Buenos Aires - Argentina Información útil / Useful information Qué hacer / What to do Guía y Mapa / Guide and Map Una breve historia de Buenos Aires Acerca de nosotros: Los Porteños A brief history / Uma breve história About us: The ‘Porteños’ / Sobre nós: Os “Portenhos” La Ciudad de Buenos Aires fue fundada The City of Buenos Aires was founded A cidade de Buenos Aires foi fundada Nuestra sangre es una mezcla del criollo We are “porteños,” the people of the Nosso sangue é imigrante. Somos por- dos veces. La primera ocurrió en 1536, twice. The first one took place in 1536, duas vezes. A primeira fundação oco- y el inmigrante, una fusión que sorpren- port. We have immigrant blood, we are tenhos porque chegamos pelo porto, cuando el colonizador español Pedro de when the Spanish colonist Pedro de rreu em 1536, quando o colonizador de. Somos apasionados, “familieros”, passionate, we give big embraces and somos do porto. Somos apaixonados. Mendoza estableció el primer asenta- Mendoza established the first settle- es-panhol Pedro de Mendoza estabele- “amigueros”, nos damos abrazos fuer- we always greet with a kiss. Somos “da família”, nós nos abraçamos miento. Lo nombró Ciudad del Espíritu ment. He named it City of the Holy Spirit ceu o primeiro assentamento. Ele o no- tes, saludamos siempre con un beso y Our tables are always crowded with com força e cumprimentamos sempre Santo y Puerto de Santa María del Buen and Port of Santa María del Buen Ayre. meou Cidade do Espírito Santo e Porto nos miramos a los ojos. Nos sentamos friends, uncles and aunts, cousins, com um beijo. Nossas mesas estão Ayre. La segunda y definitiva fundación The second and definitive foundation de Santa María del Buen Ayre. A segun- por horas en las mesas de los cafés, y children, brothers and sisters, and we cheias de amigos, tios, primos, filhos e fue realizada por Juan de Garay en was made by Juan de Garay in 1580, da e definitiva fundação foi feita por Juan el futbol es un tema que lo hablan hasta talk – perhaps argue – for hours. We ex- irmãos. Fazemos a ‘sobremesa’ (ficar na 1580, quien denominó el sitio Ciudad who called it Ciudad de Trinidad. During de Garay em 1580, que chamou o site las abuelas. press our emotions with enviable ease. mesa depois de terminar a refeição ba- de Trinidad. Durante la segunda mitad the second half of the nineteenth cen- Ciudad de Trinidad. Durante a segun-da Discutimos acaloradamente y nos emo- We are made of contrasts: between tento papo durante horas...). Discutimos del siglo XIX, el puerto fue el punto de tury, the port was the point of arrival of metade do século XIX, o porto era o pon- cionamos con envidiable facilidad. popular culture and sophisticated Cul- acaloradamente. Nós nos emocionamos llegada de la gran corriente inmigratoria the great immigration that occured, pro- to de chegada da grande corrente de imi- Nuestras mesas están llenas de amigos, ture, between the traditional and the com uma facilidade invejável. Somos promovida por el Estado argentino para moted by the Argentine State to popula- gração promovida pelo Estado ar-gentino tíos, primos, hijos y hermanos y la ‘so- modern, between old religions and feitos de contrastes: a cultura popu- poblar la nación. Españoles, italianos, te the nation. Spanish, Italian, Syrian-Le- para povoar a nação. Espanhol, italiano, bremesa’ es un clásico de siempre. modern idols. Our city is full of life and lar e a cultura sofisticada, o tradicional sirio-libaneses, polacos y rusos le impri- banese, Polish and Russians impressed sírio-libaneses, poloneses e rus-sos im- Estamos hechos de contrastes: la cul- intensity, enriched with stories that are e o moderno, as religiões de sempre e mieron a Buenos Aires el eclecticismo on Buenos Aires the cultural eclecticism pressionaram em Buenos Aires eclecti- tura popular y la cultura sofisticada, lo shared and entwined. os ídolos modernos. Nossa cidade está cultural que la distingue. A lo largo del that distinguishes it. Throughout the cismo cultural que o distingue. Ao longo tradicional y lo moderno, las religiones Here, we meet in the street and sit for cheia de vida e intensidade, enriqueci- siglo XX, sucesivas migraciones de paí- 20th century, successive migrations do século 20, as sucessivas migrações de siempre y los ídolos modernos. hours over a coffee. da com histórias que se dividem e se ses latinoamericanos y Asia terminaron from from Latin American countries and (países internos, latino-ame-ricanos e Nuestra ciudad está llena de vida e in- Here, we look each other in the eye. entrelaçam. Encontramo-nos pela rua, de conformar a Buenos Aires como una Asia ended up shaping Buenos Aires as asiáticos) acabaram por se conformar tensidad, enriquecida con historias que Here, the night is a new day, and the sentamos durante horas nas mesas dos ciudad cosmopolita en la que conviven a cosmopolitan city in which people of em Buenos Aires como uma cidade cos- se comparten y entrelazan. the city lights up with its hundreds of cafés. Olhamos-nos nos olhos. Pensa- personas de diversas culturas y religio- diverse cultures and religions coexist. mopolita na qual pessoas de diversas Acá, la noche es un nuevo día, la ciudad theatres and thousands of restaurants mos que a noite é um novo dia, onde a nes. culturas vivem juntas. se enciende con sus cientos de teatros and bars. cidade se acende com centenas de tea- y sus miles de restaurantes y bares. En tros, bares e restaurantes, porque aqui a Buenos Aires la noche te despierta. noite não dorme! Casa Rosada iDatos Útiles Diez imperdibles de Buenos Aires Useful Information / Dados Úteis 10 things you must not miss / Dez imperdíveis 01 - Animate a bailar tango 01 - Dance tango 01 - Dança tango • Huso Horario • Time Zone • Fuso Horário La tradicional música rioplatense invita a dis- This traditional music invites you to enjoy a uni- A tradicional música rioplatense convida a frutar una velada única. Vale la pena animarse que evening. It is worth adventuring yourself to aproveitar uma noite única. Vale a pena ani- UTC – 3 UTC – 3 UTC – 3 a bailar esta danza sensual y nostálgica. this sensual and nostalgic dance. mar-se a essa dança sensual e nostálgica. • Amanecer • Sunrise • Amanhecer 02 - Tomá un café cortado 02 - Have a cortado coffee 02 - Beba um café cortado Los porteños nos sentamos a tomar café por Porteños sit for coffee for hours in the hundreds Os portenhos se sentam por horas para tomar Verano 5 hs. - Invierno 8 hs. Summer: 5 AM - 8 AM Verão 05 hs. - Inverno 8 hs. horas en los cientos de cafés de la ciudad. Pro- of cafes that are around the city. Our choice is café nos centenares de cafés que há pela ci- bá el “cortado”, con un chorrito de leche. the “cortado” coffee, with a splash of milk. dade.Prove o “cortado”, com um pingo de leite. • Atardecer • Sunset • Atardecer 03 - Paseá por Caminito 03 - Explore Caminito 03 - Passeie por Caminito Verano 21hs-Invierno 18hs. Summer: 9 PM - Winter 6 PM Verão 21 hs - Inverno 18 hs. Allí podrás disfrutar del verdadero espíritu por- Considered a museum in the open. Enjoy the Aí poderão desfrutar do verdadeiro espírito teño: conventillos de colores, fileteados, artis- true porteño spirit: colorful conventillos, street portenho: cortiços coloridos, fileteados, artis- tas pintando en la calle y bailarines de tango. artists and tango dancers tas pintando na rua e dançarinos de tango. • Moneda • Currency • Moeda Peso Argentino ($ARS) Se puede cam- Argentine Peso ($ ARS) It can be ex- Peso Argentino ($ARS) pode ser cam- 04 - Comé un asado 04 - Eat a local barbecue 04 - Coma um asado biar en bancos y en casas de cambio biado em bancos e em casas de câmbio Argentina es reconocida mundialmente por la Argentina is recognized worldwide for the high A Argentina é reconhecida mundialmente pela changed in authorized banks and ex- alta calidad de su carne, y comer un asado ar- quality of its meat, and eating an Argentine alta qualidade da sua carne, e comer um chu- autorizadas. change houses autorizadas. gentino es un obligado. barbecue is a must do. rrasco argentino é obrigatório. 05 - Visitá el casco histórico 05 - Visit the historic area 05 - Visite o casco histórico • Electricidad • Electricity • Electricidade Desde Plaza de Mayo se puede recorrer la ma- From Plaza de Mayo you can visit most part of Da Praça de Maio pode-se percorrer a maior 220/240V. Adaptadores se pueden 220/240V. Adapters can be purchased 220/240V Os Adaptadores podem ser yor parte del casco histórico: la Casa Rosada, the historic quarter: the Casa Rosada, the Ca- parte do casco histórico: a Casa Rosada, o Ca- el Cabildo, la Catedral y las iglesias coloniales. bildo, the Cathedral, and the colonial churches. bildo, a Catedral, e as igrejas coloniais. comprar en ferreterías o tiendas electró- at hardware stores and at electronic sto- comprados nas ferreterias ou lojas de nicas. res. material elétrico. 06 - Salí por Palermo 06 - A night out in Palermo 06 - Saia por Palermo La noche es muy importante para los porteños The night life is very important for the porteños A noite é muito importante para os portenhos e y Palermo es uno de los barrios con mayor va- and Palermo is one of the neighborhoods with Palermo é um dos bairros com mais variedade • Seguridad • Safety • Segurança riedad gastronómica y lugares para bailar. the greatest gastronomic and clubbing variety. gastronômica e lugares para dançar. Buenos Aires suele ser una ciudad se- Buenos Aires is usually a safe city, but Buenos Aires é considerada uma cidade gura, pero como siempre al recorrer una as always when traveling, it is necessary segura, mas como sempre ao percorrer 07 - Conocé el Teatro Colón 07 - Go to the Teatro Colón 07 - Conheça o Teatro Colón ciudad, es necesario tomar algunos re- uma cidade, é necesário tomar algumas Un lugar de clase mundial para la ópera, el ba- A world-class opera, ballet and classical mu- Um lugar de classe mundial para ópera, balé e to take some precautions: llet y la música clásica, con acústicos incompa- sic venue, with incomparable acoustics and música clássica, com acústica incomparável e caudos: aKeep valuables, passports and money precauçoes: rables y una magnífica decoración.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages17 Page
-
File Size-