
ANNUAL REPORT 2020 2 - ANNUAL REPORT | 2020 Dear Friends, s we began 2020, none of us had any idea that our Aworld would be turned upside down by a global pandemic. These unprecedented circumstances have brought a unique set of challenges to the work of Bible translation. We have seen some of our teams displaced from their countries of assignment and relocated as they were faced with uncertainties. Yet these events have not caught God by surprise, nor have they prevented him from accomplishing all that he wants to accomplish. Wycliffe Bible Translators USA remains committed to ensuring that every person has access to Scripture in a language and format they can clearly understand. Even in this challenging season, communities are still receiving God’s Word for the first time and are being transformed. We have witnessed a tremendous outpouring of God’s Spirit around the world: reports of people accepting Christ in record numbers, translations moving forward in ways that were not planned just a few months ago, and God’s continued financial provision over our staff and projects. We rejoice in the opportunity to join God in all he is doing to draw individuals, communities and nations to himself. And we are deeply grateful for your partnership and prayers as we work toward the day where every language community will experience the hope of Scripture in their language. Until all the nations worship, Dr. John Chesnut President/CEO Wycliffe Bible Translators USA 3 - ANNUAL REPORT | 2020 WYCLIFFE BIBLE TRANSLATORS USA REMAINS COMMITTED TO ENSURING THAT EVERY PERSON HAS ACCESS TO SCRIPTURE IN A LANGUAGE AND FORMAT THEY CAN CLEARLY UNDERSTAND. 4 - ANNUAL REPORT | 2020 VISION MISSION For people from every Serve with the global body of Christ language to understand the to advance Bible translation and work Bible and be transformed. together so people can encounter God through his Word. 5 - ANNUAL REPORT | 2020 AT LEAST 7,000 LANGUAGES are spoken or signed around the world. MORE THAN 2,000 LANGUAGES still need a Bible translation started. Work is being done in more than 2,700 LANGUAGES WORLDWIDE and at least 2,100 OF THESE PROJECTS involve Wycliffe Global Alliance partners. Source: Wycliffe Global Alliance, October 2020. 6 - ANNUAL REPORT | 2020 TOTAL= 2,014 Source: Wycliffe Global Alliance, October 2020. 7 - ANNUAL REPORT | 2020 Approximately 1.5 BILLION PEOPLE do not have the full Bible in their first language. 3,361 Wycliffe USA staff serving in countries.56 Scriptures88 published.* *Consists of full Bibles, New Testaments, Old Testaments and Scripture portions. These Scriptures were published with the involvement of multiple Bible translation agencies. 8 - ANNUAL REPORT | 2020 Deaf can now engage with the full Bible in language, quickly consoled their language. — and uplifted — her. “God does know ASL,” the Everyone deserves to have the gospel in a leader signed. “He wants to language and format they clearly understand. communicate with us!” This year, a historic milestone was achieved — the completion of the first full sign language Bible*! Many more Deaf, just like this young girl, are now able Nearly four decades in the making, the to discover that the God of American Sign Language Version (ASLV) is now creation yearns to connect and published! Now, an estimated 3 million Deaf communicate with them through people in the United States can freely access his Word. the ASLV on the internet and via video apps, such as the Deaf Missions Video app and the The Fruit of Partnership Deaf Bible app! This particular translation began in God Knows American Sign Language 1982, and it took 22 years to complete the ASLV New Testament. The process The introduction of the ASLV translation picked up steam in 2017 when multiple changes everything for the Deaf community, Bible translation organizations united and its impact is deeply personal. A young Deaf behind a common vision — to accelerate girl confided in her Bible study group that she the translation of the Bible into ASL and couldn’t pray because, “God doesn’t know sign distribute it to Deaf Americans so they language.” She assumed that since her own dad could engage with and be transformed by couldn’t communicate with her in American the gospel. Sign Language, that had to be true of her heavenly Father as well. *This is based on the translation standards established by the Forum of Bible Agencies International. The American Sign Language Bible was completed by Deaf Missions in The girl’s Bible study leader, aware of the collaboration with partners like American Bible Society, efforts to translate the Scriptures into sign Seed Company, DOOR International, Deaf Bible Society, Pioneer Bible Translators and Wycliffe Bible Translators USA. 9 - ANNUAL REPORT | 2020 The ASL team celebrates the final filming! 10 - ANNUAL REPORT | 2020 Fifty-three different translators, most of whom are Deaf, worked on the ASLV Bible. They drew from the Bible’s original languages — Hebrew, Aramaic and Greek — to accurately translate the Bible. As with spoken and written languages, each sign language has its own distinct syntax, vocabulary and grammar. The ASLV is comprised of videos, broken up by Bible chapters or Scripture passages, with someone signing the biblical text. An estimated 400 different sign languages exist around the world, and the ASLV will serve as a resource “text” for other sign language Bible translations. We praise God for the completion of the ASLV and the diverse partnership of organizations who worked together to bring the light and hope of Christ to Deaf people in the United States. *This is based on the translation standards established by the Forum of Bible Agencies International. The American Sign Language Bible was completed by Deaf Missions in collaboration with partners like American Bible Society, Seed Company, DOOR International, Deaf Bible Society, Pioneer Bible Translators and Wycliffe Bible Translators USA. 11 - ANNUAL REPORT | 2020 THANK YOU! “We’re grateful for your prayers and partnership in the work of sign language Bible translation. You have helped Deaf people throughout the U.S. gain access to God’s Word in a language and format that impacts their hearts.” — Dr. John Chesnut President/CEO Wycliffe Bible Translators USA A translator films the book of Deuteronomy 12 - ANNUAL REPORT | 2020 nd we know that God causes everything to work In late-February 2020, Wycliffe missionary Wayne “A together for the good of those who love God and Edwards* was working remotely from the U.S. to help are called according to his purpose for them” translate the New Testament for a language in West (Romans 8:28, NLT). Asia. The translation team was nearing the finish line of the project. Their distribution plan was ready, and they This verse from Romans is often memorized, quoted were looking forward to getting the completed text to and stitched onto throw pillows by believers. But rarely the printer. have we had more opportunity to trust this truth than in 2020. In a year when every aspect of our lives When COVID-19 accelerated in mid-March, Eurasia- underwent change, we needed to believe in God’s based members of the translation team needed to good plans and purposes more than ever. return to their homes for safety. Wayne said, “It was clear that we were going to need to close our field translation offices to protect our local translators from exposure to [COVID-19]. A number of project staff that *Name changed. 13 - ANNUAL REPORT | 2020 actually live at these translation offices had to make hasty travel arrangements to get to their own homes in other provinces. And they were able to do so just one day before any kind of in-country travel became impossible. So everyone began working from home.” Wayne moved his home workspace three times as family members arrived to shelter in place. First he and his wife welcomed home their college freshman daughter and her roommate because their university classes went online. Then their oldest daughter and her family, who normally work as Bible translators elsewhere in Asia, found themselves stateside and in need of a place to stay. Finally, their middle daughter joined them when she was evacuated from West Africa by her mission agency. As Wayne and his family settled into a very full house, he struggled with what he expected to be a loss in momentum for the translation project. But God was at work. “As the COVID-19 crisis worsened and we began cancelling all of our in-person translation events for 2020, we wondered how we’d ever get through all of our production commitments,” Wayne said. “But with all parties involved — in Asia, Europe or the United States — scarcely leaving their houses for so many weeks, we made great progress. Bible translation had almost no competition for anyone’s time and energy. We got through major books of the Old and New Testament that I thought would take far, far longer.” As the translation team worked together remotely from their homes around the world, it became clear that their strategy for how to distribute the New Testament to speakers of the language was also in for a change. But God was at work. Wayne said, “We also had to cancel all of our printing plans and instead accelerate plans to release these translations on mobile phone apps. All that extra computer work was made possible by COVID-19. As providence would have it, my stranded Bible translator son-in-law [used to be] an app developer. So [he was] coding night and day right there at our house.” Wayne and the translation team had plans to get God’s Word out, but God’s plan proved far better.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages22 Page
-
File Size-