Dévaványa Nagyközség Története

Dévaványa Nagyközség Története

DÉVAVÁNYA NAGYKÖZSÉG TÖRTÉNETE DÉVAVÁNYA NAGYKÖZSÉG TÖRTÉNETE DÉVAVÁNYA 1978 AZ I. RÉSZT DR. GAÁL JÓZSEF NY. FŐORVOS, A II. RÉSZT A NAGYKÖZSÉG KOLLEKTÍVÁJA ÍRTA SZERKESZTETTE: DR. GAÁL JÓZSEF KIADTA: DÉVAVÁNYA NAGYKÖZSÉG TANÁCSA Lektorok: Dr. Györffy Lajos régész, múzeumigazgató (Túrkeve) Dr. V. Kovács Sándor irodalomtörténész, egyetemi adjunktus (Budapest) ELŐSZÓ 1975-ben hazánk felszabadulásának 30. évfordulójára készülve, taná­ csunk tagsága javasolta Dévaványa nagyközség múltjának, jelenének meg­ örökítését az utókor számára. A régi települések arculatát formálta a lete­ lepedett nép szorgalmas munkája, szokása és a talajviszonyok. Egy település történelmi fejlődését nem lehet az ország fejlődésétől elválasztani, de az mégis sajátos. E könyvben kívánjuk bemutatni a múlt hatóerőit, hibáit és erényeit, hogy megismerjük belőle, mi volt az az erő, ami vitte előre a fejlődést és gátolta. Szeretnénk rávezetni a község lakosságát, az olvasót, hogy saját korának nemcsak passzív résztvevője, szemlélője, hanem építője és alkotója is. A je ­ lenben tanulnunk és okulnunk kell a múlt hagyományaiból és elődeink szívós, szorgalmas munkájából. Igazán csak akkor tudjuk értékelni szocialista fej­ lődésünk eredményeit, ha megismerjük a múltat, a megváltozott gazdasági, társadalmi, politikai viszonyainkat. Mint a kötetben is megírtuk, községünk nem volt történelmi nevezetességű település, de elődeink legjobbjait ott találjuk a parasztfelkelésekben. (Ványai Ambrus) Igaz nem kerültek ki évszázadokon át településünkből nevezetes személyiségek, de a ványai ember mindenütt és mindenkor szorgalmáról és helytállásáról volt nevezetes. A z a lelkes kollektíva, amely e tanulmányt összeállította, fáradságot nem ismerve dolgozott, hogy egy valósághoz hű képet adjon településünk múlt­ járól és jelenéről. E kiadvány több mint 600 évet ismertet meg községünk éle­ téből az olvasóval. Ajánlom e könyvet Dévaványa nagyközség valamennyi lakosának, mert hiszem azt, hogy e könyv elolvasása nagyban hozzájárul eddigi munkánk és eredményeink megbecsüléséhez és segíti szocialista társadalmunk célki­ tűzésének valóra váltását. 5 Dévaványa nagyközség lakói nevében ezúton szeretném megköszönni a szerzőknek és azoknak, akik e mű összeállításában közreműködtek, fárad­ ságot nem ismerő, áldozatos munkájukat. Dévaványa, 1976. április Molnár István tanácselnök A SZERKESZTŐ BIZOTTSÁG ELŐSZAVA Kádár János elvtárs a Magyar Szocialista Munkáspárt első titkára, egyik beszédében azt mondta: „amelyik nemzet nem tiszteli a múltját, az nem szereti a jelenét, és nem érdemli meg a jövőjét sem.” Dévaványa nagy­ község Tanácsa e gondolatok jegyében hozta meg azon határozatát, hogy megírja a község történetét. A régmúltat és a jelent is, mert mi ványaiak na­ gyon tiszteljük a múltunkat, örülünk és szeretjük a jelenünket, és nagy biza­ kodással nézünk a jövőbe. A z 1974 november 26-án tartott ülésén született meg a dévaványai Tanács­ nak az a határozata, amely a Helytörténeti Bizottság megalakulását hatá­ rozta el azzal, hogy írja meg a község történetét. A szerkesztő bizottság tag­ jai lettek: Szűcs Lajos községi párttitkár, Molnár István tanácselnök, Takács László vb-titkár, Dr. Gaál József ny. főorvos, Gellai Béla iskola- igazgató, községi H N F elnök, Tóth István iskolaigazgató, Nagy József Aranykalász M tsz elnöke, Kiss Ferenc Lenin M tsz elnöke, Boros Mihály Csepel Autógyár helyi részlegének igazgatója, Seres István ÁFÉSZ- igazgató, Schwalm Gyula a művelődési ház igazgatója, Dr. Pallaghy Sán- dorné a Községi Könyvtár vezetője. A bizottság elnökéül Dr. Gaál Józsefet választották meg. A szerkesztő bizottság célja egyrészt az volt, hogy a múlt történeteinek megírásával iga­ zoljuk a régmúlt hagyományait, amely szerint községünk igen nagy múltra tekint vissza, s a középkorban mint mezőváros, nagy tekintélynek örvendett. Másrészt a felszabadulás óta eltelt 30 év történetének a megörökítésével, meg akartuk írni ezen időszak küzdelmeit, az átalakulás sok-sok nehézségét, nem hagyva ki a hibák felemlítését sem. A z elmúlt 700 esztendő megírását Dr. Gaál József vállalta magára és végezte el. A könyv második részét, mely a felszabadulási idő eseményeit öleli fel, a kollektíva írta meg. A több mint három éves gyűjtőmunka befejezést nyert, és megtörtént az adatok fejezetbe foglalása, és a könyv kialakítása. A megírás nem törekedett tökéletességre. Egyrészt ebben korlátozta a tervezett oldalszám, másrészt a 7 részletességhez nagyobb régészeti felkészültség és részletesebb anyagisme­ retre lett volna szüksége a szerkesztő bizottság tagjainak. E z egyben nagyobb speciálisabb tudást is tételezett volna fe l a szerkesztő bizottsági tagok részé­ ről. - Viszont célunkul tűztük ki, hogy írásunkban a község minden lakója számára érthető módon ismertessük az elmúlt eseményeket. Igyekeztünk az anyagot mesélő módon, élvezhető formában leírni, hogy az inkább regény- szerűbb, mintsem szárazabb tudományos mű benyomását keltse. Ezért mun­ kánkból sok, különben oda illő statisztikai adat kimaradt. Megemlítjük és felsoroljuk a munkánk folyamán elolvasott műveket. Nagy segítségünkre voltak a helyi egyházak, amelyek irattárukat rendelkezésünkre bocsájtották. Külön ki kell emelni a ref. egyház irattárát amelyben nemcsak a régi pres­ biteri jegyzőkönyvekbe és iratokba volt módunk betekinteni, de Józsa László nagytiszteletű úr ide adta néhai Szügyi Dániel feljegyzéseit a dévaványai ref. egyház történetéről, amelyben azonban nemcsak az egyház történetére vonatkozóan találtunk adatokat és használtuk fe l azokat, de nagyon sok feljegyzést leltünk a község történetére vonatkozóan is. Munkánk azzal hogy sok régi jegyzőkönyv számát leltük feljegyezve, melyeket a megyénél vettek fel és amelyekben Ványára vonatkozó adatok találhatók, rendkívüli módon megkönnyebbült. Hasonlóképpen sok régi emlék feljegyzését találtuk a kat. egyháznál 1848-ig vezetett ún. „Hystoria Domusokban” , melyek a hitközösség minden­ napi életéről is tartalmaznak feljegyzéseket. A z egyházak Anyakönyveiből nemcsak a születések és halálozások feljegyzéseit találtuk meg, de a lezajlott fertőző betegségekről, járványokról történt bejegyzéseket is. Ványa évszázadokon át Heves megyéhez tartozott. Így természetes, hogy a legtöbb adatot az egri Levéltárban találtuk meg. De vannak régi okiratok a szolnoki Levéltárban s a török idők emlékét őrzi az Országos Levéltárban található 64 levél fordítása a töröknek, melyeket a ványaiakhoz írt. Ha­ sonlóképpen itt találhatók a legrégibb Zsigmond király idejéből való okiratok, főleg a főúri családok között létrejött szerződések, melyekben Ványa inint családi birtok szerepelt és adásvétel tárgyát képezte. A gyulai Levéltárban egyetlen levelet találtunk, amelyet a török Ványa község vezetőségéhez írt a kötelező adó beszolgáltatása ügyében. A z iparosodás történetét az Iparos Székházban ma is őrzött régi jegyző­ könyvekből vettük. A felszabadulás utáni időkre vonatkozó adatokat pedig a ma is meglévő jegyzőkönyvekből részben pedig a ma is élő öregektől, az ese­ mények tanúitól nyertük. Munkánk végzése közben, bármerre jártunk min­ denfelé csak nagy segítőkészséget tapasztaltunk, s ezért ezúton is köszönetét mondunk. Munkánk lektorálására Dr, V. Kovács Sándor irodalomtörténészt, a buda­ 8 pesti Tudományegyetem adjunktusát, a Magyar Tudományos Akadémia tudományos munkatársát és Dr. Győrffy Lajos muzeológust, a túrkevei múzeum igazgatóját kértük fel. Mindketten örömmel tettek eleget kérésünknek s tanácsukkal segítő munkájuk nem kis mértékben járult hozzá, hogy íme, vállalkozásunkat siker koronázta és Dévaványa története megjelenhetett. Hisszük, hogy könyvünkből a ványaiak megismerik szülőföldjük nagyon sokszor küzdelmekkel teli múltját, az ősök helytállását, és kitartását, mely erőt adott nekik a legnehezebb időkben is az újra kezdéshez és a mind nagyobb terhek vállalásához is. De amint látjuk, a szívósság meghozta gyümölcsét, mert annyi megpróbáltatás után mindig új élet sarjadt ki ezen a küzdelmek­ kel teli földből, s bár a község nemegyszer teljesen le is égett, el is pusztult, de pár év alatt a hamuból újra házak nőttek ki, és új élet indult el a fejlődés útján. Ványa lakóinak évszázados küzdelme, a sok-sok reménytelen helyzet át­ vészelése, népének a jövőbe vetett sok-sok reménye végül is meghozta az ered­ ményt és jutalmat akkor, amikor a hosszas elnyomatás után megérte a köz­ ség 1945-ben a felszabadulást. Ennek a felszabadult életnek a megindítását, kezdeti nehézségeit, majd a biztossá vált út beteljesedését mondja el a könyv második része. Bizony az elmúlt harminc év sem múlt el gondtalanul. Sok küzdelem jellemezte nem egy buktatóval. De hogy ma ott állunk és hogy biza­ lommal nézhetünk a községünk felett elszállt több mint 700 esztendő után az újabb 700 év elé, annak bizonyítékát adták községünk szorgalmas, élel­ mes, élni akaró lakói. A szerkesztő bizottság azon reménnyel és kéréssel bocsájtja munkáját a község lakói elé, hogy fogadják olyan szeretettel, mint amilyennel azt a szer­ kesztő bizottság összeállította. Dévaványa, 1976. április 15-én. A szerkesztő bizottság nevében: Dr. Gaál József ny. főorvos DÉVAVÁNYA NAGYKÖZSÉG TÖRTÉNETE 1945-IG A KÖZSÉG NEVE Dévaványa eredetileg Ványa volt. A legelső írott okmányok, amelyek a községre vonatkoznak, ilyen néven említik. Ez a római pápa számára sze­ dett segélypénz jegyzékének Békés megyére vonatkozó kimutatásaiban található először az 1330-as évben. Ekkor Dionisius nevű papja, majd 1336-1340-ig András nevű papja a pápa segély jegyzékére 3 garast fize­ tett. A későbbi okmányokban is csak Ványa szerepel „déva” jelző nélkül, ilyen változatokban mint; Vannya, Wánya, Vanya.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    321 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us