Kanakadhaara-Stuti-Sanskrit-English

Kanakadhaara-Stuti-Sanskrit-English

Sri Adi Shankaracharya virachitam Sri Kanakadhaara Stuti For audio https://sriadishankarastutis.org/lakshmi/ अगं हरेः पलु क - भषू णं आयती भृ गागनेव मकु ु लाभरणं तमालम ्। अगी - कृ ताखल - वभू तर ् - अपागलला - मागयदातु मम मगळ देवतायाः ॥ १॥ aṅgaṁ harēḥ pulaka - bhūṣaṇam - āśrayantī bhr̥ṅgāṅganēva mukulābharaṇaṁ tamālam . aṅgī - kr̥tākhila - vibhūtir - apāṅgalīlā māṅgalyadāstu mama maṅgaḷa - dēvatāyāḥ .. 1 அக³ ஹேர லக- ஷண ஆ◌்ரயதீ ◌⁴ கா³க³ேனவ லாப ரண தமால . ◌⁴ ʼ ◌⁴ அகீ³ தாகி²ல - வி தி - அபாக³லீலா ʼ ◌⁴ மாக³யதா³ மம மக³ள - ேத³வதாயா .. 1.. అంగం హః పలక భషణ మశయం . భృంాంగవ మకల భరణం తమలం అంకృల భ రాంగల .. 1.. మంగలసు మమ మంగళ ేవయః 1.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who always dwell in the Body of Hari like an ornament of Ecstatic Delight (Pulaka), ... 1.2: ... Like the Bees which delightfully decorate (dwelling over) the half-open Flowers of the Tamala tree (with their ecstatic humming sound), 1.3: Who has contained within Her Body the entire Opulence of the Universe, (and She showers Wealth) through the Play of Her Divine Glance (Apanga Leela), 1.4: May that Glance bring Auspiciousness in my Life; that Divine Glance of the Mangala Devata मु धा महु ुवद धती वदने मरु ारेः - - - ेम पाण हतान गता गतान । माला शोमध कु रव महोपले या - सा मे यं दशतु सागर सभवायाः ॥ २॥ mugdhā muhur - vidadhatī vadanē murārēḥ prēmatra - pāpraṇi - hitāni gatā - gatāni . mālā dr̥śōr - madhukarīva mahōtpalē yā sā mē śriyaṁ diśatu sāgara - sambhavāyāḥ .. 2.. ³தா ஹு - வித³த தீ வத³ேன ராேர ◌⁴ ◌⁴ ேரமர - பாரணி - ஹிதானி க³தாக³தானி . மாலா ³ ே◌ா - ம கரீவ மேஹாபேல யா ʼ ◌⁴ ஸா ேம ◌்ரிய தி³ ஸாக³ர - ஸப வாயா .. 2. ◌⁴ మా మహదధ వద మాః . మత ా పణ గగ మల దృరధుకవ మహ తల య .. 2.. ా యం శత ాగర సంభాయః 2.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who is charmed (by Hari), and incessantly directs Her Glances on the Face of Murari, 2.2: (The Glances) Filled with Love and Bashfulness, directed towards Hari, go out in this moment (Out of Love) and return in the next moment (out of Bashfulness), 2.3: As if the series of Glances have taken the form of (a series of) Female Bees (Madhukari) who go round and round a Huge Water Lily (Mahotpala), 2.4: May She bestow on me (Her Glance filled with) Sriyam (Good Fortune), She Who has arisen out of the Ocean (Sagara Sambhava), ववामरे - पद - वम - दान - द ं आनदहेतरु धकं मरु ववषोऽप । ईषन ्- नीषीदत ु मय ण ं - ईणाध - - इदवरोदर सहोदरं इिदरायाः ॥ viśvāmarēndra - pada - vibhrama - dāna - dakṣaṁ ānanda - hētur - adhikaṁ mura - vid - viṣō’pi . īṣan - niṣīdatu mayi kṣaṇam- īkṣaṇārdham indīvarōdara - sahōdaram - indirāyāḥ .. 3.. வி◌்வாமேர³ர - பத³ - வி ரம -தா³ன - த³ஷ ◌⁴ ʼ ஆனத³ - ேஹரதி க ரவி³விேஷா(அ)பி . ◌⁴ ʼ ஈஷநிஷீத³ மயி ஷண - ஈஷணாத ◌⁴ இதீ³வேராத³ர - ஸேஹாத³ர - இதி³ராயா .. 3.. ామంద పదభమ నదం . ఆనంద తరకం మర ఽి ఈష ీదత మ ణణరం .. 3.. ఇంవదర సహ దర ంాయః 3.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who is capable of granting the position of the Chief of the Devas of the (Three) Worlds (i.e. Indra Deva) by a mere Wish, 3.2: And also (capable of) overflowing the Enemy of Mura (i.e. Sri Hari) with great Joy, 3.3: May a little of that Glance (of Grace), even for a moment rest on me from Her Half-Closed Eyes, 3.4: (The Eyes with) Splendour resembling the Blue Lotuses, आमीलतां अधगय मदु ा मकु ु दं - - आनद कदं अनमेषं अनग तम ्। आके कर - िथत - कनीनक - पम - ने ं - - भू यै भवेन ् मम भजु ग शयागनायाः ॥ āmīlitākṣam - adhigamya mudā mukundaṁ ānanda - kandam - animēṣam - anaṅga - tantram . ākēkara - sthita - kanīnika - pakṣma - nētraṁ bhūtyai bhavēn - mama bhujaṅga - śayāṅganāyāḥ .. ஆமீலிதாஷ அதி க³ய தா³ த³ ◌⁴ ʼ ஆனத³ - கத³ அனிேமஷ அனக³ - தர . ஆேககர - தி²த - கனீனிக - பம - ேநரʼ ைய ப ேவ மம ஜக³ - யாக³னாயா .. 4 ◌⁴ ◌⁴ ◌⁴ ఆ మగమ మ మకందం . ఆనందకంద మష మనంగ తంతం ఆకరిత కక పతం .. 4.. భై భనమ భజంగ శయంగయః 4.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Whose fully opened Eyes have captured within it the Joyous Form of Mukunda, 4.2: And the Unwinking Eyes are (now) showering great Joy filled with great Love (Tantra of Ananga or Kamadeva), 4.3: From the corner of that Eye, let a ray of Glance take Wing, ... 4.4: ... And come to me; (Come to me) from the Consort of Bhujaga Sayana (the one resting on the Serpent), बावतरे मधिु जतः तकौतभु े या हारावलव हरनीलमयी वभात । कामदा भगवतोऽप कटामाला 5 कयाणमावहतु मे कमलालयायाः ॥ ॥ bāhvantarē madhujitaḥ śritakaustubhē yā hārāvalīva harinīlamayī vibhāti . kāmapradā bhagavatō’pi kaṭākṣamālā kalyāṇamāvahatu mē kamalālayāyāḥ .. 5.. பா³வதேர ம ஜித ◌்ரிதெகௗேப யா ◌⁴ ◌⁴ ஹாராவலீவ ஹரிநீலமயீ விபா தி . ◌⁴ காமரதா³ ப க³வேதா(அ)பி கடாஷமாலா ◌⁴ கயாணமாவஹ ேம கமலாலயாயா .. 5.. బహంత మధుతః తసు య . ావవ హల మ ామప భగవఽి కటమల .. 5.. కలణమవహత కమల లయయః May the continuous glances of the Goddess seated on the lotus ( Maha Lakshmi ) which falling on the Kaustubha decked chest of the conqueror of Madhu appear to be a garland of sapphires and which give pleasure even to Narayana, bring me welfare. कालाबदु ाळ - ललतोरस कै टभारेः धाराधरे फु रत या तडदगनेव । मात:ु स मत - जगतां महनीय - मूतः - भाण मे दशतु भागव नदनायाः ॥ kālāmbudāḷi - lalitōrasi kaiṭabhārēḥ dhārādharē sphurati yā taḍid - aṅganēva . mātuḥ samasta - jagatāṁ mahanīya - mūrtiḥ bhadrāṇi mē diśatu bhārgava - nandanāyāḥ ..6.. காலா³தா³ளி - லலிேதாரஸி ைகடபா ேர ◌⁴ தா ராத ேர ²ரதி யா த³³ அக³ேனவ . ◌⁴ ◌⁴ மா: ஸ மத - ஜக³தாʼ மஹனீயதி ப ³ராணி ேம தி³ பா க³வ - நத³னாயா 6 ◌⁴ ◌⁴ ాలంబ రి టః . ాధ సురయ తదంగవ మతసమస జగం మహయమః .. 6.. భ ణ శత రవ నందయః 6.1: (Salutations to Mother Lakshmi) Who play like a Bee on the Bosom of the enemy of Kaitabha (i.e. Sri Hari), which is like a Black Water-Bearing (Cloud) ... 6.2: ... (The Play which is) Like Lightning flashing over the Cloudy Sky, 6.3: O Mother, Your Form is the most Glorious in all the Universe, 6.4: (May that Auspicious Form) bestow Auspiciousness to me (by touching my Life); (The Auspicious Form of the) Gladdener of the Bhargava lineage, ातं पदं थमतः खल ु यत ् - भावान-् - - मागय भािज मधु माथन ममथेन । मयापतते ्- तदह मथरं - ईणाध - 7 मदालसं च मकरालय कयकायाः ॥ ॥ prāptaṁ padaṁ prathamataḥ khalu yat - prabhāvān- Māṅgalya - bhāji madhu - māthini manmathēna . Mayyāpatēt - tadiha mantharam - īkṣaṇārdhaṁ mandālasaṁ ca makarālaya - kanyakāyāḥ .. 7. ராத பத³ ரத²மத க² ய - ர பா வா- ◌⁴ மாக³ய - பா ஜி ம - மாதி²னி மமேத²ன ◌⁴ ◌⁴ மயாபேத - ததி³ஹ மத²ர - ஈஷணாத ◌⁴ ʼ மதா³லஸʼ ச மகராலயகயகாயா .. 7. ా పం పదం పథ మతః ఖల యతా . మంగల మధుమ మనేన మయపేతహ మంథరణరం .. 7.. మంలసం చ మకాలయకనాయః (Salutations to Mother Lakshmi) By Whose Power indeed (Manmatha) first obtained a place; on the slayer of Madhu (i.e. Sri Hari); (That Hari) Who is always connected with the conferrer of Happiness (i.e. Devi Mahalakshmi), May that Power from the (Glance of the) of Mahalakshmi daughter of the ocean. Gentle Half-Open Eyes fall on me now, दया - द यानपु वनो वणाबधु ारा ं - - - अिमन ् अकचन वहग शशौ वषणे । दु कम - घम अपनीय चराय दरू ं - - 8 नारायण णयनी नयनाबवु ाहः ॥ dadyād - dayānupavano draviṇāmbudhārāṃ asmin - akiñcana - vihaṅga - śiśau viṣaṇṇe । duṣ - karma - gharmam - apanīya cirāya dūraṃ nārāyaṇa - praṇayinī - nayanāmbuvāhaḥ 8 ॥ த³³யா³ - த³யாபவேநா ³ரவிணா³தா ரா ◌⁴ அமி - அகிசந - விஹக³ - ◌ிெ◌ௗ விஷேண । ³கம - க ம - அபநீய சிராய ³ர ◌⁴ நாராயண - ரணயிநீ - நயநா³வாஹ: 8 ॥ దదయనుపవ ద ణమాం అినఞన హఙ షణ । దుషర ఘర మపయ ాయ దూరం ాయణ పణ నయమాహః ॥ ౯॥ (Salutations to Mother Lakshmi) Let the clouds , the eyes of the consort of Narayana bestow the Wind of Her mercy and Shower the rains of riches over this grief - stricken, helpless like a child of a Bird, ...and remove forever the Heat of Sinful Activities (from life), इटा वशट - मत - योऽप यया दया - - या वटप पदं सलु भं लभते । िटः ट - कमलोदर - दित - रटा ं - 9 पिु टं कृ षीट मम पु कर वटरायाः ॥ ॥ iṣṭā viśiṣṭa - mata - yō’pi yayā dayārdra - dr̥ṣṭyā triviṣṭapa - padaṁ sulabhaṁ labhantē . dr̥ṣṭiḥ prahr̥ṣṭa - kamalōdara - dīpti - riṣṭāṁ puṣṭiṁ kr̥ṣīṣṭa mama puṣkara - viṣṭarāyāḥ .. 9. இடா வி◌ிட - மதேயா(அ)பி யயா த³யா³ர ³ யா ரிவிடப - பத³ ஸுலப லப ேத . ʼ ◌⁴ ◌⁴ ³ʼ ரʼட - கமேலாத³ர - தீ³தி - ரிடாʼ ʼஷீட மம கர - விடராயா .. 9. - ఇా ష మతఽి యయ దయర . దృా షపపదం సులభం లభంే దృిః పహ ృష కమలదర ిాం ..9.. పిం కృీష మమ పషర షాయః 9.1: (Salutations to Mother Lakshmi) By Her Merciful Glance even the most Distinguished (and Difficult) Desires, ..

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    18 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us