzaville and tournante de la fête de l’indépendance. Pointe-Noire. Another source of pride is hosting the rotating Independence Day celebrations. Réaliser cela n'a pas été aussi facile que l'on peut le croire. Il a fallu beaucoup de volonté, de travail, d’énergie et de mobilisation Many see these changes as evident, which is humaine et financière pour y parvenir. Nous enregistrons des far from the truth. It took will, work, energy and résultats concrets, et c’est tout un processus, la municipalisation human mobilisation. We’ve achieved concrete accélérée, qui va se poursuivre. Les départements qui en ont results and accelerated municipalisation will bénéficié sont déjà en train de nous demander de recommencer continue. Provinces that have benefited from un second cycle. Et cela se fera certainement avec des thèmes it are already asking for a second phase, which différents. Un débat autour de la modernisation et de la will have a different focus. It may be agricultural mécanisation de l’agriculture ou de la formation des hommes est modernisation and mechanisation and training. possible. Nous n’irons jamais à l’émergence sans les hommes, We’ll never reach emergence without people, sans l’effort, et, peut-être, sans le sacrifice. En un mot, sans le effort and, perhaps, sacrifice. In a nutshell, it travail. takes work. Denis SASSOU N’GUESSO Denis Sassou-Nguesso Président de la République du Congo President of the Republic of Congo Extrait de l'interview accordée à Reflet le 11 juillet 2014 Extract from the interview with Reflet on 11 July 2 014 5 I Août 2014 I N°19 I MATDGGT Juste pour dire Les vertus du rétroviseur À interroger notre passé décennal, à le comparer au parcours cinquantenaire correspondant à notre A decade in review accession à la souveraineté internationale, peu d’entre nous auraient parié sur la capacité du pays à recoudre In examining the past decade and comparing it with son tissu socio-économique délabré et meurtri par les the 50 years since independence, not many of us would crises répétitives des années 90.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages108 Page
-
File Size-