MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ / NO. 5 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION SVIBANJ / MAY 2011. MEDVEDGRAD - kameni biser na padinama Zagrebačke gore ISSN 1330-2140 Hrvatski iseljenici prosvjeduju Razgovor: Martin Vuković, 150 godina Hrvatske akademije protiv presude Haškog suda predsjednik “Šokadije - Zagreb” znanosti i umjetnosti Mjesečna revija HRVATSKE MATICE ISELJENIKA / Monthly magazine of the Croatian Heritage Foundation Posjetite stranice web portala Godište / Volume LXI Hrvatske matice iseljenika! Broj / No. 5/2011 Nakladnik / Publisher Web stranice Hrvatska matica iseljenika / Croatian Heritage Foundation HMI čitaju se Za nakladnika / For Publisher Katarina Fuček diljem Glavni urednik / Chief Editor svijeta, Hrvoje Salopek dostupne su na Uredništvo / Editorial Staff Željka Lešić, Vesna Kukavica tri jezika Tajnica / Secretary (hrvatski, Snježana Radoš engleski, Dizajn i priprema / Layout & Design Krunoslav Vilček španjolski) Tisak / Print: i bilježe Vjesnik, Zagreb stalan porast posjećenosti. Hrvatska matica iseljenika Trg Stjepana Radića 3, pp 241 10002 Zagreb, Hrvatska / Croatia Telefon: +385 (0)1 6115-116 Telefax: +385 (0)1 6110-933 www.matis.hr MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ / NO. 5 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION SVIBANJ / MAY 2011. Budite korak ispred ostalih i predstavite se hrvatskim iseljeničkim zajednicama, uglednim poslovnim MEDVEDGRAD Hrvatima u svijetu i njihovim partnerima. - kameni biser na padinama Zagrebačke gore Oglašavajte na web portalu ISSN 1330-2140 Hrvatske matice iseljenika! Hrvatski iseljenici prosvjeduju Razgovor: Martin Vuković, 150 godina Hrvatske akademije protiv presude Haškog suda predsjednik “Šokadije - Zagreb” znanosti i umjetnosti Internet marketing HMI osmislio je nekoliko načina oglašavanja: Naslovnica: n BANERI n SPONZORIRANI ČLANAK n SPONZORIRANE RUBRIKE Medvedgrad (snimio Ivica Lajtner) Odjel za marketing i promociju HMI - Ivana Rora tel. (+385 1) 61 15 116 n fax. (+385 1) 61 11 522 mob. 099 61 15 116 n E-mail: [email protected] SADRŽAJ 22 Učenici iz Francuske u Dubrovniku 23 Zagreb: Izložba o Hrvatima u Beču 24 Razgovor: Stanko Horvat, predsjednik HKD Gradišće 26 Dubrovačka delegacija u Rueil-Malmaisonu 29 Razgovor: Martin Vuković, predsjednik ‘Šokadije – Zagreb’ 32 Matičin vremeplov 33 Medvedgrad - povijest, legende, Oltar 48 domovine… HRVATI U BIH: ZAPADNOHERCEGOVAČKA 36 Hrvatski dječji festival u New Yorku ŽUPANIJA 38 Naša kuhinja 39 Drago Miskiewicz Malvić, hrvatski pisac iz 4 HMI: Znanstveni kolokvij o gradišćanskim Venezuele Hrvatima 40 ‘Fešta’ u Canberri 7 Hrvatski iseljenici prosvjeduju protiv haške 42 Čile: Smiljan Radic, arhitekt svjetskog ugleda presude 46 Hrvatsko-njemačka spisateljica Marica 10 HMI: Izložba Branka Marića Bodrožić 12 Mostar: Hrvatski narodni sabor 47 Melbourne: Uručenje hrvatskih 14 Završetak pristupnih pregovora s EU državljanstava 16 Hrvatska vojna industrija 51 Sto pedeset godina HAZU-a 18 Uspostavljena zračna linija New York – Krk 54 Knjiga ‘Goli na Golom otoku’ Dinka Jonjića 19 HMI: HiT 1 e-tečaj hrvatskoga jezika 64 Dinamo proslavio 100. rođendan KOLUMNE Legende o 11 44 48 58 rodijaku Globalna Hrvatska Povijesne obljetnice Hrvati u BiH: Županije Govorimo hrvatski 56 Ćipi (Vesna Kukavica) (Željko Holjevac) (Zvonko Ranogajec) (Sanja Vulić) (Petar Miloš) HRVATSKA MATICA ISELJENIKA Trg Stjepana Radića 3, pp 241 Naručite i vi svoju MATICU jer 10002 Zagreb, Hrvatska / Croatia Telefon: +385 (0)1 6115-116 MATICA je most hrvatskoga zajedništva Telefax: +385 (0)1 6110-933 Želite li primati MATICU kao dar koji će stizati na Vašu kućnu adresu? Jedino što trebate učiniti jest poslati nam popunjenu E-mail: [email protected] Web: www.matis.hr narudžbenicu i uplatiti na naš račun odgovarajući novčani iznos koji pokriva troškove slanja. MATICA će potom svaki mjesec stizati u Vaš dom. Naručite, čitajte i preporučite MATICU Vašoj rodbini i prijateljima, kako biste aktivno sudjelovali u ostvarivanju GODIŠNJA PRETPLATA / ANNUAL SUBSCRIPTION MATIČINE misije: biti čvrsti most između Hrvatske i Hrvata diljem svijeta. (zračnom poštom / airmail) SAD / USA 60 USD, Kanada / Canada 65 CAD, Australija / Australia 80 AUD, Ime i prezime / Name and surname Novi Zeland / New Zealand 60 USD, Južna Afrika / South Africa 60 USD, Južna Amerika / South America 60 USD Adresa / Address (običnom poštom / regular mail) Europa / Europe 25 EUR, Hrvatska / Croatia 100 kn Grad / City DEVIZNI RAČUN BROJ / FOREIGN CURRENCY ACCOUNT: Država / State Pošt. broj / Zip Code Acc. No. 702000-VAL-9100000-132344-273 IBAN HRO6 2340 0091 5102 96717 SWIFT CODE: PBZGHR2X Tel. Fax. Privredna banka Zagreb, Račkog 6 ŽIRO RAČUN ZA UPLATU U KUNAMA / E-mail DOMESTIC CURRENCY ACCOUNT (IN KUNa): Acc. No. 2390001-1100021305 Datum / Date Hrvatska poštanska banka HMI: ZNANSTVENI KOLOKVIJ ‘SUVREMENE TENDENCIJE RAZGOVORNOGA JEZIKA GRADIŠćANSKIH HRVATA’ Razgovorni jezik gradišćanskih Hrvata Iz rečenoga se može razabrati koliko je gradišćanskohrvatska zajednica vitalna u jezičnim pitanjima, ne samo da se hrvatski jezik održi u dnevnoj razgovornoj uporabi, nego da se oblikuje i njegov pisani, književnojezični izraz Znanstveni skup otvorila je ravnateljica Zanimljiv prilog Znanstvenome ko- HMI-a Katarina Fuček lokviju dala je voditeljica Odjela za škol- stvo, znanost i šport HMI-ja Lada Ka- najet Šimić predstavivši prvi Hrvatski internetski tečaj, koji će poučavanje mate- rinskoga jezika dovesti u svaki naš dom ma gdje se on nalazio. Polivalentna Funkcija jezika Dopisni član HAZU-a dr. sc. Nikola Ben- čić, čijom je zaslugom i fascinantnom darovnicom u HAZU u Zagrebu pohra- njena njegova vrlo vrijedna zbirka hrvat- ske literature iz Gradišća, komentirao je aktualne teme gradišćanskohrvatske je- zične politike, založivši se za što bogatiju književnu produkciju suvremenih autora u Gradišću. U svome obraćanju ugledni je filolog opisao značajke raskoraka iz- Napisala: Vesna Kukavica ja, koji je održan u velikoj dvorani Hr- među razgovornoga i književnoga jezi- Snimila: Snježana Radoš vatske matice iseljenika 4. svibnja 2011. ka gradišćanskih Hrvata, te dodao kako Među brojnim uglednicima Znan- je polivalentna funkcija jezika došla do ulturne i vjerske institucije, stveni je kolokvij pratio i direktor Au- izražaja u djelima autora svih generaci- manjinski mediji i obitelji strijskoga kulturnoga foruma u Zagre- ja gradišćanskih Hrvata. najzaslužniji su za očuva- bu Georg Christian Lack te renomirani Istaknuti dugogodišnji urednik tjed- nje i razvitak materinsko- jezikoslovac dr. Velimir Piškorec. Kolo- nika gradišćanskih Hrvata Petar Tyran ga jezika među gradišćan- kvij su pratili izaslanica ministra kultu- govorio je o razvitku gradišćanskohrvat- skim Hrvatima, unatoč višestoljetnome re mr. sc. Jasena Mesića Dubravka Đu- skoga jezika u Hrvatskim novinama, kao Ksnažnome utjecaju većinskoga jezika. rić Nemec, načelnica u Odjelu za knjigu najčitanijem manjinskom glasilu u ko- Doktorska disertacija Aleksandre Šču- i književnost te Milan Bošnjak u ime Mi- jemu su naraštaji autora brusili svoj stil kanec pod naslovom Njemačko-hrvatski nistarstva znanosti, obrazovanja i športa, jezični dodiri u Gradišću: sistemskolingvi- kao i Petar Barišić, načelnik Samostalne stički, sociolingvistički i jezičnobiograf- službe za Hrvate izvan domovine i kul- ski aspekti potakla nas je da priredimo turu Ministarstva vanjskih poslova i eu- Znanstveni kolokvij na temu Suvreme- ropskih integracija. ne tendencije razgovornoga jezika gradi- Uz znanstvenu novakinju dr. sc. Alek- šćanskih Hrvata, a u prigodi devedesete sandru Ščukanec s Filozofskog fakulte- obljetnice utemeljenja te najmlađe save- ta Sveučilišta u Zagrebu o temi su odr- zne austrijske pokrajine. Tim se riječima žali zanimljiva izlaganja dopisni član obratila ravnateljica Hrvatske matice ise- HAZU-a dr. sc. Nikola Benčić sa Znan- ljenika Katarina Fuček brojnim nazoč- stvenog instituta gradišćanskih Hrvata nim ljubiteljima gradišćanskohrvatskih iz austrijskoga Trajštofa, te ugledni in- tema iz zagrebačke akademske zajedni- telektualac i urednik Hrvatskih novina Kolokvij je pratila brojna publika ce i sudionicima Znanstvenog kolokvi- Petar Tyran iz Beča. 4 MATICA svibanj/may 2011. ma i blogova s obzirom na to da je jezik spomenutih novih medija, iako formal- no još uvijek pisan, veoma blizak govo- renom jeziku, dodala je dr. Ščukanec. Iako su u istraživanju sudjelovali is- pitanici svih generacija, najveći je broj is- pitanika u dobi od 20 do 30 godina, jer smatramo da upravo o mlađoj genera- ciji, njihovim stavovima i angažiranosti ovisi očuvanje jezika. Sudionici Znanstvenoga kolokvija složili su se s znanstvenom novakinjom dr. Aleksandrom Ščukanec u njezinim zapažanjima, naglasivši da u Austriji je- zikoslovci imaju niz zapaženih radova s područja dodirnoga jezikoslovlja koje je Dr. sc. autorica vrlo kreativno koristila u svo- Dopisni član Aleksandra HAZU-a dr. sc. Ščukanec me radu, osobito ona koja se tiču grdi- Nikola Benčić šćanskohrvatskoga jezika. Znanstvena novakinja također se koristila dosadaš- i iskazivali veliku brigu za materinsku njim rezultatima dr. Sanje Vulić, te men- godini u Gradišću djeluje 29 dvojezič- riječ, istaknuvši zahtjev da se Republi- tora dr. Piškorca – izgrađujući osebujnu nih osnovnih škola. Danas u Gradišću ka Hrvatska i njezine institucije više an- vlastitu metodologiju. ne postoji ni jedna osnovna škola s is- gažiraju u poticanju jezičnih i općenito ključivo hrvatskim nastavnim jezikom. kulturnih dodira gradišćanskih Hrvata Razine JEZIČNIH DODira No škole s isključivo hrvatskim nastav-
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages68 Page
-
File Size-