Genova - 2004 - COMUNE DI GENOVA International Conference Making on Violin PA GA NI NI Convegno Internazionale di Liuteria - COMUNE DI GENOVA Atti del Convegno Internazionale di Liuteria Recupero e conservazione del violino Guarneri ‘del Gesù’ (1743) detto ‘Cannone’ Proceedings of the International Conference on Violin Making Restoration and conservation of the violin Guarneri ‘del Gesù’ (1743) known as ‘Cannone’ Giovedì 14 Ottobre 2004 Thursday October 14, 2004 Genova - Civica Biblioteca Berio - Sala dei Chierici A cura dell’Assessorato Comunicazione e Promozione della Città Edited by Genoa City Council for Communication and City Promotion PA GA NI NI Atti del Convegno Internazionale di Liuteria - Minutes of the International Conference on Violin Making INDICE / INDEX Premessa di / Foreword by Anna Castellano Assessore alla Comunicazione e Promozione della Città di Genova City Councillor for Communication and Promotion of the city of Genoa p. 7 Introduzione di / Introduction by Bruce Carlson, Alberto Giordano, Pio Montanari Il recupero storico del ‘Cannone’ Restoration and conservation of the ‘Cannone’ p. 9 Carlo Chiesa La figura storica di Giuseppe Guarneri ‘del Gesù’ The historical figure of Giuseppe Guarneri ‘del Gesù’ p. 13 John Dilworth Il ‘Cannone’ di Paganini: il più famoso violino al mondo Paganini’s ‘Cannone’: the most famous violin in the world p. 17 Alberto Giordano L’intervento sul ‘Cannone’: le ragioni storiche e tecniche Work on the ‘Cannone’: the technical and historical reasons p. 29 Bruce Carlson L’intervento sul ‘Cannone’: il recupero The ‘Cannone’ and the original fittings p. 43 Pierre Guillaume Gli archi di Niccolò Paganini Niccolò Paganini’s bows p. 53 Gabriele Rossi-Rognoni Conservazione e ri-uso: il controllo dello stato di salute del ‘Cannone’ Conservation and re-use: checking on the state of the ‘Cannone’s’health p. 61 Marco Fioravanti Conservazione e ri-uso: il controllo dello stato di salute del ‘Cannone’ Conservation and re-use: checking on the state of the ‘Cannone’s’health p. 69 Maria Rosa Moretti Genova al tempo di Paganini Genoa in Paganini’s day p. 77 Philippe Borer Le corde di Paganini Some reflections on Paganini’s violin strings p. 85 Salvatore Accardo, Massimo Quarta, Mario Trabucco Testimonianze dei violinisti Contribution of the violinists p. 101 Domande del pubblico Question from the audience p. 113 Carlo Chiesa Una conclusione? A conclusion? p. 117 5 Il 2004 è stato per Genova, Capitale Europea della 2004 was for Genoa, European Capital of Culture a Cultura, un anno ricco di eventi e manifestazioni year rich in events and cultural programming, culturali, focalizzato principalmente sui punti di focusing principally on the city’s strengths. On a forza della città; a livello culturale uno di questi è cultural level, one of these strengths is without a senz’altro Paganini. È per me dunque motivo di doubt Paganini. For this reason I am particularly soddisfazione aver legato al nome di Paganini una happy to see Paganini’s name linked to a serie coordinata di eventi ed iniziative culturali: un coordinated series of events and cultural initiatives: concorso di violino, il ‘Premio Paganini’ che ha the violin competition, the ‘Premio Paganini’, that in celebrato il suo 50° anniversario nel 2004 e il 2004 celebrated its 50th anniversary, and the Festival ‘Paganiniana’, volto a valorizzare giovani ‘Paganiniana’ Festival aimed at showcasing young talenti, ad offrire una rassegna di nomi prestigiosi del talent as well as offering an array of prestigious panorama musicale internazionale e ad approfondire names from the international panorama of the world i temi paganiniani. of music, and for exploring in-depth topics related to Nell’ambito dell’edizione 2004 della ‘Paganiniana’ Paganini. In the area of the 2004 edition of the un particolare spazio è stato quindi dato allo studio ‘Paganiniana’ , special space was thus given to the della figura del geniale musicista e al mondo della study of this musical genius and the world of liuteria. La città di Genova infatti custodisce il violinmaking. In fact, the City of Genoa is the violino realizzato da Guarneri ‘del Gesù’ nel 1743 e custodian of Paganini’s violin made by Guarneri appartenuto a Paganini. Il team di esperti, a cui è ‘del Gesù’ in 1743. The team of experts who affidata attualmente la conservazione di questo currently are responsible for the preservation of this strumento, ha lavorato per presentare una nuova instrument worked to present a new image of the immagine del ‘Cannone’ più fedele alla sua illustre ‘Cannone’ that is more faithful to its illustrious storia. La scelta effettuata è stata quella di riportare history. The choice that was made was that of all’antico splendore il violino di Paganini, restoring Pagnini’s instrument, part of the cultural patrimonio della nostra città e simbolo di heritage of our city and symbol of innovation with innovazione nel rispetto della tradizione. respect for tradition, to its antique splendor. This Questo intervento è il risultato di uno studio work done is the result of an in-depth study that approfondito che ha riunito i maggiori esperti nel brought together the major experts in the field on an campo a livello internazionale, alcuni dei quali qui international level, some of whom are present here presenti, ed ha avuto il pieno appoggio della and who had the full support of the Office of Artistic Soprintendenza per il Patrimonio Storico, Artistico e and Historical Assets of the Region of Liguria. It is Demoetnoantropologico della Liguria. È soprattutto above all the fruit of harmonious teamwork, starting il frutto di un armonioso lavoro di squadra, a with the violinmaker and restorer Bruce Carlson, cominciare dal liutaio conservatore Bruce Carlson, assisted by Alberto Giordano and Pio Montanari for assistito per le ricerche e durante le operazioni di the research and during the restoration work, and by restauro da Alberto Giordano e Pio Montanari e, per the violinist - curator Mario Trabucco for checking la verifica, dal violinista curatore Mario Trabucco. and verification. The ‘Cannone’ as it has thus been Il ‘Cannone’ così ‘recuperato’ è esposto nella ‘rehabilitated’ is exhibited in the new Paganiniana rinnovata Sala Paganiniana all’interno della sede del Collection within the Town Hall of the City of Genoa Comune di Genova a Palazzo Tursi, parte dei Musei in Palazzo Tursi, part of the Museums of Strada di Strada Nuova. Nella Sala si trovano anche alcuni Nuova. In the collection there are also other relics cimeli paganiniani di notevole interesse storico ed il related to Paganini of notable historical interest as violino ‘Vuillaume’, che lo stesso Paganini diede al well as the ‘Vuillaume’ violin that Paganini himself suo allievo prediletto, Camillo Sivori. gave to his favorite pupil, Camillo Sivori. The public Il pubblico di visitatori può così ammirare il violino can thus admire the violin that for reasons of che, per scelta conservativa, viene esposto nella sua conservation is exhibited in its renewed attire, in rinnovata veste il più possibile fedele alle condizioni conditions that are as faithful as possible to how it in cui è stato consegnato alla Città di Genova nel was found when it was entrusted to the City of Genoa 1851. in 1851. Anna Castellano Anna Castellano Assessore alla Comunicazione City Councillor for Communication and e Promozione della Città di Genova Promotion of the City of Genoa 7 Genova - Civica Biblioteca Berio - Sala dei Chierici 8 Atti del Convegno Internazionale di Liuteria - Proceedings of the International Conference on Violin Making IL RECUPERO STORICO DEL ‘CANNONE’ RESTORATION AND CONSERVATION OF THE ‘CANNONE’ Il violino di Paganini, il famoso Guarneri ‘del Gesù’ Paganini’s violin, the famous Guarneri ‘del Gesù’ del 1743, doveva essere sottoposto ad un intervento from 1743, was to undergo restoration for the di revisione della montatura, in altre parole delle accessories and the set-up, that is, the accessory parti accessorie più soggette all’usura (tastiera, parts most subject to use (fingerboard, pegs etc). As piroli, ecc). Come liutaio conservatore, assistito dai violinmaker in charge of its conservation, assisted by miei colleghi Alberto Giordano e Pio Montanari my colleagues Alberto Giordano and Pio Montanari abbiamo presentato al Comune di Genova alcuni presented the City of Genoa with a proposal for the anni or sono, una proposta di intervento che work of replacing these accessories several years prevedeva il cambio di questi accessori. Il progetto ago. The project planned was for an operation that prevedeva un intervento che andasse ben oltre would go well beyond a merely functional purpose un’ottica meramente funzionale e consentisse il and would allow for recovery of the historical image recupero storico dell’immagine del ‘Cannone’ così of the ‘Cannone’ as it was when left to the City of come fu lasciato da Niccolò Paganini alla città di Genoa by Niccolò Paganini. In fact, the ‘Cannone’ Genova. Infatti, il ‘Cannone’ fu consegnato alla was handed over to the city in July 1851 and from cittadinanza nel luglio del 1851 e da quel momento that moment on was preserved in the Town Hall fu conservato nella sede del Comune di Genova sotto under a glass bell jar, left in the same condition as una campana di vetro e lasciato nelle stesse when it had been played by Paganini himself. condizioni in cui veniva suonato da Paganini. When in 1937 the violin maker Cesare Candi was Quando nel 1937 il liutaio Cesare Candi fu charged with restoring the instrument, in addition to incaricato del restauro dello strumento, oltre a strengthening the neck, to substituting the bass-bar consolidare l’assetto del manico, a sostituire la and to stabilizing the linings, he took special care to catena e a stabilizzare le controfasce, si preoccupò di maintain the original accessories used by Paganini. mantenere gli accessori originali usati da Paganini.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages119 Page
-
File Size-