No. 3 N°3 THE CONSTITUTIONAL ACT, 1791 ACTE CONSTITUTIONNEL DE 1791 31 George III, c. 31 (U.K.) 31 George III, ch. 31 (R.-U.) An Act to repeal certain Parts of an Act, Acte qui rappelle certaines parties d'un acte, passed in the fourteenth Year of his passé dans la quatorziéme année du Regne Majesty's Reign, intituled, An Act for de sa Majesté, intitulé, Acte qui pourvoit making more effectual Provision for the plus efficacement pour le Gouvernement Government of the Province of Quebec, in de la province de Quebec, dans l'Amérique North America; and to make further du Nord; et qui pourvoit plus amplement Provision for the Government of the said pour le Gouvernement de la dite Province. Province. Preamble 14th "WHEREAS an Act was passed in the four- Un Acte aiant été passé dans la quatorzieme Préambule Geo. 3 c. 83, année du Regne de sa présente Majesté, inti- 14me Geo. Ill recited teenth Year of the Reign of his present chap. 83, récité Majesty, intituled, An Act for making more tulé, Acte qui pourvoit plus efficacement pour effectual Provision for the Government of the le Gouvernement de la Province de Québec, Province of Quebec in North America: And dans l'Amérique du Nord: Et le dit Acte whereas the said Act is in many Respects inap- n'étant plus à plusieurs égards applicables à la plicable to the present Condition and Circum- présente condition et circonstances de la dite stances of the said Province: And whereas it is Province: Et étant expédient et nécessaire de expedient and necessary that further Provision pourvoir actuellement plus amplement pour le should now be made for the good Government bon Gouvernement et la prospérité d'icelle: A and Prosperity thereof;" May it therefore ces causes, qu'il plaise à votre très Excellente please your most Excellent Majesty that it may Majesté, qu'il soit statué, et il est statué par la be enacted; and be it enacted by the King's très Excellente Majesté du Roi, par et de l'avis most Excellent Majesty, by and with the et consentement des Lords Spirituels et Tempo- Advice and Consent of the Lords Spiritual and rels, et des Communes, assemblés dans ce pré- Temporal, and Commons, in this present Par- sent Parlement, et par la dite Autorité, liament assembled, and by the Authority of the Qu'autant du dit Acte qui a dans aucune autant de l'Acte cité qui y a rap- So much of same, That so much of the said Act as in any maniere rapport à la Nomination d'un Conseil port à la Nomi- recited Act as Manner relates to the Appointment of a Coun- pour les affaires de la dite Province de Quebec, nation d'un the relates to Affairs of the said Province of Que- ou au pouvoir donné par le dit Acte au dit Con- Conseil pour Appointment of cil for the Québec ou ses a Council for bec, or to the Power given by the said Act to seil, ou à la majorité des membres, de faire des pouvoirs, rap- Quebec, or its pellés Powers, the said Council, or to the major Part of them, Ordonnances pour la paix, le bonheur et le bon repealed to make Ordinances for the Peace, Welfare, gouvernement de la dite Province, avec le con- and good Government of the said Province, sentement du Gouverneur de sa Majesté, du with the Consent of his Majesty's Governor, Lieutenant Gouverneur, ou Commandant en Lieutenant Governor, or Commander in Chief Chef pour le tems d'alors, sera et est par ces for the Time being, shall be, and the same is présentes rappelle. hereby repealed. 2 No. 3 The Constitutional Act, 1791 Within each of• "II. • And whereas his Majesty has been II. Et aiant plû à sa Majesté de signifier par Dans chacune the fluet:lied pleased to sigmfy, Message des Provinces Provinces a . by his to both son message aux deux Chambres de Parle- proposées un Legislative Houses of Parliament, his royal Intention to ment, son Intention Royale - de diviser sa Pro- conseil Législa- Council and divide his Province of Quebec into two separate vince de Québec en deux provinces séparées, tif et une Assembly to . be Assemblée constituted, by Provinces, to be called The Province of Upper qui seront appelées la Province du Haut seront consti- whose Advice Canada, and The Province of Lower Canada;" Canada et la Province du Bas Canada; il est tués par l'avis his Majesty des quels sa may make be it enacted by the Authority aforesaid, That statué par la dité autorité qu'il y aura dans Majesté pourra Laws for the there shall be within each of the said Provinces chacune des dites provinces respectivement un faire des Loix Government of respéctively a Legislative Council, and an Conseil Legislatif et une Assemblée, qui seront pour le Gouver- the Province nement de la Assembly to be severally composed and con- séparément composés et constitués dans la Province stituted in the Manner herein-after described; maniere qui sera ci-après désignée; et que dans and that in each of the said Provinces respec- chacune des dites provinces respectivement sa tively his Majesty, his Heirs or Successors, Majesté, ses Héritiers ou successeurs, auront shall have Power, during the Continuance of le pouvoir, pendant la continuation de cet acte, this Act, by and with the Advice and Consent par et de l'avis et consentement du Conseil of - the Legislative Council and Assembly of Legislatif et de l'Assemblée de telles Provinces such Provinces respectively, to make Laws for respectivement, de faire des Loix pour la tran- the Peace, Welfare, and good Governinent quilité, le bonheur et le bon Gouvernement thereof, such Laws not being repugnant to this d'icelles, telles loix ne répugnant point à cet Act; and that all such Laws, being passed by acte: Et que toutes et telles loix, qui seront the Legislative Council and Assembly of either passées par le Conseil Legislatif et l'Assemblée of the said Provinces respectively, and assented de l'une ou l'autre des dites Provinces respecti- to by his Majesty, his Heirs or Successors, or vement, et qui seront approuvées par sa assented to in his Majesty's Name, by such Majesté, ses Héritiers ou Successeurs, ou Person as his Majesty, his Heirs or Successors, approuvées au nom de sa Majesté, par telle shall from Time to Time appoint to be the Personne que sa Majesté, ses Héritiers ou Suc- Governor, or Lieutenant Governor, of such cesseurs, nommeront de tems à autre pour être Province, or hy such Person as his Majesty, his Gouverneur ou Lieutenant Gouverneur de telle Heirs and Successors, shall from Time to province, ou par telle personne que sa Majesté, Time appoint to administer the Governinent ses Héritiers ou Successeurs nommeront de within the same, shall be, and the same are teins à autre pour l'administration du Gouver- hereby declared to be, by virtue of and under nement dans icelle, seront, et sont par ces pré- the Authority of this Act, valid and binding to sentes déclarées être,. en vertu de et sous all fluents and Purposes whatever, within the l'Autorité de cet acte, valides et obligatoires à ■ Province in which the same shall have been so toutes Intentions et Effets quelconques, dans la passed. Province dans laquelle elles auront été passées ainsi. His Majesty III. And be it further enacted by the Author- may authorize the Governor, ity aforesaid, That for the Purpose of con- III. Et il est de plus statué par la dite auto- Sa Majesté pourra autori- or Lieutenant stituting such Legislative Council as aforesaid rité, qu'afin et à l'effet de constituer tel Conseil ser le Gouver- Governor, of in each of the Provinces each Province, said respectively, it Legislatif comme ci-devant mentionné dans neur, ou le . Lieutenant to SIIMM011 shall and may be lawful for his Majesty, his chacune des dites Provinces respectivement, il Gouverneur, de Members Io the Heirs or Successors, by an Instrument under sera, et pourra être légal à sa Majesté, ses Legislative chaque Pro- Council his or their Sign Manual, to authorize and Héritiers ou Successeurs, par un Acte sous Son vince, à sommer direct the Governor or Lieutenant or les Membres an Governor, ou leur Seing Manuel, d'autoriser et ordonner Conseil Légis- Person administering the Government in each au Gouverneur ou lieutenant Gouverneur, ou à latif of the said Provinces respectively, within the celui qui aura l'administration du Gouverne- Time herein-after mentioned, in his Majesty's ment dans chacune des dites provinces respec- Name,. and by an Instrument under the Great tivement, dans le tems ci-après mentionné, au Seal of such Province, to summon to the said nom de sa Majesté, et par - un Acte sous le Legislative Council, to be established in each Grand Seau de telle Province, de sommer au of the said Provinces respectively, a sufficient dit Conseil Législatif qui sera établi dans cha- Number of discreet and proper Persons, being cune des dites Provinces respectivement, un not fewer than seven to the Legislative Council nombre suffisant de personnes sages et conve- for the Province of Upper Canada, and not nables, qui ne sera pas moins de sept au Acte constitutionnel (1791) N°3 3 fewer than fifteen to the Legislative. Council conseil législatif pour la province du Haut for the Province of Lower Canada; and that it Canada, et pas moins de quinze au Conseil shall also be lawful for his Majesty, his Heirs législatif pour la province du Bas Canada; et or Successors, from Time to Time, by an qu'il sera aussi légal à sa Majesté, ses Héri- Instrument under his or their Sign Manual, to tiers ou Successeurs, de tems à autre par un authorize and direct the Governor or Lieuten- Acte sous Son ou Leur Seing Manuel, d'auto- ant Governor, or Person administering the riser et de requérir le Gouverneur ou
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages24 Page
-
File Size-