Berlin Pankow 2018 – 2019 Informationen Aus Dem Rathaus Information from Town Hall RAUM ZUM LEBEN

Berlin Pankow 2018 – 2019 Informationen Aus Dem Rathaus Information from Town Hall RAUM ZUM LEBEN

Berlin Pankow 2018 – 2019 Informationen aus dem Rathaus Information from Town Hall www.berlin.de/pankow RAUM ZUM LEBEN Mit Fingerspitzengefühl und über 20 Jahren Markterfahrung entwickeln wir Räume zum Leben: Wohn- und Büroimmobilien, Schulen, Sporthallen, KiTas und Seniorenwohnen. situs.de Liebe Pankowerinnen und Pankower, Dear Residents of Pankow, dear sehr geehrte Gäste unseres Bezirkes, Guests of our District, Pankow wächst an allen Ecken und Enden, die Einwohnerzahl Pankow is growing everywhere you look and its population of von 400.000 ist längst überschritten. Dies hat für uns alle 400,000 has long been exceeded. This has caused “growing „Wachstumsschmerzen“ zur Folge. Die Verwaltung kann bei der pains” for all of us. The administration has bare-ly been able Gewinnung notwendigen Personals, der Sanierung und dem to keep up with recruiting the necessary personnel or the Neubau kommunaler Einrichtungen nur schwer mithalten, oft mit renovation and new construction of community facilities, unangenehmen Folgen für Sie als Kunden unserer Ämter oder often with unpleasant consequences for you as a client of our Eltern von Kita- und Schulkindern. offices or as parents of children in childcare centres and in Dennoch ist die Entwicklung unseres Bezirkes insgesamt äußerst school. positiv. Wichtige Projekte kommen voran, die Grundsatzverein- Nevertheless, the development of our district is extremely barung zum Pankower Tor, die Machbarkeitsstudie zum Neubau positive overall. Important projects are making progress: the einer Schule und des Multifunktionsbades auf dem Freibadge- basic agreement on the Pankower Tor [Pankow Gateway], lände, eine Mobilitätsuntersuchung sowie die Beteiligungsver- the feasibility study on the construction of a new school and fahren zu den Wohnungsbauprojekten seien hier beispielhaft the multi-purpose pool in the outdoor pool area, a mobility genannt. Aber auch Kunst und Kultur haben wir im Blick. So survey as well as the participation procedures for residential wurde kürzlich die Tucholskybibliothek im Bötzowviertel wieder construction projects can all be cited as examples here. But in die Trägerschaft des Bezirksamtes überführt und für ein lange we are also keeping an eye on art and culture. Thus, the geplantes Bildungs- und Integrationszentrum in Buch wurde die Tucholsky Library in the Bötzowviertel [Bötzow quarter] was Finanzierung der benötigten 14 Mio. Euro gesichert. recently re-assigned to the sponsorship of the District Office, and the 14 million euros of financing needed for a long- In dieser Ausgabe stellen wir Ihnen Kunst- und Kultureinrichtun- planned edu-cation and integration centre in Buch has been gen vor, viele von ihnen in kommunaler Trägerschaft und auf dem secured. Areal am Thälmannpark, wo in den nächsten Jahren gleichfalls In this issue, we are presenting art and cultural institutions to Sanierungsmaßnahmen stattfinden werden. Ich lade Sie ein, you, many of which are sponsored by the municipality and are die Dichte und Lebendigkeit der künstlerischen und kulturellen located on the grounds of Thälmann Park, where renovation Szene zu entdecken und sich von der Vielfalt dieser Angebote zu measures will also be undertaken in the coming years. I invite überzeugen. you to discover the density and liveliness of the artistic and cultural scene and satisfy yourself about the variety of these Darüber hinaus informiert Sie unsere Broschüre in bewährter offerings. Weise über Behörden, Vereine, Ärzte, Kirchen und kommunale Our brochure furthermore provides you with the best informa- Einrichtungen wie Kitas, Schulen und alle Ämter sowie die tion about public authori-ties, associations, physicians, Gremien der Bezirksverordnetenversammlung (BVV) mit den churches and communal institutions such as childcare centres, meisten Ansprechpartnern. schools and all offices, as well as the Bezirksverordnetenver- sammlung (BVV) [District Assembly] committees with most of Die kurzen und informativen Texte wurden von den ausgewie- their contact persons. senen Firmen geliefert, die durch diese Werbung zur Finanzierung The brief and informative texts were provided by the designa- der Publikation beitragen. Mein Dank gilt allen, die eine ted companies that con-tributed to financing the publication Neuauflage dieser Broschüre unterstützt und finanziert haben. through this advertising. My thanks to all who have supported and financed a new edition of this brochure. Über das aktuelle Geschehen im Bezirk informiert Sie der You can find information about what is currently going on Internet-Auftritt des Bezirksamtes Pankow unter www.berlin.de/ in the district on the Pan-kow district office Internet site at pankow. Hier finden Sie alle Informationen über unsere Ämter www.berlin.de/pankow. Here you can find all the information und die Bezirkspolitik, Möglichkeiten der Beteiligung und über about our offices and district policy, possibilities for participa- den Bezirk. tion and about the district. Freundliche Grüße Yours sincerely, Sören Benn Sören Benn Vorwort des Bezirksbürgermeisters Foreword by the District Mayor Inhalt Content Die Mitglieder des Bezirksamtes stellen sich vor Autohäuser / Kfz-Werkstätten Car Dealerships / workshops ... 75 The members of the District Office introduce themselves Bäder Public Swimming Pools ........................ 75 Bezirksbürgermeister District Mayor Behinderteneinrichtungen Facilities for the Disabled........ 75 Sören Benn ..................................... 3 Bibliotheken Libraries............................... 78 Bezirksstadtrat District Councillor Bildungseinrichtungen Institution of education............ 79 Vollrad Kuhn .................................... 4 Bürgerämter – Angebote Bezirksstadträtin District Councillor Administrative Office for Citizens – Offerings .............. 79 Rona Tietje ..................................... 5 Dienstleistungen Services............................ 79 Bezirksstadtrat District Councillor Druckereien Printing................................ 80 Daniel Krüger ................................... 6 Feuerwehr Fire Brigade ............................. 80 Bezirksstadtrat District Councillor Dr. Torsten Kühne ................................ 7 Finanzämter Tax and Revenue Offices................... 80 Antwortfax für Korrekturen und Hinweise Forsten Forests.................................... 82 Reply fax for corrections and comments ................... 8 Frauenprojekte Women’s Projects...................... 82 Friedhöfe Cemeteries ............................... 82 Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin Fundbüros Lost-and-found Offices ..................... 83 District Assembly of Pankow Berlin Galerien Galleries.................................. 83 Fraktionen Political Parties ............................ 9 Garten- und Landschaftsbau / Parkmanagement Mitglieder der Fraktionen Garden and landscape Design/ Park management .......... 83 Members of Parliamentary Groups...................... 10 Gerichte Courts ................................... 84 Ausschüsse Committees............................. 11 Gesundheitliche Beratungsstellen Health Counselling Centers ........................... 84 Impressum Imprint................................. 12 Hospizarbeit Hospice Care ........................... 86 Jugendfreizeiteinrichtungen Youth Recreation Facilities ..... 87 Die Bezirksverwaltung Jugendberatung und Jugendhilfe Youth Counselling The District Administration and Youth Welfare Services ........................ 88 Struktur des Bezirksamtes Kindereinrichtungen / Kitas Structure of the District Office.......................... 13 Children’s Institutions/ K indergartens.................... 89 Bezirksbürgermeister und Leiter der Abteilung Kultur, Kinos Cinemas .................................... 94 Finanzen und Personal Kirchen und religiöse Gemeinschaften District Mayor and Head of the Department for Culture, Finance and Personnel ......................... 15 Churches and Religious Communities.................... 95 Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerservice Krankenhäuser und Kliniken Department for Urban Development and Resident Services ... 17 Hospitals and Clinical Centers ......................... 96 Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales Krankenkassen Health Insurance Companies ............. 98 Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs . 19 Kulturelle Einrichtungen Cultural Institutions ............. 98 Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung Migrant*innenorganisationen Migrant Organizations....... 98 Department for Environment and Public order ............. 22 Museen Museums ................................. 99 Abteilung Schule, Sport, Facility Management Polizeidienststellen Police Departments ................. 99 und Gesundheit Rechtsanwälte Lawyers ............................. 99 Department for School, Sports, Facility Management Schulen Schools .................................. 100 and Healths .................................... 24 Senatsverwaltungen Senate Adminstrations............. 102 Senioreneinrichtungen Senior Citizien Institutions ........ 102 Auf Tour durch Pankow Soziale Projekte Social Projects....................... 106 On Tour through Pankow Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege KUNST & KULTUR Social Stations and Home Nursing ..................... 107 ART & CULTURE .................................... 26 Sportstätten Sports Venues ......................... 108 Firmenpräsentationen Sportvereine Sports Clubs .......................... 108 Company presentations .............................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    116 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us