Zig-zags : colección de artículos y poesías / Francisco López Leiva ; precedidas de una carta-prólogo de Manuel S. Pichardo. López Leiva, Francisco. Villaclara : Miranda, 1891. https://hdl.handle.net/2027/hvd.32044048083653 Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google We have determined this work to be in the public domain in the United States of America. It may not be in the public domain in other countries. Copies are provided as a preservation service. Particularly outside of the United States, persons receiving copies should make appropriate efforts to determine the copyright status of the work in their country and use the work accordingly. It is possible that current copyright holders, heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations or photographs, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address. The digital images and OCR of this work were produced by Google, Inc. (indicated by a watermark on each page in the PageTurner). Google requests that the images and OCR not be re-hosted, redistributed or used commercially. The images are provided for educational, scholarly, non-commercial purposes. Zig-zags LeivaFranciscoLópez HARVARD COLLEGE LIBRARY CUBAN COLLECTION BOUGHT FROM THE FUND FOR A PROFESSORSHIP OF LATIN AMERICAN HISTORY AND ECONOMICS FROM THE LIBRARY OF JOSÉ AUGUSTO ESCOTO OF MATANZAS, CUBA FRANCIS C0 L0PEZ LEIV A. 2" º R () SA y VILLACLARA libreria de M. Vilcaíno Imp, de Miranda ) Plaza Mayor Sancti-Spíritus 37 L SSD 1. FRANCISCO LOPEZ LEIVA. ¿-X GS, COLECCION DE ARTICULOS Y POESIAS una prólogº Prettdidas de tarta de S. Manu l PichaRpo %s VILLACLARA 1891 e. A - 2 e /, / 3 / HARVARD COLLEGE LIBRARY CUBAN COLLECTION BOUGHT FROM THE FUND FOR A PROFESSORSHIP OF LATIN AMERICAN HISTORY AND ECONOMICS FROM THE LIBRARY OF JOSÉ AUGUSTO ESCOTO OF MATANZAS, CUBA — FRANCISCO L0PEZ LEIV. A. - 2 º. C -º R () SA 4/ versos º - VILLACLARA Im, de Miranda ltrui V. Vivan ( Plaza Mayor Sancti-Spíritus 37 1.891. 4. FRANCISCO LOPEZ LEIVA. COLECCION DE ARTICULOS Y POESIAS Prettdidas de una carta prólogo de S. l ; Rpo MANu 1 Picha %s VILLACLARA 1891 SAL 3b . 3l CC). Es MAY á 13 LAr N-AM - RCAN D, taco: ESSQRSH º F.) Nº Fºscoto Conection s - s Es propiedad del autor. Queda hecho el dcpósito que marca la ley. Santa Clara.—Imp. de Miranda, Sancti-Spíritus 37. Por el CorreO Sr. D. Fancisco Lopez Leiva. SANTA CLARA. Muy estimado amigo mio: De nuevo en la Habana, después de los cortos y muy gratos dias que residiera con ustedes en esa nuestra querida Villaclara, donde me he sentido revivir y he remozado los re. cuerdos imborrables de la infancia, el mejor rato y el gusto más vivo, hámelo usted 1º, proporcionado con su carta fecha en la que me incluye, sueltas, algunas de sus celebradas poesías, aunque no tanto como V. ellas piden y merecen. Las he recibido sólo para publicarlas; pero tan intensamente me han impresio II nado, y tantas cosas buenas he leido en ellas, que, si no un juicio docto y extenso, que es el que les viene, y que yo no podría hacerles, he de comunicarle, mondo y breve, mi parecer, que sólo merecería el silencio y la indulgencia de la intimidad, y que, si al sol se muestra, es por ese afán de publicidad que se nos pega á los que escribimos, y que nos hace no reservar nada, hasta el caso, que creo no muy leja no, de que acabaremos un dia por estampar en columnas ó en páginas, hasta las cartas que escribamos á las mozas, con todas sus tonterías y requilorios. No quiero creer, amigo mio, que sea porque nuestra poesia se halle en decaden cia, aunque no andaría muy escaso de ver" dad si tal pensara; pero, leyendo sus ver sos, me ha sorprendido un suave perfume de novedad, algo que se aparta de la mo nótona rima de los salteadores del Parna" so; frescura de prado vírgen; bríos de un estro desarrollado en una bien dirigida gimnasia literaria, y en muchas estrofas, lo que poco abunda y menos reflejan nues" tros poetas pudibundos y floridos: acen tuado color de humanidad. No sé si será buena y si á V. le agrada. rá la reminiscencia—á mí me halagaría— más debe saber que con su mundana poe. III sia Ear-ángel, he recordado la musa torna solada y sonora de Manuel Reyna, en mu. chos de cuyos versos nos asaltan el rico cachemir, el lujoso damasco, el camarín á media lúz, la danza diabólica, los rechis" peos de oriental pedrería, y las talladas copas, tan finas que vibran al deshacerse en sus cristalinos bordes las burbujas del licor opalino. Su variedad de aptitudes también es co sa que me ha seducido. Con el último sollozo de la elegía, empalma V, la pri mera morisqueta del epigrama. Esto no hay que verlo por su hecho en sí, que nada significa, sino considerarlo en apreciacio nes más elevadas. Yo no puedo, amigo Leiva, con los que ven la naturaleza por y un solo prisma, así tenemos poetas jere miacos, cuyas lágrimas no tienen intermi. tencias, y humoristas que, tomando esta frase en el sentído de buen humor, con” vierten en paso de risa los asuntos más sérios. El poeta moderno debe ser, antes y que nada, humano, lo humano es pre sentar la vida con sus distintas expresio" y nes matices, en los que alternen, así la queja punzante, como el grito de alborozo. Siempre me han parecido fuera de la realidad, tanto los optimistas, desmentidos sin tregua por las amarguras implacables, - - lw. salvo os tute couaizar eternamente con sea o as, sa se usar grie el Ocaso tiene su vascºs sores n=rrios de sol. SS., es sarro evensa uni Eistre escritora, viera a vida con sus sintiintes es el unas es esto inscura:sinc. escr=a de la que se se hoy en ef= Zei, cerso para mí tuo antes tae el auterie Lz arra, debe solocal se a l'au det, el sucine novelador le Nº o, unas pero y real, corrie, si toca lo monstruoso y lo asº ecce, nº desdeña lo y aude y lo hermoso, que de esos contras. tos es de donde surge a vezca iera familia le los hombres. \ vueltas de varias composicist:es gra N, en las que usted ama con J.A.;rsarifa, batalia con I'o º sas, perfisma con la planta, ondula con el mar, assman su fiso momia eomisa otras que le otorgan real «espacho de escritor estivo de primera vlase, l ºe usted es merito saliente la facilidad, a tustivamente comprendida, y bueno es a lararlo, por cuante de esa frase se viene haciendo aquí un mal uso, ó una aplicación er omea. No hay poetilla que empiece ni waiadero que emborrone, a quienes no se los aplique lo de fiel, impropiamente, luvºto que con tal calificativo se quiere vavattularles el elogio, de lo que resulta no V pocas veces que se confunde con esa cua lidad lo abundoso ó lo espontáneo. La facilidad no es obra puramente ima ginativa; es más de estudio, pues que con siste en vencer las dificultades. Un dia y otro me escuece, amigo Leiva, ver cómo se prodiga y se interpreta torpemente, aplicándolo á cualquier párvulo de las le tras, el elogio que más le halagara á Bre tón, aquel fácil por excelencia, que se in— ternaba en los enve dijados laberintos de la rima, para luchar con ellos y salir, como siempre salía, airoso y triunfador. Lástima es que sus trabajos, como los de Eligio Capiró, los Gutierrez una fami lia de Antonio Vidaurreta, y otros villaclareños¿de valer, no sean tan conoci— dos como sus méritos exigirían, y de ello son culpables las causas dichas en aquel mi artículo Los rurales, de que me hablaba usted en esa. Leyéndolos, enorgullézcome muy de ve. ras de haber nacido donde ustedes, y ya que por acaso me encuentro en un medio en que la voz más se dilata, mi mejor pla cer será publicar aquí vuestros versos, si, como espero, seguís enviándolos al que es de usted tan leal amigo como sincero admirador, MANUEL S. PICHARDC). SINFONA. Una máxima china ó finlandesa dice: «Todo hombre que ha tenido un hijo, »plantado un árbol ó escrito un libro, ha »cumplido la ley de Dios » Yo he tratado de cumplir el filosófico precepto por cuantos medios han estado mi alcance y no he podido hasta hoy, aun - que lo he intentado distintas veces. Me casé y no he tenido hijos. He tratado de tener tierras para sembrar árboles y todavía no he podido reunir la cantidad suficiente para comprar un tiesto de flores. Fracasados mis honrados propósitos 2 F. LOPFZ LEIVA acerca de la arboricultura y de la filicultura, me decido por el último inciso de la proposición. Y de ahí que publique este volúmen, para cumplir la ley del Señor al estilo chino ó finlandés. Dicho esto, haré una declaración. Por muy mortificante que sea para mi amor propio, debo confesar, ante todo, que la publicación de este libro no obedece á los deseos ni á los ruegos de mis amigos. Ninguno de ellos me ha hablado jamás de semejante cosa; y se comprende que asi sea, pues aparte del poco mérito de mis trabajos, reconozco de buen grado que ni la Magdalena está para tafetanes, ni los tiempos que corren son los más favorables para que el público se aficione á estos libros de amena literatura, llamémosles así.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages241 Page
-
File Size-