NEKAZARITZA, ARRANTZA ETA ELIKADURRA SAIIÁ. 4519 Kolina

NEKAZARITZA, ARRANTZA ETA ELIKADURRA SAIIÁ. 4519 Kolina

EHAA - 2OO6ko irailak 8, ostirala N.a 172 Zal BOPV - viernes 8 de septiembre de 2006 1a029 NEKAZARITZA, ARRANTZA DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA, ETA ELIKADURRA SAIIÁ. PESCA Y ALIMENTACIÓN 4519 4519 AGINDUA, 2006ko abuztuaren 2'l.ekoa, Nekazaritza, ORDEN de 21 de agosto de 2006, del Consejero de Arnntza eta Elikadura sailburuarena, oArabako Txa- Agricultura, Pesca y Alimentación, de modificación kolina-Txakolí de Alava>> Jatorúzko Deituraren de Ia orden sobre reconocimiento definitivo y apro- Arautegia behin betiko aitorru eta onetsi zuen agin- bación del Reglamento de la Denominación de Ori- dua aldatzekoa. gen .Arabako Txakolína-Txakolí de Aluuu,. Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren 2001eko api- Mediante Orden de 2 de abril de 2001, del Conse- rilaren 2ko Aginduaren bidez (EHAA, 82. zk.,20Oleko jero de Agricultura y Pesca (BOPV n.o 82,2 de mayo maíatzaren 2koa) behin betiko aintzatetsi zen 2001), se "Araba- de reconoció con carácter definitivo la deno- ko Txakolina-Txakolí de Alurrar jatorrizko izendura eta minación de origen "Arabako Txakolina-Txakolí de kalitateko ardo honi eta beronen kontseilu arauemai- Aluuur,y se aprobó el reglamento por el que se rige es- leari buruzko aru.utegia- onetsi zen. te vino de calidad y su consejo regulador. Eta orain, Mahastizaint za eta Ardogintza Antolatze- Accualmente, la aprobación de la Ley 5l2OO4, de 7 ko maiatzaren 7ko 5l2OO4 Legearen onespena dela eta de mayo, de Ordenación Vitivinícola (BOPV n." 96, de (EHAA, 96. zk., 20o4ko rnaiarzaren 24koa), beniz al- 24 de rnayo de 2OO4) requiere la modificación de di- datu behar da arattegia. Lege honetako IV. tituluan cho reglamento. Esta Ley regula, en su tírulo IV, Ios vi- Euskal Autonomia Erkidegoan ekoitzitako kalirateko nos de calidad producidos en la Comunidad Autónoma ardoak eta ardo horien babesa ara:utzeÍ dira, eta jabari de Euskadi y la protección de los mismos, calificando publikoko ondasun izendatzen dira babestutako izen los nombres geogrríficos protegidos de bienes de domi- geografikoak. Gainera, ardo hauei buruzko arau bere- nio público. Asimismo, establece el contenido mínimo zretan jaso beharreko gutxieneko edukia ere zehazten de las normas específicas reguladoras de estos vinos, y da, bai eta haiek halakotzat aitortzeko prozedura ere. el procedimiento para su reconocimiento. Respecto a los Kudeaketa organoei dagokienez (jatorrizko izenduretan órganos de gestión, que en las denominaciones de ori- eta kalifikatutako jatorrizko izenduretan kontseilu gen y denominaciones de origen calificadas reciben el arauemaile deritze), aldaketa garrantzitsva egin da nombre de consejos reguladores, introduce una modi- haien izaera juridikoan, eta adminisrrazioko organo des- ficación destacable al atribuirles la natwraleza jurídica kontzentratu zírenak zuzenbide publikoko korporazio de corporaciones de derecho público, frente a Ia condi- bihurtu dira. ción que ostentaban de órganos desconcentrados de la administración. Lege horretako bigarren xedapen gehigarrian arau- La Disposición Adicional Segunda de dicha Ley pre- bide iraganko ffa ezaffi zen hwra indarrean jartzean zew- vé un régimen transitorio para que los reglamentos exis- den arautegiak xedapen berrietara moldatzeko, era ur- tentes a su entrada en vigor se adecuen a sus nuevas dis- tebeteko epea eman zen jatorrizko izendura bakoitza- posiciones, concediendo el plazo de un año para que los ren kontseilu arauemaileak bere arautegia moldatzeko consejos reguladores presenten eI proyecto de adapta- proiektua aurkezteko Nekazaritza, Arrantza eta Elika- ción del reglamento de la denominación de origen an- dura Sailari, honek onets dezan. te el Departamento de Agricultura, Pesca y Alimenta- ción para su aprobación. Epealdi horren barruan, Arabako Txakolina jarorríz- Dentro del plazo concedido el consejo regulador de ko izenduraren kontseilu arauemaileak bere arautegi be- la denominación de origen Arabako Txakolina ha apro- rriaren proiektua onetsi du eta Nekazaritza, Arrantza bado y remitido al Departamento de Agricultura, Pes- eta Elikadura Sailari bidali dio. ca y Alimentación para su aprobación su nuevo proyec- to de reglamento. Beste alde batetik, chacolí / txakoli / txakolin adie- Por otro lado, la mención tradicional complementa- razpideak kalitateko ardo rnota bat adierazten du, hain ria Chacolí /Txakoli /Txakolina sirve para describir un zwzeÍ ete Bizkaian, Getarian eta Araban jatorrizko izen- vino de calidad vinculado los vinos de las Denomina- dura horien itzalpeko ekoizpen eremuetan egiten diren ciones de Origen Chacolí de Bizkaia, de Getaria y de ardoak, jatorrizko izendura horiek direla eta ospea eta Alava, originarios de las zonas de producción ampara- kalitate-sona dituztenak, biltzen dituena. das por dichas Denominaciones, y cuya reputación y ca- lidad se atribuye precisamente a ese origen. Chacolí / txakoli / txakolina terminoa espezifikoa da; El término Chacolí /Txakoli /Txakolina reúne las gaínen, ondo zehaztu ta dago jatorrizko izenduren arau- condiciones de ser específico en si mismo, y habiendo tegietan, eta vcprd kategoriako ardoen izendura hauei quedado definido con precisión en los respectivos re- 18030 EHAA - 2006ko irailak 8, osrirala N.e l72 Ztt BOPV - viernes 8 de septiembre de 2006 heldutako mahastizainen era ardogileen lanari esker oso glamentos de dichas Denominaciones de Origeí, goza bereizgarria da eta entzute handia du. Etorkizunari be- de una fuerza distintiva y un prestigio, conseguido so- gira, urratsak eman behar lirateke berehala besre kate- bre la base del esfuerzo de los viticultores y elaborado- goria batzuetako ardoak egiteko, esarerako ohi baino lu- res acogidos a estas tres Denominaciones de vinos de zeago heldutako mahatsaz egiten diren ardoak eta ar- categoría vcprd. Su evolución y su desarrollo a futuro, do apardunak. aconsejan en este momento dar pasos hacia la elabora- ción otras categorías de vinos distintos de los vcprd, ta- les como los vinos de uva sobremadura y los vinos es- pumosos. }{ala ere, oraindik mota hauetako ardo gurxi egiten No obstante, el carácter incipiente de estas produc- denez, eta upeltegien ezawganíak kontuan hartuta, neu- ciones y las características de las bodegas, obligan a apli- rri bereziak aplikatu behar dira: bidezko ez diren zo- car medidas particulares, mediance las cuales, evitando rrozkerietan erori gabe, kalitateko ardo berriak susta- rigorismos artificiosos, se favorezca el desarrollo de nue- tu behar dira, eta ardo hauek behar bezala identifika- vos vinos de calidad, y se establezcan reglas que permi- tzeko eta ondo kontrolatzeko arauak ezarri behar dira. tan la adecuada identificación del producto y su con- Hori dela eta, antolaketaren ikuspegitik ardo hauen ka- trol. En base a ello, desde un punto de vista organiza- litatearen defentsa kontse ilu arauemaileari berari agin- tivo conviene encomendar la defensa de la calidad de tzea komeni da. estos vinos al mismo Consejo Regulador. Azkenik, abagwneaz baliatu gara jatorrízko izendu- Finalmente, se aprovecha la ocasión para modificar raren gtafía aldatzeko. Izan ere, euskarazko izenaren era la grafía del nornbre de la denominación de origen res- gaztelaníazkoaren arteko gidoia aldatu da, Academia de pecto al guión que actualmente divide el nombre en laLengua Vasca / Euskaltzaindiaren arawak era gomen- euskera y en castellano, para adecuado a las normas y dioak aintzat hartuta. recomendaciones de la Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia. Hori dena kontuan izanik, hauxe En virtud de todo lo expuesto, XEDATU DUT DISPONGO: Le henengo art i ku l Txakolina-Txako- Artículo primero,-EÍ el de la Orden de 2 de ua.- "A¡abako título lí de Alava" jatorrizko izendura behin betiko aintzate- abril de 2001, del Consejero de Agricultura y Pesca, so- tsi eta hari buruzko arautegia onetsi duen Nekazaritza bre reconocimiento definitivo y aprobación del regla- Arrantza sailburuaren 2001eko 2ko mento de la denominación de Txako- eta apirilaren origen "Arabako Aginduaren izenburuan: lina-Txakolí de Alavao: Hau dioen lekuan: < <Arabako Txakolina-Txakolí de Donde dice: *Arabako Txakolina-Txakolí de Ah- Alauurr, hauxe esan behar du: .Arabako Txakoli- varr, debe decir: .Arabako Txakolina/Txakoli de AIa- nalTxakoli de AlavalChacolí de AI^ua, valChacolí de Alavao B igarren art i ku I ua,- <Arabako Txakolina-Txako- Artlculo segundo, - Se modifica el artículo único de lí de Alava, jatorrizko izendura behin betiko aintzate- la Orden de 2 de abril de 2001, del Consejero de Agri- tsi eta hari buruzko arattegia onetsi duen Nekazaritza cultura y Pesca, sobre reconocimiento definitivo y eta Arrantza sailburuaren 2001eko apirilaren 2ko bación del reglamento de la denominación de origen^pro- Aginduko artikulu bakarra aldatu da, eta honela gera- .Arabako Txakolina-Txakolí de Aluuurr, quedando re- tu da: dactado en los siguientes términos: "Artikulu bakarra, - Behin betiko aintzatetsi da "Artículo único. - Reconocer con carácter definiti- <Arabako Txakolina/Txakoli AlavalChacolí de la denominación de origen Txakolina/Txa- de Ala- vo "Arabako va, jatorúzko izendura, eta hari buruzko arautegia one- koli de AlavalChacolí de Alavar y aprobar el reglamen- tsi da (arautegia agindu honen eranskinean ageri da)". to de la misma, que figura como anexo de la presente ordenr. AZKEN XEDAPENA DISPOSICIÓN FINAL Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzarcn Aldiz- La presente orden entrará en vigor el día siguiente kar'ran argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da in- al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vas- darrean. co. Vitoria-Gaste iz, 2OO6ko abwztwarcn 2la. En Vitoria-Gasteiz, a 21 de agosto

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    20 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us