Historien om Tyska Skolan Stockholm inför 400-årsminnet av det kungliga privilegiebrevet av år 1612 Die Geschichte der Deutschen Schule Stockholm anlässlich des 400. Jahrestages des königlichen Privilegienbriefs aus dem Jahre 1612 Jörgen Hedman Tyska översättningen/Deutsche Übersetzung: Barbro Wollberg Tyska Skolföreningen Stockholm/Deutsche Schulverein Stockholm 2012 1 Deutscher Schulverein Stockholm/Tyska Skolföreningen Stockholm Karlavägen 25 114 31 Stockholm E-post: [email protected] Hemsida: www.tyskaskolan.se © Deutsche Schulverein Stockholm Omslag: Form: Tryck: 2 3 Innehållsförteckning: Inhaltsverzeichnis: Förord och Inledning .................................................... 6/8 Vorwort und Einleitung .................................................. 7/9 Förhistorien . 10 Vorgeschichte........................................................... 11 Varifrån kom de tyska invånarna i Stockholm? . 14 Woher kamen die deutschen Einwohner Stockholms? ........................ 15 Skolor för tyskar i utlandet . 16 Schulen für Deutsche im Ausland . 17 De tyska borgarnas samlingslokaler ....................................... 16 Versammlungsräume der deutschen Bürger . 17 En enda skola i Stockholm................................................ 20 Eine einzige Schule in Stockholm.......................................... 21 Den första instruktionen om skolornas organisation i Sverige . 24 Erste Anweisung über den Aufbau der Schulen in Schweden . 25 Den första tyska skolan – en konkurrent eller ett komplement? ................ 24 Die erste deutsche Schule – Konkurrent oder Ergänzung? . 25 Sveriges första självständiga skolordning................................... 32 Erste unabhängige Schulordnung in Schweden.............................. 33 Tyska kyrkans skola . 34 Die Schule der Deutschen Kirche .......................................... 35 Skolpojkarnas vardagar och festdagar under 15- och 1600-talet ................ 40 Alltag und Feiertage der Schüler im 16. und 17. Jahrhundert . 41 Tyska församlingen får en egen riktig kyrka . 44 Die Deutsche Gemeinde erhält eine richtige Kirche . 45 1612-års privilegiebrev ................................................... 46 Der Privilegienbrief aus dem Jahre 1612 .................................... 47 Bemärkta elever......................................................... 56 Berühmte Schülerinnen und Schüler ....................................... 57 Skolans utveckling under 1700-talet . 66 Die Entwicklung der Schule im 18. Jahrhundert . 67 Omvandlingen från en latinskola till mer av en realskola . 72 Übergang von einer Lateinschule zu einer Realschule . 73 Bröderna Broocman och det Tyska nationallycéet ............................ 78 Die Gebrüder Broocman und das Deutsche Nationallyzeum . 79 Rektor Schmidt och det tyska intresset för vildmarken . 84 Rektor Schmidt und das deutsche Interesse an der freien Natur . 85 Die Deutsche Schule zu Beginn des 19. Jahrhunderts ......................... 85 Tyska skolan under 1800-talets början ...................................... 84 Der große Zwist von 1829 zwischen den Lehrern der Deutschen Det stora bråket 1829 mellan Tyska skolans lärare och församlingsledningen .... 94 Schule und der Gemeinde ................................................ 95 En kort utvikning I: Carl Rudolf Löwstedt . 98 Ein kurzer Exkurs I: Carl Rudolf Löwstedt . 99 Prosten Englunds minnen från sin skolgång på 1830-talet..................... 100 Erinnerungen des Probsts Englund an seine Schulzeit um 1830 ................ 101 En kort utvikning II: Knut Oscar Brundin/Broady ........................... 106 Ein kurzer Exkurs II: Knut Oscar Brundin/Broady........................... 107 Adolf Clemens Hellanders minnen . 108 Erinnerungen von Adolf Clemens Hellander................................ 109 En kort utvikning III: bröderna Behrens, AIK och Tyska skolan ................ 120 Ein kurzer Exkurs III: Die Gebrüder Behrens, AIK und die Deutsche Schule..... 121 Den stora kyrkbranden och skolans avveckling . 124 Der große Kirchenbrand und die Schließung der Schule ...................... 125 Ännu ett tidsvittne . 126 Ein weiterer Zeitzeuge ................................................... 127 Tiden efter Tyska skolans nedläggning 1888................................. 138 Die Zeit nach der Schließung der Deutschen Schule im Jahre 1888 . 139 En kort utvikning IV: Anna Sandströms skola ............................... 142 Ein kurzer Exkurs IV: Anna Sandströms Schule . 143 Tankarna på en ny daglig tysk skola i Stockholm . 152 Gedanken über eine neue deutsche Tagesschule in Stockholm................. 153 Tyska skolan AB . 158 Deutsche Schule in Stockholm AB . 159 En kort utvikning V: Paret Lienhard och spelet om Ein kurzer Exkurs V: Das Ehepaar Lienhard und das Spiel mit den estlandssvenskarna i storpolitikens skugga ................................. 190 Estlandschweden im Schatten der Machtpolitik . 191 Tiden direkt efter kriget .................................................. 194 Die Nachkriegszeit . 195 Den nya tyska skolan efter kriget .......................................... 196 Die neue deutsche Schule nach dem Krieg .................................. 197 Författarens egen berättelse............................................... 204 Eindrücke des Autors.................................................... 205 Lasermannen – en elev på Tyska skolan . 214 Der Lasermann – ein Schüler der Deutschen Schule.......................... 215 Tyska skolan – utvecklingsfasen . 216 Deutsche Schule – Entwicklungsphase . 217 Kapitlet som inte finns med............................................... 232 Das fehlende Kapitel..................................................... 233 Tyska skolan och framtiden............................................... 236 Die Deutsche Schule in der Zukunft . 237 Källförteckning . 240 Quellenverzeichnis ...................................................... 240 4 5 Förord Vorwort För mig personligen har det betytt mycket att få tillfälle att närmare studera historien Für mich persönlich war es ein besonderes Anliegen, die Geschichte der verschiedenen bakom de olika varianter av en tysk skola som existerat i Stockholm genom århundra- Formen der deutschen Schule in Stockholm im Laufe der Jahrhunderte erforschen zu denas lopp. Eftersom jag både varit elev och lärare i Tyska Skolan i Stockholm (DSS) dürfen. Als ehemaliger Schüler und als Lehrer der Deutschen Schule Stockholm (DSS) är det självklart att jag också hyser starka känslor för skolan. Eftersom jag också har fühle ich mich der Schule natürlich auch eng verbunden. Da einige meiner Vorfahren förfäder som varit medlemmar i Tyska S:ta Gertruds församling känns det också ange- ebenfalls Mitglieder der Deutschen St. Gertruds Gemeinde waren liegt es nahe, auch läget att kunna påvisa den nära förbindelse som alltid existerat mellan församling och die seit langem bestehenden engen Bande zwischen der Gemeinde und der Schule auf- skola. Även om jag sedan länge har känt till att det årtal som ofta förknippas med den zeigen zu können. Selbst wenn mir seit langem klar war, dass die häufig mit der Grün- tyska skolan i Stockholms grundande, 1612, endast är året för utfärdandet av ett speci- dung der Deutschen Schule Stockholm in Verbindung gebrachte Jahreszahl 1612 nur fikt kungligt privilegiebrev, så har det varit av högsta vikt att i detalj kunna påvisa att das Jahr des Erlasses eines speziellen königlichen Privilegienbriefs ist, war es doch von skolan är äldre än så. allergrößter Bedeutung, im Detail nachweisen zu können, dass die Schule noch älteren Datums ist. Den tyska skolans karaktär har uppenbarligen alltid förändrats till att motsvara sina klienters behov. Först gick den från att utvecklas från en småskola till att bli en lärdoms- Die Deutsche Schule war in ihrer Form wohl ständigen Veränderungen unterworfen, skola som gav tillträde till universitetsstudier. Senare kom den att utbilda det tyska um den Bedürfnissen ihrer jeweiligen Auftraggeber entsprechen zu können. Zunächst borgerskapets söner i handelsyrken och förberedde dem inför hantverksyrken, ofta i entwickelte sie sich von einer Volksschule zu einer Gelehrtenschule mit Berechtigung mer avancerad form än det som övriga borgarskolor gav. Samtidigt gav skolan alltid zum Universitätsstudium. Später kamen die Söhne der deutschen Bürgerschaft in den en språkutbildning i det som för flertalet av eleverna ändå var deras hemspråk: tyska. Genuss einer Ausbildung in Handelsberufen und wurden, meist anspruchsvoller als an När elevunderlaget sjönk mot 1800-talets slut och konkurrensen i skolutbudet blev för den übrigen Bürgerschulen, auf die Handwerksberufe vorbereitet. Gleichzeitig erteilte hård, gick skolan i församlingens regi tillbaka till att enbart förmedla det mest basala die Schule immer Unterricht in der Sprache, die für die meisten Schüler trotz allem – nämligen det tyska språket. Den dagliga skolan lades ned och en speciell språkskola die Muttersprache war, nämlich Deutsch. Als sich die Schülerzahl gegen Ende des 19. inrättades för att undervisa nybörjare och fortsättare i tyska språket. Jahrhunderts rückläufig entwickelte und die Konkurrenz des Schulangebots zu groß wurde, besann sich die Schule unter der Führung der Gemeinde darauf zurück, ledig- När tyska staten på 1930-talet blandade sig i förhållandena, var syftet till stor del poli- lich das Grundlegendste zu vermitteln – nämlich die deutsche Sprache. Der tägliche tiskt. Avsikten var inte bara ett föra fram det tyska språket utan också att genom att ta Schulbetrieb wurde beendet und eine
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages124 Page
-
File Size-