Bizkaia Araba Gipuzkoa Nafarroako Foru Komunitatea Lapurdi Nafarroa Beherea Zuberoa Mapan Sartzen Ez Diren Erantzunak

Bizkaia Araba Gipuzkoa Nafarroako Foru Komunitatea Lapurdi Nafarroa Beherea Zuberoa Mapan Sartzen Ez Diren Erantzunak

Bizkaia Arroa (Zestoa): itʃáśoa Goizueta: itʃáśo, itʃáśorá Landibarre: itśáśorat Asteasu: itʃáśoa Igoa: itʃáśoa Larzabale: itśaśoát Arrazola (Atxondo): itʃáśora Ataun: itʃáśora Jaurrieta: itʃáśoalá Uharte Garazi: itśaśórat Arrieta: itʃóśorá Azkoitia: itʃéśoa Leitza: súlora Bakio: itʃośóra Zuberoa Azpeitia: itʃáśoá Lekaroz: sulóra Bermeo: itʃośóra Beasain: itʃáśoá Luzaide / Valcarlos: sílora Altzai: itʃaśúlat, khampúla Berriz: itʃóśora Beizama: itʃáśoá: Mezkiritz: itʃáśorá Altzürükü: itʃáśulát, ai̯súla,ai̯súl (?), śúla Bolibar: itʃáśora Bergara: itʃeśúra, sulóa Oderitz: itʃáśoa Barkoxe: itʃaśulát Busturia: itʃośorá Deba: itʃáśora Suarbe: itśéśorá Domintxaine: ʃilhórat (?), itśáśwari βyýs Dima: itsośóra Donostia: sulóa Sunbilla: i̯tśáśɔra Eskiula: itʃaśólat, ʃilhólat, śoala Elantxobe: itʃaśóra Eibar: śulóra Urdiain: suloá Larraine: ʃilhúla, ʃilhúlat Elorrio: itʃáśora Elduain: itśáśoa Zilbeti: silóra Montori: silhúla, lasúla, tiúla Errigoiti: itʃośorá Elgoibar: itʃés̟oa Zugarramurdi: silóra Pagola: itʃáśulát, khampulá: (?) Etxebarri: itsóśora Errezil: itʃáśoa Santa Grazi: itʃaśúlat, ʃilhúlat r Lapurdi Etxebarria: śuló a Ezkio-Itsaso: itʃáśoá Sohüta: itśáśulat, ʃilhúla Gamiz-Fika: itʃośorá Getaria: itʃáśora, sulóa Ahetze: itśáśorát, silórat, silóari βurús Urdiñarbe: itśaśúlat Getxo: itʃośorá Hernani: sulóa Arrangoitze: itʃáśorát Ürrüstoi: aśtúla Gizaburuaga: itʃośóra Hondarribia: itśáśora Azkaine: itʃáśorát Ibarruri (Muxika): itʃośóra Ikaztegieta: sulóa Bardoze: itʃaśorat, itʃaśólat, ʃilhoát Mapan sartzen ez diren erantzunak: Kortezubi: śulorá Lasarte-Oria: itsáśorá Beskoitze: itsáśoát Larrabetzu: itʃóśora Legazpi: itśaśora Donibane Lohizune: itśaśuá, itśáśurat, Bardoze (L): ʃilhoát Laukiz: itʃośóra Leintz Gatzaga: itʃáśura itśáśura, ʃilóa Donibane Lohizune (L): itśáśura, ʃilóa Leioa: itʃośóra Mendaro: itʃáśora Hazparne: itʃaśóat, silhóat Senpere (L): itʃáśoari βurús Lekeitio: itʃaśóra Oiartzun: itśáśora Hendaia: itśáśoat, ʃíʎoat Lemoa: itʃośóra Oñati: itʃáśora Itsasu: itśaśórat, siloá Lemoiz: itʃośorá Orexa: ittáśoá Makea: itśáśorat, itśáśorát Mañaria: itʃáśora Orio: itʃáśoa Mugerre: silhoá Mendata: itʃośóra Pasaia: itsáśoa Sara: itʃaśóat Mungia: itʃośóra Tolosa: itʃáśoá Senpere: silóa, silórat, itʃáśoari βurús Ondarroa: itʃośóra Urretxu: itʃáśoa Urketa: itʃáśoat, síloa Orozko: itʃáśora Zegama: itʃáśorá Uztaritze: itśáśorá Otxandio: itsáśoa Nafarroa Beherea Sondika: itsośóra Nafarroako Foru Komunitatea Zaratamo: itsáśorá Abaurregaina / Abaurrea Alta: itʃáśora, Aldude: itśaśóra, silóra Zeanuri: itsaśóra silóra Arboti: itʃáśorat, ʃilhórat Zeberio: itsaśóra Alkotz: itśéśorá, sulóra Armendaritze: itʃáśorat, siloát Zollo (Arrankudiaga): śulóra Aniz: itśáśora Arnegi: itśáśora, itśáśorát Zornotza: śulóra Arbizu: sulóra Arrueta: itʃáśorat, itʃáśorat Beruete: itʃáśora Baigorri: itśáśora, sílora Araba Donamaria: solóra Bastida: silhoát Aramaio: itʃeśóra Dorrao / Torrano: ítʃeśwá Behorlegi: itśaśorát, itśaśoát, silorát Erratzu: itśɛ́śora Bidarrai: itśaśórat Gipuzkoa Etxalar: itśáśorá Ezterenzubi: itśaśorát, silórat Aia: itʃáśora Etxaleku: itʃáśoá Gamarte: itśáśorat, silorát Amezketa: itśáśoá Etxarri (Larraun): itʃáśoa Garrüze: itśáśorat, śilorát Andoain: itśáśoa Eugi: itśeśóra Irisarri: itśaśórat, silórat Araotz (Oñati): itʃáśora Ezkurra: sulorá Izturitze: itʃaśorat Arrasate: śulóra Gaintza: itʃáśoá Jutsi: silhorát EHHA 152 100 1102. Mapa: -o + ra (-o bukaera + adlatibo singularra) GALDERA: 86760 ERANTZUNAK: kar@a!mar@tsa aBa!kandob¸!Sera miSe!r@ mis!era! aBako!ndo aBaka!ndo aBaka!ndo oma!Ra aBakando aBa!kando! s!ola!i8j‹o itsasorat - Erantzunak biltzeko ondoko esaldiak erabili dira maizen: “Los Altzürükü: sula agei düzü [sora, “begiradara” ('a la vista / à l'oeil´). itsasoat pescadores van a la mar / les pêcheurs vont à la mer” eta “el ratón va itsasulat del agujero de la cocina al agujero de la habitación”. itsasula - Erantzun gehienak “itsaso” eta “zulo” hitzekin eginak diren arren itxasoala lematizatzeko orduan itsasori dagozkionak lehenetsi dira. Aipatu- itxasora riko bietakoez gain badira beste erantzun batzuk ere: khanpulá (Pa- gola), khanpúla (Altzai), aizúla, aizúl eta súla (Altzürükü), lazúla itxasura tiúla astúla soala (Montori), (Montori), (Ürrüstoi), (Eskiula). Denak itxasoa “itsaso” hitzari dagozkion superlemetan lematizatu dira. itsasua - Lematizatzerakoan ez dira kontuan izan lexeman gertatutako itxaso aldaketak (itxasora, itxesora, itzesora, itxosora, itsasora, itsesora...), itxasoari buruz helburua atzizkia baita. - Ondoko herri hauetan lexema eta atzizkiaren arteko junturan goranzko diptongoak sortu dira: -wa- (Dorrao), -oa- (Azkoitia, Orio, Elduain, Pasaia, Etxarri, Oderitz, Igoa, Jaurrieta). - Mapa txikia egiteko irizpidea atzizkiaren forma izan da: “-(r)a”, “-ra(t)” eta “-la(t)”. EHHA 153.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    2 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us