Dissertação Intermediária.Pdf

Dissertação Intermediária.Pdf

1 2 SIGLAS E ABREVIATURAS 1. De carácter geral AAS= Acta Apostolicae Sedis CEAST = Conferência Episcopal de Angola e S. Tomé Cfr. = Conferir, confrontar Col (s) = coluna (s) Coord = coordenação Dir = dirigido, direcção E (+ número) = Entrevista E = Entrevistado Ed. = edição ou editor G = Gaudêncio como entrevistador MVD = Missionação do Verbo Divino OAP = Out of Africa Publishers RTA = Religião Tradicional Africana Trad. = Tradução UCP = Universidade Católica Portuguesa UTLISCSP = Universidade Técnica de Lisboa, Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas Vol (s) = volume (s) 2. Bíblicas 1Cor = Primeira Epístola de São Paulo aos Coríntios 1Jo = Primeira Epístola de São João 1Pe = primeira epistola de São Pedro 2Cor = Segunda Epístola de São Paulo aos Coríntios 3 2Pe = Segunda Epistola de São Pedro Act = Livro dos Actos dos Apóstolos Apoc = Apocalipse de São João Ef = Epístola de São Paulo aos Efésios Ez = Profeta Ezequiel Gn = Livro do Génesis Heb = Epístola aos Hebreus Jo = Evangelho Segundo São João Lc = Evangelho Segundo São Lúcas Mc = Evangelho Segundo São Marcos Mt = Evangelho Segundo São Mateus Sl = Salmos 3. Documentos Conciliares e Pontifícios AD = Decreto Ad Gentes CIC = Catecismo da Igreja Católica GS = Constituição pastoral Gaudium et Spes LG = Constituição dogmática Lumen Gentium SC = Constituição Sacrosanctum Concilium 4 AGRADECIMENTOS ‘Uhapandula, uvaka’ (quem não agradece, é larápio) e ‘ okakulukadi iyakapopi ondyala inakeimona’ (a idosa que não se queixa da fome, nunca a experimentou). É com estas expressões proverbiais de ovakwanyama , que queremos exprimir a nossa alta gratidão, depois deste percurso gratificante, realizado num contexto imbuído de graça, sedento de graça e transbordante de graça. Foi um caminho feito sobre ongolo , como símbolo da graça de Deus Providente e Previdente. Na verdade, se não agradecermos, é sinal de que não nos apercebemos da ‘fome’ do saber de que se nos apoderava e do consequente alimento cientifico que nos nutriu, através de vários intervenientes. Ao longo deste caminho, fomos protegidos, guiados, auxiliados e acolhidos pela graça divina, concretizada e personificada em várias ilustres e incontornáveis figuras, às quais queremos dirigir, penhoradamente, o nosso profundo agradecimento e, através delas, a Deus, o Autor de todos os bens. São elas: Félix Hilongwa e Deolinda Mwawanange, nossos queridos pais, que, à boa mente, aceitaram colaborar com Deus, para que nós viéssemos ao mundo; Inesquecíveis peritos da cultura de ovakwanyama aos quais entrevistamos; Doutora Verónica Policarpo, pelo apoio na preparação do guião das entrevistas; Professor Doutor José Jacinto Ferreira de Farias, pela perícia e incansável vontade com que nos orientou; Abnegados anónimos, pelo seu apoio multímodo e multipolar; A Paróquia de Nossa Senhora da Purificação de Oeiras, pelo acolhimento; Finalmente, Suas Excelências Reverendíssimas Dom Fernando Guimarães Kevanu, Bispo Emérito de Ondjiva, e Dom Pio Hipunyati, Bispo de Ondjiva, por permitirem a continuidade dos nossos estudos. A todas estas insignes figuras a nossa gratidão por tudo quanto foram para nós: Canais multiformes da graça do Senhor . Kalunga nemuyambeke! (Queira Deus cumular-vos das suas bênçãos!) 5 INTRODUÇÃO GERAL Vamos, ao longo desta dissertação, expor e reflectir sobre o sacro-religioso na cultura de ovakwanyama , no contexto da Religião Tradicional deste povo, na tentativa de apontar o possível sentido e compreensão cristãos da sua vivência religiosa. Fá-lo-emos sob o tema O sacro-religioso nos ritos de infância e adolescência de ovakwanyama e em quatro capítulos, cada qual antecedido de uma introdução e encerrado com uma conclusão. Porém, para a melhor compreensão do tema, urge traçar algumas notas explicativas e justificativas sobre o povo, objecto do nosso estudo, a sua importância e pertinência e sobre as razões das nossas investigações. 1. Ovakwanyama Se procurarmos compreender o significado etimológico da palavra ‘ovakwanyama’, é necessário desfazer o próprio termo: ovakwa + onyama . Onyama significa carne e ovakwa é uma preposição com o sentido de genitivo e significa 'pertencente a', 'os de', 'aqueles de'. Literalmente, ovakwanyama significa aqueles que gostam de onyama , da carne, os da carne. Ovakwanyama são aqueles cuja base alimentar é a carne. Estamos perante um povo que, na sua origem, é essencialmente caçador 1. Na verdade, ovakwanyama é um povo que ocupa uma área significativa da Província do Kunene, Sul de Angola, e da região de Owambo, Norte da Namíbia. Eles pertencem ao grande grupo étnico de ovawambo, composto de 12 subgrupos 2, cabendo- lhe aproximadamente 37% da totalidade deste grupo 3. 1 M. Helena Figueiredo Lima fez uma descrição de Ovakwanyama a partir de dois mitos, apresentando-os como os da carne. Cfr. M. H. F. LIMA, Nação Ovambo (Lisboa: Editorial Aster 1977) 100-103. 2 Há quem fale de 14 subgrupos, quando ovambadya e ovavale são separados do subgrupo de ovakwanyama. Os subgrupos são: ovandonga, ovakwanyama, ovangadjera, ovakwambi, ovambalantu, ovakwaluudhi, ovakolonkandhi, ovambadya, ovandongwena, ovankwankwa, ovandobodhola, ovashinga, ovavale e ovakafima. Cfr. V. MUNYIKA, A Holistic Soteriology in an African Context (Windhoek: Cluster Publications 2004) 143. 3 Cfr. J. S. MALAN, Peoples of Namíbia , Department of Anthropology, University of the North, (Wingate Park: Rhino Publishers 2004) 16. 6 Ovakwanyama têm longa história 4. Saliente-se que o grande grupo de ovawambo é composto por povos que vieram do Níger, dos Grandes Lagos. Vieram em subgrupos, cada qual com o seu dirigente. O chefe de ovakwanyama chamava-se Shitenu 5. Após a morte de Shitenu, foi eleito Mushindi, filho de Kanyeme. Os subgrupos habitaram a circunscrição dos rios Kunene e Kuvango, sempre à procura de sobrevivência. Depois de algum tempo, o grupo de ovakwanyama , com o seu dirigente, o rei Mushindi, filho de Kanyeme, optou por fixar-se num território chamado Oukwanyama , cujos naturais e habitantes são ovakwanyama 6. É sobre o sentido do sacro-religioso na cultura deste povo que ocupa Oukwanyama que nos vamos debruçar. O território de ovakwanyama abrange uma parte da Província do Kunene em Angola e outra da região Norte da Namíbia, que tem o nome de Owambo . Entretanto, existem muitos traços culturais comuns aos subgrupos de ovawambo , mas vamos cingir as nossas reflexões ao sacro-religioso no contexto cultural de ovakwanyama . 2. Estudos anteriores sobre este povo, nossa motivação Na continuidade da nossa dissertação do Mestrado em Teologia 7, escolhemos falar do sacro-religioso, a partir dos ritos de passagem na cultura de ovakwanyama , dos 0 aos 16 anos de idade, isto é, ritos da infância e adolescência. Existem vários estudos publicados sobre este povo nos seus vários ângulos existenciais. Contudo, motivaram-nos, para este tema, não só as lacunas, mas também a falta de propriedade semântica com que a riqueza e fecundidade do sacro-religioso entre 4 A origem de ovakwanyama foi abordada por V. Munyika no contexto da origem do grande grupo étnico de ovawambo. Cfr. V. MUNYIKA, A Holistic Soteriology in an African Context (Windhoek: Cluster Publications 2004) 140-143. 5 A história de ovakwanyama no conjunto de ovawambo foi tratada por H. TÖNJES, Ovamboland. Country People Mission. With Particular Refence to the Largest Tribe the Kwanyama (Windhoek: Namíbia Scientific Society 1996) (1st ed. 1911) 35-38. 6 Cfr. M. D. HIFEWA, Ondjokonona yEehamba nOmalenga omOukwanyama , (Windhoek: OAP 2004) 2-3. 7 Cfr. G. F. YAKULEINGE, Fundamentos Teológicos da Inculturação no Magistério do Vaticano II, Suas implicações no Contexto Angolano, dissertação do Mestrado Integrado em Teologia, (Lisboa: UCP 2007). 7 ovawambo foram tratadas por Carlos Estermann 8; por Carlos Mittelberger 9; por Ramiro Landeiro Monteiro 10 ; Maria Helena Figueiredo Lima 11 e Hemann Tönjes 12 . Nestas obras, encontramos registado o ponto de vista dos autores sobre o sentido sacro-religioso de ovakwanyama . Trata-se de perspectivas apresentadas por pessoas que não dominavam a cultura, mas que contêm linhas que possibilitam a reflexão das actuais e futuras gerações. Porém, como veremos ao longo do trabalho, estas obras têm alguns limites e lacunas que queremos tentar superar. Estão em causa algumas interpretações que, eles dão, constituindo assim limites, nomeadamente sobre o poder de Deus e a sua relação com os homens 13 , sobre o significado e origem etimológica do termo Kalunga (Deus) 14 , sobre olukula 15 e sobre outros objectos que oportunamente apontaremos. Para além destes limites, encontramos algumas lacunas no que respeita à interpretação de objectos altamente significativos na cultura de ovakwanyama , do ponto de vista religioso. Estamos a falar, a título de exemplo, de ongalo , onu , onduda yoshakalwa, eyayi, oshinanganamwali, onghata 16 e outros e de lugares super- significativos, sem os quais dificilmente se compreende a vida relacional de omukwanyama , seja com Deus, seja com os outros homens. 8 Etnografia do Sudoeste de Angola, os povos não-bantos e o grupo étnico dos Ambós , Vol. I, (Porto: 1956). 9 «A religião primitiva entre os cuanhamas» in Portuigal em África , nº 149, (Setembro-Outubro, 1968) 257-272. 10 Os Ambós de Angola antes da independência , (Lisboa: UTLISCSP 1994). 11 Nação Ovambo (Lisboa: Editorial Aster 1977). 12 Ovamboland. Country People Mission. With Particular Refence to the Largest Tribe the Kwanyama (Windhoek: Namíbia Scientific Society 1996), (1st ed. 1911). 13 Cfr. M. H. F. LIMA, Nação Ovambo (Lisboa: Editorial Aster 1977) 151;

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    216 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us