Un jardin Zheng Bo Pernod Ricard communiste chinois Fellowship 2016 2 Villa Vassilieff & Pernod Ricard Fellowship 3 La Villa Vassilieff est un lieu Villa Vassilieff is an exhibition and d'exposition et de résidence pour residency space dedicated to artists artistes et chercheurs. Elle est abritée and researchers. It is located in the dans l'ancien studio de l'artiste former studio of the artist Marie Marie Vassilieff au cœur du quartier Vassilieff in the Montparnasse area Montparnasse. Établie en 2016, of Paris. Established in 2016, Villa elle est le second site d'activités Vassilieff is the second site of activities de Bétonsalon – Centre d'art et de for Bétonsalon – Center for Art and recherche. Research, and is a City of Paris cultural establishment. La Villa Vassilieff est un établissement culturel de la Ville de Paris. Villa Vassilieff is a place for working La Villa Vassilieff est un lieu de vie and living that fosters the sharing of et de travail, permettant le partage knowledge surrounding the issues of des savoirs avec un intérêt particulier heritage. Our exhibitions and public pour les questions de patrimoine. programs focus on exploring lesser- Nos expositions et programmes known art history resources and aim publics sont dédiés à des ressources at re-writing and diversifying historical peu explorées et visent à réécrire et art narratives. Among many grant and diversifier les histoires de l'art. Parmi residency opportunities, we joined forces de nombreuses bourses de recherche with our leading sponsor Pernod Ricard et de résidence, nous coopérons avec to create the Pernod Ricard Fellowship, notre mécène principal Pernod Ricard a residency program inviting four pour développer le Pernod Ricard international artists, curators, Fellowship, un programme de résidence and researchers every year. qui accompagne chaque année quatre We collaborate closely with museums artistes, chercheurs ou commissaires. and curators to design tailor-made Nous collaborons avec des musées, research projects and bring innovative commissaires et chercheurs pour perspectives, as illustrated by the concevoir des projets de recherche sur ongoing Marc Vaux program led by mesure et apporter des perspectives Villa Vassilieff in collaboration with innovantes, comme illustré par Centre Pompidou's Kandinsky Library. le programme Marc Vaux mené conjointement par la Villa Vassilieff et la Bibliothèque Kandinsky du Centre Pompidou. 4 Un jardin Zheng Bo A Chinese Zheng Bo 5 communiste chinois Communist Garden Avec son projet de résidence, intitulé structuration de la classe ouvrière à Zheng Bo’s residency – titled Zheng Bo used the time of his residency Un jardin communiste chinois, Zheng l’échelle internationale afin d’inclure A Chinese Communist Garden – to engage in deep conversations with Bo approfondit sa recherche sur les d’autres êtres qui travaillent, comme les continues his investi-gation into the sociologists, political scientists, and liens entre plantes et politique. En plantes, aux côtés de l’Homme. linkage between plants and politics. botanists in Paris. These conversations premier lieu, grâce à des recherches Specifically, first, through archival took the form of dialogues, letters, sur des archives textuelles et visuelles, Zheng Bo a profité du temps de sa research of textual and visual materials, walks, and collective drawings and Zheng Bo cherche à revisiter les résidence pour mener des conversations Zheng Bo attempted to revisit the diagrams. They were notably developed années 1920 à Paris, décennie lors de sur la durée avec des sociologues, des 1920s in Paris, when Zhou Enlai, Deng during a series of workshops taking laquelle Zhou Enlai, Deng Xiaoping, chercheurs en sciences politiques et des Xiaoping, Cai Chang and other Chinese place in June and December 2016 at Cai Chang et d’autres étudiants botanistes parisiens. Ces conversations students based in France established Villa Vassilieff and École du Breuil. chinois qui vivaient en France créèrent ont pris la forme de discussions orales, the Young Chinese Communist Party. The outcome of these workshops will le Parti des jeunesses communistes d’échanges de lettres, de promenades, de By asking the seemingly illogical constitute the primary material of a film chinoises. En posant la question – qui dessins et de diagrammes collectifs. Elles question: “What roles did weeds play to be produced by Zheng Bo in 2017. semble d’abord absurde – du rôle que se sont notamment déroulées en juin et in this episode?”, Zheng Bo intended jouèrent les mauvaises herbes dans cet en décembre 2016 à la Villa Vassilieff to complicate the canonical histories épisode historique, Zheng Bo complique et à l’École du Breuil, à l’occasion d’une of the Chinese Communist Party and les histoires canoniques du Parti série de workshops. Le résultat de ces international communism, and push for Communiste Chinois et du communisme ateliers constitue la matière première a more historical understanding of the international, plaidant en outre pour d’un film que Zheng Bo produit suite à roots of contemporary ecological crisis in une historicisation du regard posé la sa résidence, en 2017. China and beyond. crise écologique actuelle en Chine et dans le monde. This project builds on Zheng Bo’s previous and current practice – Weed Ce projet prolonge une réflexion Party: Shanghai (2014-15, focusing on entamée lors de précédents travaux the botanical footprints of the Chinese de Zheng Bo, notamment Weed Party: Communist Party in Shanghai) and Shanghai (2014-15, sur l’empreinte Weed Party: Taipei (2015-16, focusing écologique du Parti Communiste chinois on ecological impact of the Nationalist à Shanghai) et Weed Party: Taipei Party’s retreat from Mainland China to (2015-16, sur l’impact écologique du Taiwan in 1949). The Pernod Ricard repli du parti nationaliste de la Chine Fellowship allowed him to further continentale vers Taïwan en 1949). Le his long-term project of rethinking Pernod Ricard Fellowship lui a ainsi internationalism, expanding the notion permis d’approfondir une réflexion of an international alliance of the Plus d’informations au long cours : repenser l’histoire working class to incorporate other /Further information: de l’internationalisme mais aussi la working beings like plants. www.villavassilieff.net 6 Un jardin Entretien A Chinese Interview Zheng Bo 7 communiste chinois Communist Garden & Frédéric Triail ZB Je voulais te montrer mon dernier film, Pteridophilia, que j’ai tourné ZB I wanted to show you my most recent film, Pteridophilia, which à Taiwan en août dernier. Tu savais que Taiwan avait de nombreuses espèces I shot in Taiwan last August. Did you know Taiwan has a lot of ferns? de fougères ? FT Yes, I did! The Latin names of plants often include “sinensis” FT Oui ! Le nom des plantes en latin porte souvent la mention meaning that the plant comes from China, or other names like “fortunei”, « sinensis », ce qui veut dire que la plante vient de Chine ; ou « fortunei », after botanist Robert Fortune, who discovered many plants in China and d’après le botaniste Robert Fortune qui a découvert de nombreuses plantes en Chine et à Taiwan. Quelqu’un m’a récemment dit que, lorsqu’on se Taiwan. Someone told me recently that when you are in nature in China, trouve en pleine nature en Chine, on se sent comme dans un jardin : it’s like being in a garden: many plants we associate with gardens actually beaucoup de plantes que nous associons au paysagisme y poussent dans grow there in their natural environment. It looks designed by a gardener, leur environnement naturel. On dirait qu’un jardiner les a plantées, but it’s just nature. mais c’est la nature. ZB Yes indeed! Many people who saw this film thought that FT Oui, en effet. Beaucoup de gens qui ont vu mon film ont pensé I arranged the plants and used lighting… But this is all already there, que j’avais agencé les plantes de manière spécifique, et utilisé un éclairage right on the outskirts of Taipei! Taiwan has the highest number of fern particulier… Mais tout était déjà là, à la périphérie de Taipei ! Taiwan a la species per square meter. There are more than 600 different species of plus grande densité en espèces de fougères au mètre carré. Il y a plus de ferns, thanks to the humid climate and all the mountains and valleys. This 600 espèces de fougères différentes, grâce au climat humide, aux montagnes et aux vallées. L’été dernier, j’ai aussi fait pousser des fougères pour mon summer, I also grew ferns for my exhibition at TheCube Project Space in exposition au Cube Project Space à Taipei. C’est comparable à la jardinière Taipei. It’s like this box of weeds here in my studio. The first thing I asked dans mon atelier. Lorsque je suis arrivé à Paris en mai, c’est la première for when I arrived in Paris in May was to build a wooden box to plant the chose que j’ai demandée : de construire un coffrage en bois pour faire weeds I collected from the Petite Ceinture. pousser les plantes que j’avais collectées sur la Petite Ceinture. FT Do you know Edward O. Wilson’s work? He created the concept FT Connais-tu le travail d’Edward O. Wilson ? Il propose le concept de of biophilia, the idea that you feel better as a human if you have other biophilia pour décrire l’idée selon laquelle on se sent mieux en tant qu’être living beings around you. humain si on vit entouré d’autres êtres vivants. ZB I recently read that during the Tang dynasty in China (7th-10th c.), ZB J’ai récemment lu qu’à l’époque de la dynastie Tang (VIIe – Xe s.), nos ancêtres traitaient les plantes comme des pierres. Quand on regarde our ancestors treated plants like stones.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages17 Page
-
File Size-