Business Writing in Early Sixteenth-Century Norway Ivar Berg ([email protected]) NTNU Norwegian University of Science and Technology

Business Writing in Early Sixteenth-Century Norway Ivar Berg (Ivar.Berg@Ntnu.No) NTNU Norwegian University of Science and Technology

Business writing in early sixteenth-century Norway Ivar Berg ([email protected]) NTNU Norwegian University of Science and Technology Note: This is a ost rint version of an article in Merchants of innovation. The Languages of Traders! ed. by Esther#$iriam &agner! Be'ina Beinho( ) Ben *uthwaite! . +,-./0. Boston/Berlin: de 3ruyter $outon, 4/.0. 5*I2 ./..6.61,0+.6/.6/7684#//6. For citation! please consult the published version. Abstract This article discusses the linguistic %ake#u of business writing in late %edieval 1 early %odern Norway and addresses ;uestions of language choice and language %i<ing. The %ost i% ortant foreign language was =ow 3er%an, and the wri'en culture also de ended on =atin; these %ultilingual in?uences are evident in business records and accounting %anuscri ts fro% the early si<teenth century. @ case study of language choice in international co%%uni# cation sheds light on the status of =atin as o osed to the vernaculars! as well as the relationshi between the various vernaculars. *Acial docu%ents are nor%ally wri'en in one language> however! in the %ore infor%al register of ad%inistrative and econo%ical notes we Bnd =atin and =ow 3er%an words and hrases (code#switching and loanwords) in te<ts otherwise wri'en in Scandinavian. This language %i<ing is %ar:edly di(erent fro% that of %ore for%al writings and rovides valuable insights into the general linguistic co% etence of those involved in trade! either as %erchants or scribes. It is suggested that the code#%i<ed infor%al te<ts re resent an unmar:ed! functional code for bilingual scribes. 1 Introduction The resent contribution addresses Norwegian business writing %ainly in the Brst half of the si<teenth century! albeit with so%e re%ar:s on the earlier situation. 9or reasons outlined in Section 4 on the source %aterial! there are very few wri'en traces of %erchant activities fro% this eriod. The title is thus hrased to cover business in a slightly wider sense! including notes and accounts by Norwegians dealing with %erchants who were the%selves of foreign origin. Norway entered a union with 5enmar: in .7+/ (Sweden was also inter%i'ently included in a an#Scandinavian union fro% .7,0 to .647)! with 5enmar: being the stronger and do%inant art. Union %a'ers concerning Norway were wri'en in Norwegian until 186/> fro% that year onwards oAcial roclamations fro% the :ing were only issued in 5anish. This initiated a large#scale language shiC to 5anish starting in high social layers and s reading socially downwards. The language shiC was not co% leted in docu%ents wri'en in re%ote rural areas until the la'er half of the si<teenth century! yet %ost Norwegian writing after around .6// adhered to 5anish %odels! i.e. the language of leading 5anes and the 5anish chancery! although so%e Norwegian traits usually re%ained. The differences between Norwegian and 5anish were - and %ore arguably still are - of course dialectal! and in what follows ‘Scandinavian’ is used as a su erordinate ter%. The =ow 3er%an of the Hanseatic League had beco%e the most i% ortant language of co%%erce in the North Sea area during the =ate $iddle @ges. *ne of the four %ain Fanseatic trading stations was the Kontor in Bergen, where they %aintained a hysical resence for several centuries. The long# ter% language contact with =ow 3er%an had a rofound i% act on the Scandinavian languages and es ecially on the local dialect of Bergen (see e.g. Nesse 4/.4> Gahr .,,,). The old international language =atin re%ained in use as the language of learning and the church! and was generally used in co%%unication with the British Isles. @s will be shown, the vernaculars were by this ti%e re lacing Latin in many do%ains! for instance trade. This is the general bac:dro against which two ;uestions will be addressed in Sections 3 and 4! res ectively2 .. &hat languages did those involved in trade :now! and in what situations did they use the%H 4. Fow did different linguistic varieties interact in the wri'en output of %ercantile activitiesH Section 7 e<a%ines the languages used by traders in the North Sea area, %ainly through a case study of an incident that brought a nu%ber of %erchants and %ariners of Scots! English! and 5utch origin to Norway. Section 8 loo:s %ore closely at the linguistic %ake#u of %anuscri ts wri'en by Norwegians in their dealings with %erchants! focusing on the relationshi between Scandinavian and the i% ortant foreign languages =atin and =ow 3er%an. @s both Dcode choice and code#switching in multilingual societies are de endent on si%ilar sociolinguistic factorsE (Schendl 4/.42 647-648)! it %akes sense to co% are code choice in Section 7 with code %i<ing in Section 8. The two pers ectives are brought together in a concluding discussion in Section 5. 2 Sources Preserved docu%ents fro% %edieval Norway are ublished in the series Diplomatarium Norvegicum (5N)! so far in 27 volu%es. Most of the% deal with legislation and a fairly restricted trade! that of land ownershi . These docu%ents were %ore i% ortant as titles to the land than as art of the trade act itself! and are thus connected to the legal language and follow established legal for%ulae. "<cavations in Norwegian towns! es ecially Bergen, have unearthed %any runic inscri tions on wood dealing with %a'ers of trade! ointing to the develo %ent of a %erchant literacy (Fagland 4/..> Gohnsen .,+0). $any inscri tions contain names! obviously used as ownershi labels! and a large nu%ber of tally stic:s found in Bergen also oint to co%%ercial activities (Fagland 4/..2 76). Si% le tally stic:s used for counting have a long tradition, and the line skáro á skíði Dcut in woodE in the Eddic oe% !luspá (stanza 4/) robably refers to it. Gohnsen (.,+0) takes the evidence of runic inscri tions as roof that %erchants used runes on wood for their ur oses! whereas te<ts in the =atin al habet on arch%ent were restricted to legal %atters and the church. *n the other hand! the nu%ber of inscri tions suggests that literacy - or DrunacyE - was indeed wides read among %erchants and city dwellers in general. @s trade became %ore co% le<! one would e< ect that %erchant literacy develo ed beyond the li%its of runic writing. There are! however! few traces of wri'en %aterial by %erchants in the Norwegian sources. *ne would for instance e< ect the larger %erchants to %ake accounts of inco%es and e< enses. There is no doubt that accounting was of growing i% ortance in oAcial ad%inistration! as we have %any docu%ents either as:ing for an account or stating that one has been duly %ade! although the actual accounting docu%ents have rarely been reserved. The same ap lies to writing in connection with foreign trade2 there is the occasional recei t, but not %uch %ore. It is telling of the source situation that %ost infor%ation on Norwegian trade and other connections with the British Isles during the $iddle @ges is found in English Iatent Kolls and si%ilar sources ( ublished in vols. LIL-LL of 5N). 9oreign trade increasingly came under the control of the Fanseatic =eague and to a lesser degree British %erchants! leaving Norwegians to conduct only e'y do%estic trade! where there was robably less need for writing in any case. Norwegian %erchants sailing to "ngland %ostly disap ear fro% the English records around the mid#fourteenth century! albeit with late e<ce tions such as Oluf Henri:sson fro% TMnsberg, who sailed to Hull in 17,4 (5N XIL! no. 6.0). The source situation changes around .6//. $ost of the docu%ents rinted in 5N dealing with trade belong to the $unich Oollection! the archives of Ping Ohristian II (reigned .6.7-47) and @rchbisho *lav Engelbre:tsson (.647-70). Both ?ed to the =ow Oountries due to olitical conflicts and brought their archives with the%> the two archives were %erged and later surfaced in Bavaria and hence got their resent name. Because of this s ecial situation, draCs! notes! accounts! transcri ts etc have been reserved until today! whereas in other cases docu%ents of li%ited interest for osterity have been lost in the course of ti%e. @rchival ractices %ust be at least artly res onsible for the lac: of wri'en material Drelated to the activities carried out by merchants and trades%en’ fro% the Late Middle Ages (Fagland 2/..2 2,). @ few %edieval cadastres are reserved! registers of land and revenue. This te<t ty e! though not necessarily dealing with trade as such! shows si%ilar linguistic traits as other wri'en %aterial serving an ad%inistrative or econo%ical ur ose2 stereoty ical for% (lists) and ele%ents of language %i<ing not found in le'ers or oAcial writing. Such te<ts will thus be brie?y %entioned below. 3 Language choice in international communication @ famous assage fro% the thirteenth#century Konungs skuggs"á QThe Ping’s $irrorR! an educational boo: in the "uro ean specula tradition, states that a %erchant should ‘learn all languages! and Brst of all =atin and French! because those tongues are %ost widely :nown’.. 5uring the Figh $iddle @ges! =atin also served as the ad%inistrative language of %ost "uro ean states as well as the language of the Catholic Church.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    17 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us